L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Lovecraft: L'appel de Cthulhu

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
MTZ



Messages : 249
Date d'inscription : 26/03/2008
Localisation : Wien (Autriche)

MessageSujet: Lovecraft: L'appel de Cthulhu   Jeu 29 Mai 2008 - 21:48

je sais pas si je poste dans la bonne section, merci au modérateur de rediriger si je me trompe.

je suis actuellement en train de lire l'appel de cthulhu de HP Lovecraft, et je suis tombé la dessus:

"Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn"

cela signifierait: "sa demeure de R'lyeh la morte Cthulhu rêve et attend"


tiré d'une langue ou c'est juste une suite de caractères?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://linguisticae.com/
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Lovecraft: L'appel de Cthulhu   Ven 30 Mai 2008 - 18:15

Cela ne semble pas être un code de langue à première vue...

Je remarque l'absence de voyelle "o"...
L'utilisation de l'apostrophe, certainement pour un son /@/ (schwa).
Des combinaisons particulières de consonnes en début de syllabes: fht, cth, mglw, wg...
Il semble que ce soit une langue plutôt agglutinante qu'isolante...

Je ne peux pas t'aider plus que ça...

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 2137
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Lovecraft: L'appel de Cthulhu   Ven 30 Mai 2008 - 19:14

Je viens de faire un parcours rapide de quelques pages Wikipédia en anglais et en français, au cas où :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Cthulhu
http://en.wikipedia.org/wiki/Cthulhu
http://fr.wikipedia.org/wiki/Necronomicon
http://en.wikipedia.org/wiki/Necronomicon

Il en ressort que la phrase est censée avoir été traduite en plusieurs langages (dont l'Arabe, le Grec, le Latin, l'Anglais, le Français).

Il en ressort que Lovecraft, qui s'inspire pour le nom de sa créature maîtresse d'un autre ouvrage de fantasy vaguement inspiré des mythes summerien, mais incompatible avec la langue summérienne, s'il faut en croire les rédacteurs de la Wikipedia... Lovecraft, je disais donc, n'est pas Tolkien.

Il a apparemment constamment improvisé, que ce soit pour les titres de ses livres, les noms des auteurs de ses livres, et donc, probablement pour ses citations : il a donc donné une apparence de langue (naturelle) à sa citation, ce qui est le début de la construction d'un langage (au moins artistique sinon auxiliaire).

Bref, c'est apparemment une sorte de "parler bébé" inspiré d'une littérature plus ou moins "créative" sur les mythes antiques.

En suivant la même ligne artistique et en consolidant ses sources d'inspiration, on doit pouvoir la transformer en langue complète, artistique ou auxiliaire.

***

Je tâcherai de croiser mes sources avec d'autres documents dont je dispose, notamment le fond jeu de rôles.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur


Messages : 4967
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Lovecraft: L'appel de Cthulhu   Mar 1 Avr 2014 - 12:15

J'entame la lecture de ce livre, je vais également faire des recherches sur la questions, je vous renseignerez ici.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr En ligne
bororo



Messages : 477
Date d'inscription : 15/05/2012

MessageSujet: Re: Lovecraft: L'appel de Cthulhu   Mar 1 Avr 2014 - 13:05

Une très-ancienne conversation qui ressuscite après quelques éons dans l'oubli, voilà qui est on ne peut plus lovecraftien... Il doit y avoir quelque chose dans les étoiles.

A ma connaissance la "langue" utilisée par HPL n'a jamais été formalisée. Un conlanger s'en était inspiré il y a quelques années pour créer le dapnant, mais le site internet a totalement disparu de la circulation (comme il se doit...)

J'ai pu récupérer quelques bribes ici :
Citation :
Dapnant (more precisely, Dapna'nt sitsath, speech of the city) is a language reportedly born from the contact of human and non-human races at the dawn of humanity. The web pages are by David Durand.

Shîgitmò'sh òlu'sasp pu pnqòk baghala'th yushlòs

THIS-CLAUSE-PRESUMPTIVE was-happening-at-some-time INT? They the-old-enfeebled-one bit"

When did they bite the old enfeebled one?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Emanuelo



Messages : 1218
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Lovecraft: L'appel de Cthulhu   Mar 1 Avr 2014 - 13:53

C'est marrant, j'ai fait la page du R'lyehien sur Idéopédia y'a pas longtemps ^^. Doit vraiment y avoir un truc dans les étoiles ! FE4R

Edit : du coup j'ai un nouveau mot en gelota, negoha, la mort, qui vient du r'lyehien.

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr En ligne
Olivier Simon



Messages : 3850
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Lovecraft: L'appel de Cthulhu   Mar 1 Avr 2014 - 16:06

Il se trouve que j'ai participé il y a un mois à un "appel d'offres" linguistique pour un producteur américain qui va justement tourner une série basée sur les récits de Lovecraft.

C'est un prénommé Britton qui a remporté la mise; le producteur a cependant salué ma proposition car j'ai terminé parmi les 3 premiers (mais je ne sais pas combien on était en tout).

Pour cette série, la production a décidé d'assimiler les "formules de Cthulhu" au langage Aklo, inventé par A.Machen, écrivain fantastique auquel Lovecraft se réfère expressément. Néanmoins, rien ne dit que la langue des formules elle-même soit de l'Aklo.

Je ne vais pas reproduire toute mon analyse ici, mais j'ai vérifié la théorie selon laquelle un mot proche de "Cthulhu" se trouve dans le Coran, et signifie "celui qui reste en arrière, abandonne":

Code:
[right]« wa kâna'sh-shayTânu li'l insâni khadhûl(an) »
(which I render word by word as « and was (the) Satan for the man (a) forsaker »).

Following my own research, « khadhûl » does exist, and means « the one who stays off his group » :[/right]

J'ai même ensuite démontré que la version française de la traduction de la formule m'apparaissait plus crédible que la version anglaise, l'inspecteur Legrasse étant vraisemblablement francophone de naissance :

Code:
As another reason why the French version proves more reliable than the English one, we can recall that this translation comes from the 1907 police operation led by Legrasse in the bayous to the south of New Orleans. It's well-known that French was then the major language spoken there at that time, and Legrasse himself may be a native speaker of French, or of Cajun. He thought in French at « dans sa demeure de R'lyeh la morte, Cthulhu attend en rêvant », which he hastily rendered as « in his house at R'lyeh (the) dead Cthulhu waits dreaming ». A second argument for this is the use of « house » in English, which is a poor description of Cthulhu's huge sepulchre....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
odd



Messages : 4334
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: Lovecraft: L'appel de Cthulhu   Mar 1 Avr 2014 - 18:50

...


Dernière édition par od² le Jeu 29 Mai 2014 - 20:54, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1591
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Lovecraft: L'appel de Cthulhu   Mar 1 Avr 2014 - 20:58

Ainsi que leur prononciation par de bas organes humains... sinon, la philosophie lovecraftienne perdrait tout sens.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Lovecraft: L'appel de Cthulhu   Aujourd'hui à 12:44

Revenir en haut Aller en bas
 
Lovecraft: L'appel de Cthulhu
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Lovecraft: L'appel de Cthulhu
» Appel aux Témoins du 5 Novembre 1990 par Michel (responsable de cette rubrique)
» Jupiter, Appel à images
» appel à temoin Normandie-Bretagne
» Appel à témoignages sur les équipes mobiles de sécurité

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Autres idéolangues-
Sauter vers: