L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Gärlogor

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Sweet'äni-san



Messages : 20
Date d'inscription : 23/12/2009
Localisation : France, Aquitaine, Urdès.

MessageSujet: Gärlogor   Jeu 24 Déc 2009 - 0:46

Bonjour à toutes et à tous. Avant tout, je veux que vous sachiez que cette langue est en cours de création.
C'est pour cela que quelque fois, il pourrait y avoir certaines erreurs.
Vos idées, critiques et compliments sont prit avec la plus grande attention.

Phonétique

La phonétique n'est pas très compliqué pour un français :

ä/a = [a]
e = [e]
i =
o = [o]
u = [u]

b = [b]
c = [k]
d = [d]
f = [f]
g = [g]
h = [h]
j = [ʒ]
k = [k]
l = [l]
m = [m]
n = [n]
p = [p]
q = [k]
r = [r]
s = [s]
t = [t]
v = [t]
w = [w]
x = [kʰ]
z = [dz]

Il y à une lettre particulière : "ṗ". Sa prononciation peut-être dure à comprendre, la seule explication que j'ai, c'est celle-ci :

Placer la lèvre inférieure derrière les dents de la mâchoire supérieure.Prononcer un "v", vous entendrez alors un son ressemblant au "v" et au "b". Cette lettre spéciale est le plus souvent utilisée dans des particules grammaticales.

[i]Remarque
: Il y à trois lettres ayant la même prononciation : le "c" , "k" , "q". Il n'y à pas de règle spéciale pour utiliser l'un ou l'autre, c'est en fonction du mot.


Dernière édition par Sweet'äni-san le Lun 28 Déc 2009 - 13:38, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16302
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Gärlogor   Jeu 24 Déc 2009 - 10:40

Sweet'äni-san a écrit:
ä = "a"
e = "é"
i = "i"
o = "o"
u = "ou"

Salut et bienvenue à toi, Sweet-äni-san.

Sur ta liste der voyelles, il semble que le A est toujours surmonté d'un tréma. Est-ce vraiment systématique ou simplement un oubli du A sans tréma (comme celui du dernier A de äni-san)?

Citation :
Il y à une lettre que je ne peux pas utiliser sur l'ordinateur, c'est un "p" surmonté d'un cercle. Sa prononciation peut-être dure à comprendre, la seule explication que j'ai, c'est celle-ci :

Placer la lèvre inférieure derrière les dents de la mâchoire supérieure.Prononcer un "v", vous entendrez alors un son ressemblant au "v" et au "b". Cette lettre spéciale est le plus souvent utilisée dans des particules grammaticales.

Là, effectivement, ça va pas être simple. Pourquoi ne pas plutôt utiliser

-soit le point suscrit, lequel existe bel et bien pour le P: Ṗ ṗ
-soit la lettre grecque Π, assez facile à obtenir, si on ne se limite pas à l'utiliisation d'un clavier (recours souvent nécessaire au copier/coller).

À bientôt.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Ziecken
Modérateur


Messages : 4975
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Gärlogor   Jeu 24 Déc 2009 - 10:57

Ah je vois que la présentation du Gärlogor a commencée, je m'en réjouis. Saches qu'il existe depuis le 9 juin 2008 un wiki pour les langues et mondes construit, il s'appelle Idéopédia, comme la manipulation de ce type de logiciel n'est pas toujours évidente la première fois, j'ai pris la liberté de te commencer un article sur le Gärlogor que tu pourras compléter dès ton inscription. Voilà le lien vers ta nouvelle page : .Gärlogor


Sweet'äni-san a écrit:
Il y à une lettre que je ne peux pas utilisé sur l'ordinateur, c'est un "p" surmonté d'un cercle. Sa prononciation peut-être dure à comprendre

La lettre dont tu parles s'appelle "p o en chef" et n'existe dans aucun autre alphabet, je trouve ça bien d'avoir des caractères spécifiques, Cela permet de repérer plus facilement une langue et d'éveiller l'intérêt des petits curieux comme moi !

En attendant de pouvoir créer ta propre police tu peux utiliser le °. Ainsi dans l'exemple suivant p°an

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Sweet'äni-san



Messages : 20
Date d'inscription : 23/12/2009
Localisation : France, Aquitaine, Urdès.

MessageSujet: Re: Gärlogor   Jeu 24 Déc 2009 - 13:06

Je vais plutôt utiliser celui de Anoev, mais, je ne sais pas comment on le fait (le P)
Bonne remarque Anoev, le A en Gärlogor, s'écrit TOUJOURS avec un tréma. Le A qui ne s'écrit pas avec un tréma correspond au pluriel.
Sur mon pseudo, "san" correspond à un suffixe Japonais. C'est pour cela qu'il n'y à pas de tréma. Ce n'est pas un mot Gärlogor.

Merci beaucoup Ziecken ! whouah ! un gros challenge pour moi à traduire le texte de Babylone !
Merci beaucoup !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
yamaw



Messages : 898
Date d'inscription : 19/12/2009

MessageSujet: Re: Gärlogor   Jeu 24 Déc 2009 - 14:13

Sinon, pour le p surmonté d’un rond (un rond en chef, en somme), comme ce caractère n’existe pas, tu peut utilisé un p suivit d’un rond en chef mort (sans chasse).

Comme ceci : p̊, P̊ (sur le P, cela se superpose un peu, du coup)

Apparemment, en html, cela s’écrit, sans l’espace ajouté avant le point-virgule : p&#778 ; et p&#778 ;

p̊, P̊
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sweet'äni-san



Messages : 20
Date d'inscription : 23/12/2009
Localisation : France, Aquitaine, Urdès.

MessageSujet: Re: Gärlogor   Jeu 24 Déc 2009 - 15:01

Possession

En Gärlogor, il y à deux verbes avoir : l'un utilisé pour les objets et êtres morts et l'autre pour les être vivants :


Älmäx => objets et êtres morts
Inmäx => êtres vivants

Evo nä'fän'min ṗa älmax => J'ai une voiture

Evo cän ṗa inmäx => J'ai un chien

Evo pän'äni ṗa inmäx => J'ai une pomme

Evo pän ṗa inmäx => J'ai un fruit

Evo gol'gän ṗa inmäx => J'ai une racine (en supposant qu'elle est toujours liée avec la plante mère )

Evo gol'gän ṗa anmäx => J'ai une racine (en supposant qu'elle à été arrachée de la plante mère )

Remarque: Inmäx s'utilise toujours avec des fruits, que le fruit est en train d'être mangé ou pourrir, il faudra toujours utliser inmäx.
Inmäx s'utilise aussi avec les objets qui font partis intégrante du corps ou de l'être vivant. Un collier d'une femme, utilisera änmäx car il n'est pas "incrusté" au corps. Par contre, un tatouage utilisera inmäx. Ce concept peut être dur à comprendre, mais en réalité, c'est très simple d'utilisation.

Note grammaticale : Le mot "ṗa" est en fait une particule. Elle est utilisée pour marquer le COD. Par exemple, "J'ai une pomme. J'ai QUOI ? une pomme" . Voilà ! c'est très simple ! Une phrase comme celle-ci : Evo nä'fän'min älmäx, est juste, mais très vulgaire. Comme " nä'fän'min älmäx " mais elle est encore plus vulgaire que la précédente. A ne pas utiliser.

Note phonétique : Älmax et Inmäx se prononcent "a-l-mak" et "i-n-mak".


Dernière édition par Sweet'äni-san le Jeu 24 Déc 2009 - 16:56, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16302
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Gärlogor   Jeu 24 Déc 2009 - 15:51

Sweet'äni-san a écrit:
Je vais plutôt utiliser celui de Anoev, mais, je ne sais pas comment on le fait (le P)

Voici comment j'm'y prends pour pêcher un caractère que je ne trouve ni sur mon clavier (que ce soit les touches normales ou les caractères avec Alt+) ni dans les caractères supplémentaires d'un traitement de texte.

Par exemple, pour le point suscrit, j'ai gardé, dans mes favoris, la page de wikipédia concernant les points suscrits, la voici. Là d'ssus, si je trouve le caractère désiré (pas toujours le cas, hélas), je le surligne et le copie/colle sur la page désirée.

Y a p'têt' une méthode plus commode, mais je ne la connais pas.

Par ailleurs, quand on rédige dans Idéopédia, il y a une tripotée de caractères supplémentaires mais s'il y a beaucoup de choix, celui-ci n'est pas infini.

Sweet'äni-san a écrit:
Bonne remarque Anoev, le A en Gärlogor, s'écrit TOUJOURS avec un tréma. Le A qui ne s'écrit pas avec un tréma correspond au pluriel.

Disons donc que les deux existent, mais le Ä est lexical alors que le A est grammatical.

Compris-saisi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Gärlogor   Jeu 24 Déc 2009 - 17:22

Je vais t'aider en te traduisant tes sons "français" en Alphabet Phonétique International...

ä = [a]
e = [e]
i = [i]
o = [o]
u = [u]

b = [b]
c = [k]
d = [d]
f = [f]
g = [g]
h = [h]
j = [ʒ]
k = [k]
l = [l]
m = [m]
n = [n] >>> je ne comprends pas ce que tu veux dire par "nasalisé", cette consonne est déjà nasale (ou alors tu veux dire que la voyelle précédente est nasalisée, je ne sais pas)
p = [p]
q = [k]
r = [r]
s = [s]
t = [t] >>>> "dur"? Tu veux dire suivi d'une expiration comme en anglais? [tʰ]
v = [t]
w = [w]
x = [kʰ]
z = [dz]

Pour le son ressemblant au [v] et au [b], j'imagine que c'est une consonne labiodentale occlusive sonore (donc comme un [b] mais prononcé la lèvre inférieure au contact des dents du dessus).
Je n'ai pu trouver que ceci pour le représenter [b̠]
C'est un b rétracté.

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...


Dernière édition par Nemszev le Ven 25 Déc 2009 - 19:05, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sweet'äni-san



Messages : 20
Date d'inscription : 23/12/2009
Localisation : France, Aquitaine, Urdès.

MessageSujet: Re: Gärlogor   Jeu 24 Déc 2009 - 17:46

Merci Nemszev !

Quand je dit nasalisé, c'est que, à l'endroit ou il est, qu'il soit après ou avant une consonne/voyelle, il sera toujours nasalisé, pas comme en français.

Pour le "t" je ne sais pas comment expliquer, mais, par exemple, nous, pour dire "tu" on dit "thu" enfin, avec un son "bizzaroïde". En Gärlogor, c'est un "t" "et un "u" tout court.
Comme en espagnol, avec le mot Teules (un accent sur le "u").
Je ne sais pas si c'est plus clair, mais si j'ai l'occasion, je ferais des fichiers sons.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sweet'äni-san



Messages : 20
Date d'inscription : 23/12/2009
Localisation : France, Aquitaine, Urdès.

MessageSujet: Re: Gärlogor   Jeu 24 Déc 2009 - 18:11

Pluriel

Pour former le pluriel, il y à aussi deux mots définissant les objets et êtres morts et êtres vivant :

Nämun => des, les (pour les objets et êtres morts)
Nämen => des, les (pour les êtres vivants)

Näm = Plusieurs Un = objet
En = vivant

Pour marquer le pluriel d'un mot, il faut que ce mot soit précédé de Nämun/Nämen et il faut ajouter au mot la marque du pluriel qui est "-a" :

Nämen cäna => des chiens
Nämun nä'fän'mina => des voitures
Nämun gol'gäna => des racines (encore accrochés à la plante)
Nämen gol'gäna => des racines (arrachées à la plante)
Nämen una => des objets

Remarque : Lorsque une phrase est au pluriel, pour renforcer l'idée de quantité, on peut placer avant nämen et nämun la particule COMPTEUR c'est à dire "ṗu".

Cette phrase, "evo ṗu nämen cäna ṗa inmäx" est juste mais avec une certaine nuance, "J'ai des chiens, et ils sont nombreux".
Sans la particule, la phrase est juste mais moins précise.

Note phonétique : Le -a grammatical se prononce à peine. Il ressemble presque à un "-eu"


Dernière édition par Sweet'äni-san le Jeu 24 Déc 2009 - 19:48, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16302
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Gärlogor   Jeu 24 Déc 2009 - 18:53

Sweet'äni-san a écrit:


Pour marquer le pluriel d'un mot, il faut que ce mot soit suivi de Nämun/Nämen et il faut ajouter au mot la marque du pluriel qui est "-a"

Nämen cäna => des chiens

Ou plutôt: précédé, non?

Citation :
Note phonétique : Le -a grammatical se prononce à peine. Il ressemble presque à un "-eu"

Un peu comme un A non accentué en hongrois:

Budapest= [budəpɛʃt]

Ce qui donne, pour la prononciation de Sweet'äni-san: [sweːtanisən]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Sweet'äni-san



Messages : 20
Date d'inscription : 23/12/2009
Localisation : France, Aquitaine, Urdès.

MessageSujet: Re: Gärlogor   Jeu 24 Déc 2009 - 19:50

Très juste ! Merci Anoev !

Oui, c'est comme cela (pour la lettre -a ) !

Par contre, je l'ai déjà dit dans ma présentation, le "san" de Sweet'äni-san, est un mot Japonais, donc en Japonais le "a" se prononce comme nous !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
yamaw



Messages : 898
Date d'inscription : 19/12/2009

MessageSujet: Re: Gärlogor   Jeu 24 Déc 2009 - 20:20

Ou [ɐ]/[ɐ̆], pour garder un peu de a x).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16302
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Gärlogor   Jeu 24 Déc 2009 - 20:54

Sweet'äni-san a écrit:
Par contre, je l'ai déjà dit dans ma présentation, le "san" de Sweet'äni-san, est un mot Japonais, donc en Japonais le "a" se prononce comme nous

Très juste, j'ai été revoir pour me rafraîchir la mémoire: au temps pour moi!

J'aurais pu penser que ce pouvait être du romaji gärlogorisé Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Sweet'äni-san



Messages : 20
Date d'inscription : 23/12/2009
Localisation : France, Aquitaine, Urdès.

MessageSujet: Re: Gärlogor   Jeu 24 Déc 2009 - 21:06

Je ne t'en veut pas Wink

Bien ! Tu connait "l'alphabet" romaji ! "Gärlogorisé" ^^, il me plaît ce mot !
Bon, à mon Gärlogor moi, je vais essayer de compléter la page avec les conjugaisons, qui on besoin d'être toutes revues !

Et pour numériser un alphabet, comment fait-on ? surtout que l'alphabet que je vais bientôt poster fonctionne un peu comme l'Hangeul (alphabet Coréen), donc un assemblage de lettre entre elle !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16302
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Gärlogor   Ven 25 Déc 2009 - 2:06

Sweet'äni-san a écrit:
Bien ! Tu connais "l'alphabet" romaji ! "Gärlogorisé" ^^, il me plaît ce mot !

Connaître est un bien grand mot! je sais juste que le Romaji est une adaptation alphabétique latine du japonais. Quant aux autres transcrpitions (Katakana etc) je n'en sais pas plus que ce que j'en ai vu sur les documentaires sur les chemins de fer japonais, c'est à dire: à peu près rien.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Gärlogor   Ven 25 Déc 2009 - 19:09

Sweet'äni-san a écrit:
Quand je dit nasalisé, c'est que, à l'endroit ou il est, qu'il soit après ou avant une consonne/voyelle, il sera toujours nasalisé, pas comme en français.

Pour le "t" je ne sais pas comment expliquer, mais, par exemple, nous, pour dire "tu" on dit "thu" enfin, avec un son "bizzaroïde". En Gärlogor, c'est un "t" "et un "u" tout court.
Comme en espagnol, avec le mot Teules (un accent sur le "u").
Je ne sais pas si c'est plus clair, mais si j'ai l'occasion, je ferais des fichiers sons.
Quelque chose me dit que ton accent en français est différent du mien.
Peut-être que quand tu dis "tu", tu prononces quelque chose comme "tchu" et que quand tu dis "manger", tu prononces quasi "ma'ger"...

En tous les cas, je dirais pour n [n], pour t [t] simplement (ou peut-être t apical)...

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sweet'äni-san



Messages : 20
Date d'inscription : 23/12/2009
Localisation : France, Aquitaine, Urdès.

MessageSujet: Re: Gärlogor   Ven 25 Déc 2009 - 19:39

Pour le "t", c'est bien ça, bien sûr, je ne prononce pas "tCHU", mais quelque chose comme ça...
Par contre, je dit bien "maNger", tu as raison, il est bien nasalisé, mais ce que je voulais dire, c'est qu'il n'y a pas de son spécial avec le "n", il est prononcé seul, qu'il soit avec une voyelle ou une consonne.

@Anoev => c'est bien ça, le romaji. Mais ne confond pas : En Japonais, il y à deux alphabets :

Hiragana et Katakana. Il y a aussi un système d'idéogramme, les "Kanji" ou signe chinois... en Chine, on dit "hanzi". Le Romaji sert à transcrire l'Hiragana, Katakana et Kanji.
Mais durant l'apprentissage du Japonais, le romaji ne sert plus à rien tant que l'on connaît les Hiragana et Katakana. J'appuie sur ce point : HIRAGANA et KATAKANA sont deux alphabets et KANJI sont des idéogrammes, représentant des idées, sons, images...
Voilà pour un p'tit cours de Japonais Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sweet'äni-san



Messages : 20
Date d'inscription : 23/12/2009
Localisation : France, Aquitaine, Urdès.

MessageSujet: Re: Gärlogor   Lun 28 Déc 2009 - 13:59

Alphabet ENΔMILU

Voici un tout nouveau alphabet du Gärlogor, plus simple que le précédent
(dont je garde encore l'écriture manusrite :


ä =
Δ
b =
V
c =
C
d =
D
e =
E
f =
F
g =
G
h =
H
i =
I
j =
J
k =
K
l =
L
m =
M
n =
N
o =
O
p =
P
= p
q =
Q
r =
R
s =
S
t =
T
u =
U
v =
V
w =
W
x =
X
z =
Z

Donc, pour écrire Gärlogor :
GΔRLOGOR



Attention :
le
"g" et le "i" sont presque identique, prenez garde lorsque
vous tombez sur une de c'est deux lettres :
GI le
"i" est plus carré que le "g".


Dernière édition par Sweet'äni-san le Lun 28 Déc 2009 - 14:52, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sweet'äni-san



Messages : 20
Date d'inscription : 23/12/2009
Localisation : France, Aquitaine, Urdès.

MessageSujet: Re: Gärlogor   Lun 28 Déc 2009 - 14:44

Bon, si vous ne voyez pas les lettres, c'est normal, vous devez télécharger la police...

Je vous donne le lien, pour ce qui veulent voir l'alphabet :

http://fontstruct.fontshop.com/fontstructions/show/272296

Puis vous cliquez sur "Download".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Manildomin



Messages : 265
Date d'inscription : 25/01/2009

MessageSujet: Re: Gärlogor   Lun 28 Déc 2009 - 15:18

salut, je viens de découvrir ta langue.

euh...ton alphabet, tu ferais mieux de nous le donner en téléchargement (par megaupload, par exemple), car pour voir ta langue sous fontstruct, il faudrait que nous soyons connectés avec ton login et ton mot de passe.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sweet'äni-san



Messages : 20
Date d'inscription : 23/12/2009
Localisation : France, Aquitaine, Urdès.

MessageSujet: Re: Gärlogor   Lun 28 Déc 2009 - 15:59

Ah, mais je ne sais pas comment on fait pour poster un téléchargement sur megaupload !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Gärlogor   Lun 28 Déc 2009 - 16:48

Sweet'äni-san a écrit:
Pour le "t", c'est bien ça, bien sûr, je ne prononce pas "tCHU", mais quelque chose comme ça...
Par contre, je dis bien "maNger", tu as raison, il est bien nasalisé, mais ce que je voulais dire, c'est qu'il n'y a pas de son spécial avec le "n", il est prononcé seul, qu'il soit avec une voyelle ou une consonne.
Donc le T, je l'écrirais juste [t] et le N [n].
Je pense que tu voulais juste dire que le N se prononce toujours comme une consonne et jamais comme une nasalisation de la voyelle précédente comme en français (compare chaNter, avec nasalisation, et campiNg sans nasalisation).

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sweet'äni-san



Messages : 20
Date d'inscription : 23/12/2009
Localisation : France, Aquitaine, Urdès.

MessageSujet: Re: Gärlogor   Lun 28 Déc 2009 - 17:38

Voilà ! exactement ! c'est ça Very Happy

Au pire, je vous passe mon mot de passe de FrontStruct !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Gärlogor   Aujourd'hui à 16:29

Revenir en haut Aller en bas
 
Gärlogor
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Gärlogor

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Autres idéolangues-
Sauter vers: