L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Traduire les albums de Tintin

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21392
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Quelques autres   Mar 28 Déc 2010 - 22:40

1

Y m'reste donc:

- Les Cigares du Pharaon: Àr çigere àt Farrònen
- Le Secret de la Licorne2: Àt sygret àt Tyrgípen
- Les Sept Boules de Cristal: Àr hep bœle kriçtalen
- Le Temple du Soleil: Àt tæmpel àt Sœnen
- Au Pays de l'Or noir: àt laṅdev àt svart auren
- Tintin au Tibet: Teṅteṅ àt Tibetev
- Les bijoux de la Castafiore: Àr zhoalje àt Kugvasgòlan
- Tintin et les Picaros: Teṅteṅ ea'r Pikator
- Tintin et l'Alph-art: Teṅteṅ ea't Alqbàrt.

En deux ou trois fois: ça dépendra d'mon courage.

1 On ne confondra pas (euh?) les points suscrits avec les étoiles. Cool
2 Je n'ai toujours pas accès à la "Licorne" (page d'erreur).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21392
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Dernière fournée   Mer 29 Déc 2010 - 22:32

En v'là quatre:




Et p'is cinq'z'autres





Il n'y a jamais eu "Teṅteṅ àt Nobenkostev" mais y a eu ça.


Dernière édition par Anoev le Mar 3 Juin 2014 - 21:21, édité 1 fois (Raison : Création d'un lien de retour)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21392
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Lun 7 Jan 2013 - 19:23

lsd a écrit:
Sinon sans les majuscule ou les caractère gras ça passe aussi bien :
bonjoul, tlès bien. Twisted Evil

Tintin au Congo, j'présume ?  Neutral


Dernière édition par Anoev le Dim 26 Juil 2015 - 15:27, édité 1 fois (Raison : Création d'un lien)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Bedal
Modérateur
avatar

Messages : 5282
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Lun 6 Oct 2014 - 17:24

J'ai fait mon premier album de Tintin traduit en algardien...

avec Paint c'est pas glorieux!





edit: j'ai trouvé comment coller 2 images ^^

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.


Dernière édition par bedal le Lun 6 Oct 2014 - 18:09, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Bedal
Modérateur
avatar

Messages : 5282
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Lun 6 Oct 2014 - 18:06

Voici tintin en Amérique ^^
(plus haut)

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Balchan-Clic

avatar

Messages : 810
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Durham, Royaume-Uni

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Lun 6 Oct 2014 - 23:14

En iNedjena, en double version yAbu et alphabet latin :

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Bedal
Modérateur
avatar

Messages : 5282
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Lun 6 Oct 2014 - 23:17

cool on a déterré le fil ^^

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21392
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Lun 6 Oct 2014 - 23:24

Tu verrais les bulles de dialogues avec les deux systèmes d'écritures ?

Personnellement (dans la fiction), je verrais plutôt une maison d'édition diffuser en alphabet latin et une autre diffuser en yAbu ; ce qui donnerait deux couves différentes. Ou bien la même maison d'édition, diffuser deux versions différentes, avec un prix avantageux en yAbu, afin d'encourager la culture spécifique du Grand-nord.

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Balchan-Clic

avatar

Messages : 810
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Durham, Royaume-Uni

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Lun 6 Oct 2014 - 23:41

Anoev a écrit:
Tu verrais les bulles de dialogues avec les deux systèmes d'écritures ?

Personnellement (dans la fiction), je verrais plutôt une maison d'édition diffuser en alphabet latin et une autre diffuser en yAbu ; ce qui donnerait deux couves différentes. Ou bien la même maison d'édition, diffuser deux versions différentes, avec un prix avantageux en yAbu, afin d'encourager la culture spécifique du Grand-nord.

Oui c'est sûr ! Dans la fiction la maison d'édition fait deux éditions, une en yAbu pour le Grand-Nord, et une en alphabet latin pour l'international et la diaspora mégaboréenne Smile
Ce qui donne :
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Bab

avatar

Messages : 685
Date d'inscription : 12/02/2014
Localisation : Ch' Nord (France)

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Sam 24 Jan 2015 - 11:24


In Uropi Smile
+ les 62 pages qui suivent, non publiables pour le moment Sad
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur https://sites.google.com/site/uropivarkia/
Kuruphi

avatar

Messages : 289
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Mar 28 Nov 2017 - 15:08

Coucou ! Je déterre ce sujet !

Comme j’adore Tintin, je m’attèle toujours à traduire les titres dans mes langues. Qu’est-ce que ça donne chez vous ?
Je suis tellement gentille que je vous ai fait le code d’un tableau prêt à être complété :
Code:

[table style="border:1px;margin-left:1.5em;margin-top:1em;margin-bottom:0.5em;text-align:left;" cellpadding="4" cellspacing="0" rules="all"][tr][td]Tintin au pays des Soviets[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Tintin au Congo[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Tintin en Amérique[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Les cigares du pharaon[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Le lotus bleu[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]L’oreille cassée[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]L’île noire[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Le sceptre d’Ottokar[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Le crabe aux pinces d’or[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]L’étoile mystérieuse[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Le secret de la Licorne[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Le trésor de Rackham le Rouge[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Les sept boules de cristal[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Le temple du soleil[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Tintin au pays de l’or noir[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Objectif Lune[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]On a marché sur la Lune[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]L’affaire Tournesol[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Coke* en stock / Les requins de la mer rouge**[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Tintin au Tibet[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Les bijoux de la Castafiore[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Vol 714 pour Sydney[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Tintin et les Picaros[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr]
[tr][td]Tintin et l’Alph-art[/td]
[td]traduction[/td]
[/tr][/table]
* Attention, “coke” n’est pas le raccourci de “cocaïne” mais du charbon, dans l’album, le coke est un code qui désigne les esclaves.
** Le titre de l’album devait être “Les requins de la mer rouge”, titre qui se retrouvent dans plusieurs langues (notamment en anglais) : vous pouvez choisir votre préféré ou traduire les deux.

Voilà ce que ça donne en zunais :

FrançaisZunaisAPIExplications
Tintin au pays des SovietsSovyetö eu ôn gã Tintinsɔvjetœ ø on gɑ̃ tintinSoviet (possession) pays (locatif) Tintin
Tintin au CongoKõgo gã Tintinkɔ̃gɔ gɑ̃ tintinCongo (locatif) Tintin
Tintin en AmériqueAmerika gã Tintinamerika gɑ̃ tintinAmérique (locatif) Tintin
Les cigares du pharaonFarao eu jhon bwafaraɔ ø ʑɔn bwaPharaon (possession) fumée bâton
Le lotus bleuNao nô lyaonau̪ no ljau̪bleu (adj) lotus
L’oreille casséeChï pë wô shwïtɕɪ pɛ wo ɕwɪOreille (vb) (passif) casser
L’île noireRhao ghõʁau̪ ɣɔ̃Noir île
Le sceptre d’OttokarOtokarhö ong eu rwön bwaɔtɔkaʁœ ɔŋ ø rwœn bwaOttokar roi (possession) autorité bâton
Le crabe aux pinces d’orDa nô zweung eu chyinda no zwøŋ ø tɕjinOr (adj) pince (possession) crabe
L’étoile mystérieuseFha nô mëiɸa no mɛjMystère (adj) étoile
Le secret de la LicorneDi yeun gao eu fhadi jøn gau̪ ø ɸaUne corne cheval (possession) secret
Le trésor de Rackham le RougeKyo nô Rhakamö eu chokjɔ no ʁakamœ ø tɕɔRouge (adj) Rackham (possession) trésor
Les sept boules de cristalZyao hai nô shang jyazjau̪ haj no ɕaŋ dʑjaPierre verre (adj) 7 boule
Le temple du soleilYu eu gwangju ø gwaŋSoleil (possession) temple
Tintin au pays de l’or noirRhao da ôn gã Tintinʁau̪ da on gɑ̃ tintinNoir or pays (locatif) Tintin
Objectif LuneSweung: Minswøŋ minObjectif : Lune
On a marché sur la LuneMin gã vhei wai byõmin gɑ̃ βej waj bjɔ̃Lune (locatif) nous (vb.passé) marcher
L’affaire TournesolYu-Li nô vonjuli no vɔnSoleil-fleur (adj) affaire
Coke en stock / Les requins de la mer rougeNwai gã neun / Kyo Ëng nô lông xôngnwaj gɑ̃ nøn / kjo ɛŋ no loŋ xoŋStock (locatif) combustible / Rouge mer (adj) prédateur poisson
Tintin au TibetTibetö gã Tintintibetœ gɑ̃ tintinTibet (locatif) Tintin
Les bijoux de la CastafioreKasötafyôre eu hwaikasœtafjore ø hwajCastafiore (possession) bijou
Vol 714 pour SydneySïdöni bi 714 fhyang nô seu (714=shang twô di che rhë)sɪdœni bi ɕaŋ two di tɕe ʁɛ ɸjaŋ no søSydney (direction) 714 numéro (adj) vol
Tintin et les PicarosTintin õ Hãng Fhao Jitintin ɔ̃ hɑ̃ŋ ɸau̪ dʑiTintin et jungle guerre homme
Tintin et l’Alph-artTintin õ zyën jãitintin ɔ̃ zjɛn dʑɑ̃jTintin et lettre art
Je suis aussi intéressée sur comment vous traduiriez (si vous le faites) les noms des personnages.
Tintin, Milou, Haddock, Tournesol, Dupond et Dupont (très intéressants ces deux-là !)...

En zunais :
Tintin : Tintin (ce qui signifie joie-joie en zunais, c’est d’à propos !)
Milou : Milu
Haddock : Hadokö
Tournesol : Yuli (Fleur-soleil en zunais, donc tournesol)
Dupond et Dupont : Düpong õ Düpông (api : [dypɔŋ ɔ̃ dypoŋ])


Dernière édition par Kuruphi le Dim 21 Jan 2018 - 23:15, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Mar 28 Nov 2017 - 15:10

J'adore :O

Rien de mieux pour une idéolinguiste belge que de traduire les titres des albums de Tintin... en attendant de pouvoir les traduire entièrement !
Revenir en haut Aller en bas
Kuruphi

avatar

Messages : 289
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Mar 28 Nov 2017 - 15:15

Elara a écrit:
Rien de mieux pour une idéolinguiste belge que de traduire les titres des albums de Tintin... en attendant de pouvoir les traduire entièrement !

Meuh, cliché !

Je serais ravie que tu nous fasses l'honneur de traduire tout ça en canéen Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Bedal
Modérateur
avatar

Messages : 5282
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Mar 28 Nov 2017 - 15:28

Gros travail ! cheers

Ça fait vraiment authentique, t'as fait qques couvertures aussi ?


_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Kuruphi

avatar

Messages : 289
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Mar 28 Nov 2017 - 15:36

Bedal a écrit:
Ça fait vraiment authentique, t'as fait qques couvertures aussi ?

Non, je n'ai pas encore de police d'écriture zunaise :/ mais si j'ai le courage je ferai quelques couvertures faites-main.

Postez ! Postez ! Je veux voir vos traductions Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21392
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Mar 28 Nov 2017 - 19:40

Anoev a écrit:
[/url]



Y faudrait que j'refasse toutes mes couv' (ou presque : celles-ci sont bonnes) ! Pour raison de compression d'un mot (une syllabe en moins), terbelèntyn devient terbèltyn, et p'is y a la déclinaison des mots en -Ṅ qui est erronée !

J'ai pas l'courage !  Sleep

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Velonzio Noeudefée

avatar

Messages : 1883
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Mar 28 Nov 2017 - 21:58

Tintin me tentait moi-aussi, notamment reprendre la couverture du Trésor de Rackham le rouge pour en faire une planche avec les mots: être humain/homme - chien - sous-marin - algue - eau ou mer - sable ou fond
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Bedal
Modérateur
avatar

Messages : 5282
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Jeu 30 Nov 2017 - 20:59

Tintin au pays des SovietsTenten ni Ardad Saviete
Tintin au CongoTenten ni Kongod
Tintin en AmériqueTenten ni Amerikad
Les cigares du pharaonE Duson Faronte
Le lotus bleuLobi Aylima
L’oreille casséeReklani Fuðo
L’île noireNami Ăsa
Le sceptre d’OttokarNadrasor Otokarte
Le crabe aux pinces d’orSarak rin Aldeni Ğesmaren 
L’étoile mystérieuseRenari Hila
Le secret de la LicorneHemen Hiridroste
Le trésor de Rackham le RougeĞerelen Ri Rakam
Les sept boules de cristalßi Lakriwon
Le temple du soleilLuraria Odimte
Tintin au pays de l’or noirTenten ni Ardad Noylate
Objectif LuneEraria Selya
On a marché sur la LuneDwa Selyad*
L’affaire TournesolLarodim Fadis
Coke* en stockHiğhiren ni Mavisad
Tintin au TibetTenten ni Tubotad
Les bijoux de la CastafioreE Liven Yemelyn Darelyste
Vol 714 pour SydneyTolo-714 li Sydnead
Tintin et les PicarosTenten i e Pikaros
Tintin et l’Alph-artTenten i Runwesar
* litt. "Sur la Lune"



Pour les autres personnages :

Tintin = Tenten

Capitaine Haddock = Maviskar Haddok

Milou = Milu

Tryphon Tournesol = Kiwelar Larodim (litt. M. Trèfle Tournesol)

Bianca Castafiore = Yemelyn Darelys (littéralement Dame-Blanche Château-Fleur)

Roberto Rastapopoulos = Bert Berelenos (Berelenos est un jeu de mots entre Berhen = bandit et relen = argent, fric)

Général Alcazar = Gemeskar Alkasar

Les Dupondt : Der Hireban i Der Hereban    (litt. Messieurs Dragon et Salamandre)

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Kuruphi

avatar

Messages : 289
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Jeu 30 Nov 2017 - 22:42

Vraiment génial tout ça Bedal Very Happy

Vraiment cool le jeu de mot pour traduire Rastapopoulos ! En zunais, je me contente de Rasötapôpulôsö.

Les Dupondt ne se prononcent pas pareil chez toi non plus alors ? :/ Par contre ils ont des noms très badass !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Bedal
Modérateur
avatar

Messages : 5282
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Jeu 30 Nov 2017 - 22:59

Kuruphi a écrit:
Vraiment génial tout ça Bedal Very Happy

Vraiment cool le jeu de mot pour traduire Rastapopoulos ! En zunais, je me contente de Rasötapôpulôsö.

Les Dupondt ne se prononcent pas pareil chez toi non plus alors ? :/ Par contre ils ont des noms très badass !

Merci !!! Very Happy J'aurais aimé indiquer la traduction littérale sur une troisième colonne... mais tant pis...

Pour les Dupontd oui, dommage mais ça reste des noms très proches... la racine her = chaleur et la racine hir = feu sont très similaires...

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Mardikhouran
Admin
avatar

Messages : 3510
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Jeu 30 Nov 2017 - 23:15

Le Casta- de Castafiore correspond à chaste en italien, donc Blanche Chastefleur.

(non, moi-même je n'ai pas encore cet adjectif, donc mes traductions attendront)

_________________
Fsəm-daɣz fəbrim !
“Rendez-nous notre langue !”
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Velonzio Noeudefée

avatar

Messages : 1883
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Jeu 30 Nov 2017 - 23:21

Probablement Mardikhouran, mais le jeu de mot va plus loin : Casse-ta fiole ? pour une cantatrice qui chante faux. Il semble que Hergé se soit inspiré de la cantatrice américaine, qui a a été jouée récemment par Catherine Frot.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kuruphi

avatar

Messages : 289
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Jeu 30 Nov 2017 - 23:23

Bedal a écrit:
J'aurais aimé indiquer la traduction littérale sur une troisième colonne... mais tant pis...

Pourquoi pas ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21392
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Jeu 30 Nov 2017 - 23:50

Mardikhouran a écrit:
Le Casta- de Castafiore correspond à chaste en italien, donc Blanche Chastefleur.
J'en ai fait une "traduction" assez... libre ! Quelque chose comme "fleur de casserole" (vu comme elle casse les oreilles du Cpt Haddock), kugvás = casserole, de kœg = cuisine, et vas pour "récipient" ; comme c'est agglutiné à gòla (fleur), pour les besoin du nom propre, le Á de kugvás perd son diacritique, comme kœg avait été raccourci pour son agglutination avec vás, et ça donne donc kugvasgòla.

J'm'était pas penché sur le prénom, mais c'aurait pu être Wỳtin, un peu la transcription de "Blanchette", la chèvre de M. Seguin. Vu comment elle chante, ce ne serait pas trop... dissonant, non ?

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Seweli

avatar

Messages : 1359
Date d'inscription : 19/12/2015

MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   Ven 1 Déc 2017 - 13:42

Olivier Simon a écrit:
" />

J'ai toujours pensé que le sambahsa était trop compliqué pour moi.

Mais avec toutes ces couvertures d'album de Tintin en sambahsa, ça semble tout de suite beaucoup plus facile ^^

Quelle est la différence entre l'article "id" et l'article "el".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://easyconlangs.forumactif.com/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduire les albums de Tintin   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduire les albums de Tintin
Revenir en haut 
Page 3 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
 Sujets similaires
-
» Traduire les albums de Tintin
» BD Tintin et le trésor de Rackham le rouge
» Albums jeunesses...
» Traduire des textes religieux
» Tintin ou Jim Hawkins ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: