L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course

Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Mer 29 Aoû 2018 - 20:35

Cours traditionnel de Stellaire

*edit*

Tous les mots clés du Stellaire :

http://www.davblog.fr/istellar2018fr.pdf

*

UK : All the Stellar keywords :

http://www.davblog.fr/istellar2018uk.pdf

*fin edit*

Comme les nouveaux arrivants peuvent facilement se perdre dans les cours progressifs multilingues, et que les anciens peuvent avoir envie d'apprendre à partir de leur seule langue maternelle, voici un cours de Stellaire traditionnel, c'est-à-dire à la manière des cours de langues vivantes des années 1850 à 1950.

Les versions dans les 25+ autres langues seront bientôt disponibles sous la forme de .pdf. ci-après.

LA = Latina : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001la.pdf

FR = Français : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001fr.pdf

IT = Italiano : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001it.pdf  (problème de mise en page corrigé).

ES = Español : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001es.pdf

PT = Portugues : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001pt.pdf

EO = Esperanto : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001eo.pdf


UK = English : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001uk.pdf

DE = Deutsch : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001de.pdf

NL = Nederlands : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001nl.pdf

SV = Svensk : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001sv.pdf

DA = Dansk : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001da.pdf

NO = Norsk : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001no.pdf


FI = Suomi : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001fi.pdf


HE = ελληνικά : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001he.pdf

RU = русски : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001ru.pdf

CS : Prochainement.


HI = हिंदी : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001hi.pdf

ZH = 中文 : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001zh.pdf

JA = 日本語 : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001ja.pdf

KO : Prochainement.


***

Leçon 1



Un homme — Ho @ shô.

*



Un garçon — Go @ gô.

*



Une femme — Ha @ shâ.

*



Une fille — Ga @ gâ.

**


Qu’est-ce que c’est ? — Ke set ? @ kê sêt ?

*



C’est un livre. — Set leje. @ sêt’ léjê / sêt liédjê.

*



C’est un cahier. — Set lejîune @ sêt’ léju-ounê / sêt liédjounê.

*



C’est un stylo. — Set stile @ sêt’ stilê.

*



C’est un crayon. — Set koje @ sêt kojê @ sêt’ kiodjê.

*



C’est un banc. — Set beke @ sêt békê @ sêt’ biékê.

*



C’est une sacoche — Set sakîune @ sêt’ saku-ounê @ sêt’ siakounê.

*



C’est une gomme — Set gumê @ sêt goumê @ sêt gioumê.

*



C’est une règle — Set rige @ sêt’ rigê.

*



C’est une table — Set tabe @ sêt’ tabê @ set tablê.

*



C’est une chaise — Set sede @ sêt’ sédê @ set siédê.

**



Est-ce un banc ? — Ke beke ? @ kê békê ? @ kê biékê ?
Oui, c’est un banc. — We, set beke. @ ouê, sêt békê @ ouê sêt biékê.

*



Est-ce un banc ? — Ke beke ? @ kê békê ? @ kê biékê ?
Non, c’est une table. — Ne, set tabe. @ ouê, sêt tabê @ ouê sêt tablê.

**



Un homme — Ho @ shô.

*



Une femme — Ha @ shâ.

*



Une chose. — He. @ shê.

*



Une autre chose — Ale @ alê @ alê.

*



Un autre homme — Alo @ alô.

*



Une autre femme — Ala @ alâ.

**



Est-ce un homme ? — Ko ? @ kô ?
Oui, c’est un homme. — Wo. @ Wô.

*



Est-ce un homme ? — Ko ? @ kô ?
Non, ce n’est pas un homme, c’est un garçon. — No, Go sot @ nô, gô sôt'.

*



Est-ce le même homme ? — Ko mo ? @ kô mô ?
Est-ce le même homme ? — Mo ? @ mô ?

Non, ce n’est pas le même homme. — No, ny sot mo @ Nô, neu sôt mô.
Non, ce n’est pas le même homme. — No mo @ Nô mô.

Non, ce n’est pas le même homme. — No, nîsot mo @ Nô, nusôt mô.
Non, ce n’est pas le même homme. — Nîmo @ Numô.

***

Test 1

***



Ke set ? — Set tabe.

*1-2*



Ke set ? — Set ... ... ... ... .

*1-3*



Ke set ? — Set ... ... ... ... .

*1-4*



Ke set ? — Set ... ... ... ... .

*1-5*



Ke set ? — Sot ... ... ... ... .

*1-6*



Ke set ? — Sat ... ... ... ... .

***

Test 2

***



Ke koje ? — We, set koje.

*2-2*



Ke gume ? — Ne, set ... ... ... .

*2-3*



Ko ho ? — Ne, sot ... ... ... .

*2-4*



Ka ga ? — Ne, sat ... ... ... .

*2-5*



Ke beke ? — ... ... ... ... ... .

*2-6*



Ke sakîune ? — ... ... ... ... ... .

***

Test 3

***



He set gume.

*3-2*



... ... set  leje.

*3-3*



Sot h ... ... .

*3-4*



Sot al... ho.

*3-5*



Ny s... ... stile.

*3-6*



Ny sot h ... , sat ha.

***

RÉPONSES AUX TESTS

Spoiler:
 

***

Textes et illustrations David Sicé, 2018.
Licence commune créative CC-BY-NC-ND.
Illustrations réalisées sous licence C4D & DAZ 3D.

***


Dernière édition par Greenheart le Ven 2 Nov 2018 - 10:06, édité 21 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 22865
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Mer 29 Aoû 2018 - 21:08

Joli travail. Y faudrait que je fasse les exercice d'une manière assez appliquée (ça, c'est mon problème).

J'ai rencontré un petit problème, car je suis vach'ment influencé par l'aneuvien, où dak signifie à la fois "homme" et "garçon".

Ainsi, Est-ce un homme ? — Ko ? @ kô ?
Oui, c’est un homme. — Wo. @ Wô.

se traduirait en aneuvien de deux manières :
Ep æt ùt dak? Jo, æt • ùt dak.
Ep æt ùt vaxèndak? Jo, æt • ùt vaxèndak.


Par contre, une seule solution pour l'image suivante :

Ko ? @ kô ?
No, Go sot @ nô, gô sôt'.

Ep æt ùt vaxèndak? Nep, æt • ùt zhùndak.

Parce que, pour cette image-ci, à la question
Ep æt ùt dak?

la réponse est, comme pour l'image précédente :

Jo, æt • ùt dak.






_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Mer 29 Aoû 2018 - 23:56

Anoev a écrit:
Joli travail. Y faudrait que je fasse les exercice d'une manière assez appliquée (ça, c'est mon problème).

J'ai rencontré un petit problème, car je suis vach'ment influencé par l'aneuvien, où dak signifie à la fois "homme" et "garçon".


Merci Smile

Si j'ai bien compris, il te faut seulement un mot spécifique pour "garçon" et "fille" pour sortir du dilemme.

Ho désigne un homme (adulte pubère) en général.
Go désigne un homme qui doit encore grandir (donc adolescent ou impubère).

Il n'y aurait de problème que si l'aneuvien dak excluait l'idée de garçon (homme adolescent ou impubère).

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 22865
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Jeu 30 Aoû 2018 - 1:14

Greenheart a écrit:
Il n'y aurait de problème que si l'aneuvien dak excluait l'idée de garçon (homme adolescent ou impubère).
Ce qui est totalement exclu, de même que kad signifie "femme" & "fille" et a besoin d'un autre élément pour spécifier la tranche d'âge, si on en a besoin.

Dak (♂) & kad (♀) est commun à tous les humains, du bébé à l'aïeul. Il en est de même pour (personne).

On aura, en commun (car le contexte est suffisant, pour une fois) :

Næq kad ere àt fàkturosev æt deaw an = Il n'y avait aucune femme à l'usine ce jour-là.

(àt partùrosev) Æt ùt kad! = (à la maternité) C'est une fille !


Mais :

Nor ùt vaxèndak ea ùt nexàvkad erer in àt busev. = Il n'y avait qu'un homme (adulte) et une petite fille dans le bus.

La raison à ça ?

D, lettre convexe (saillante) représente le masculin
K*, lettre concave (lettre rentrante) représente le féminin.

Ils sont interdépendants (l'un est l'anacyclique de l'autre et vice-versa), et le A rend seulement les noms prononçables et n'implique aucune tranche d'âge. En tout homme (D) il y a une petite part de femme (K), dit-on ; à l'inverse, en toute femme (K), etc. du moins, chez les humains, ailleurs j'sais pas.


*C'est trop tard main'nant (trop de mots, y compris d'animaux, où on a, par exemple, leok pour "lionne"), mais si c'était à r'faire, j'aurais choisi les lettres D et Q, car d est proche de ♂ et q est proche de ♀.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Sam 1 Sep 2018 - 0:05

Donc dak doit se traduire "humain mâle" et kad "humain femelle", par opposition à "mâle adulte et sensible" (homme = vir latin) et "femme adulte et sensible = femina latin). Il faut donc utiliser vaxèndak et vaxènekad ?

Est-ce que cela veut aussi dire que dak ne convient pas pour désigner un elfe ou un klingon quelque soit son âge (je planche aussi sur les versions du cours pour l'elfique et le klingon) ?

N'y a-t-il pas un mot aneuvien pour "être pensant" = "être sensible" (quelque soit son espèce) et/ ou des mots pour distinguer la maturité sexuelle indépendamment de l'espèce, comme "mâle" / "femelle" / "petit de" (Otoko no ko et Onna no ko japonais) ?

Spoiler:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 22865
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Sam 1 Sep 2018 - 1:28

Là, tu m'poses une colle... en fait, pas tant que ça. Les elfes, les klingons & autres, même s'ils ne répondent pas forcément à l'idée qu'on se fait de l'humain "normal", sont des êtres sensibles à des émotions diverses et capables de communiquer entre eux. Selon moi, il devraient pouvoir faire partie des dùr. Mais bon, vu que je m'suis pas trop penché sur la civilisation des elfes, de Tolkien (et même avant) à la saga d'Harry Potter, je préfère botter en touche. Pour ce qui est des sagas genre star-Wars, Star-Trek, Galaktica et j'en passe, là, je ne verrais pas pourquoi on ne pourrait pas dire chlanqoldu pour Klingon, et même chlanqoldak ou chlanqolkad, vus que ces individus semblent sexués. On pourrait même, en forçant un peu, dire que Jabba pourrait être un Huttadak, vu la manière dont il para la princesse Leïa au début du Retour du Jedaï (il sembla toutefois que cette attirance de libido ne fût pas réciproque, la frangine de Lùk le lui fit savoir de manière définitive).

Citation :
par opposition à "mâle adulte et sensible" (homme = vir latin) et "femme adulte et sensible = femina latin).
Ça voudrait dire que les enfants sont des êtres humains insensibles ? La, j'trouve que tu sous-estime la capacité émotionnelle de la prime jeunesse. T'avais vraiment aucune sensibilité quand t'étais môme ?  J'dirais plutôt que ce sont certains adultes qui deviennent complètement insensibles, comme s'ils estimaient que la sensibilité était une tare. Il ne faut pas confondre sensibilité et sensiblerie.

En tout cas, pour l'âge adulte, j'ai quatre termes :
vaxèn- : ≥ 20 ans
legváx- : ≥ 18 ans (majeur)
matùr- : de 27 ans à ~ 65
geroṅ- : › 65 ans.

Pour la jeunesse, j'ai

baab- : ≤ 2ans
ifàn- : ≤ 6ans
nexàv- : ≤ 12 ans environ
zhuvèn- : 13 à 20 ans environ
zhùnjor-* : ‹ 20 ans (on ne confondra pas avec le précédent)
lexhùn : ‹ 18 ans (mineur)
jœng- : ≤ 26 ans.




*Par exemple, il n'y a pas de calque exact entre le français "Mademoiselle" et zhùnkad, l'état civil n'intervient pas dans une en-tête d'enveloppe, et on ne mettra K. Sefery Saṅdryn zhr que si on est sûr que la destinataire a moins de 20 ans. Dans le doute, on ne met pas zhr. Ça marche aussi pour les garçons, avec D Zhorzh Prylat zhr.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.


Dernière édition par Anoev le Sam 1 Sep 2018 - 1:45, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Sam 1 Sep 2018 - 1:45

Anoev a écrit:

Citation :
par opposition à "mâle adulte et sensible" (homme = vir latin) et "femme adulte et sensible = femina latin).
Ça voudrait dire que les enfants sont des êtres humains insensibles ? La, j'trouve que tu sous-estime la capacité émotionnelle de la prime jeunesse. T'avais vraiment aucune sensibilité quand t'étais môme ?

Non, bien sûr : les enfants (de n'importe quelle espèce) sont des êtres sensibles, mais ils ne sont pas finis en tant que mâle ou femelle puisqu'ils doivent encore grandir. Ho s'oppose à Go quand bien même ils sont tous les deux mâles et sensibles (mais pas forcément humain) simplement parce que Go, le gamin mâle peut encore grandir, il n'est donc pas fini, pas encore citoyen à part entière et a encore besoin d'un tuteur. Même combat pour Ha qui s'oppose à Ga, tous les deux femelles et sensibles (de n'importe quelle espèce), Ha a terminé de grandir tandis que Ga grandit encore et a besoin d'un tuteur.

Et rien n'empêche d'utiliser le Stellaire dans une société où tous les êtres sensibles naîtraient adultes, matures et responsable, ou encore dans une société où tous les êtres sensibles seraient encore immatures. En revanche, tout être insensible doit être considéré comme une chose E, par définition, et non comme un être sensible A, E ou U.

***


Dernière édition par Greenheart le Sam 1 Sep 2018 - 1:50, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 22865
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Sam 1 Sep 2018 - 1:48

Chez moi, c'est un peu différent. Nekrodu est devenu insensible, puisqu'il est mort. N'empêche : il a encore droit au suffixe -du.

Les animaux non humains (zor) sont, pour grande partie d'entre eux, sensibles, mais comme ce ne sont pas des humains, ils ne sont ni dùr ni dake ni kade. un hippopotame femelle, c'est flumík, et uhe hyène mâle, c'est hykíkid.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.


Dernière édition par Anoev le Sam 1 Sep 2018 - 1:53, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Sam 1 Sep 2018 - 1:52

Après, comme indiqué ou sous-entendu dans la première leçon :

No désigne quelqu'un de sensible à l'exclusion d'un mâle.
Na désigne quelqu'un de sensible à l'exclusion d'une femelle.
Nu exclue quelqu'un de sensible mâle ou femelle.
Ne exclue toute chose ou être.

No go exclue les enfants mâles évidemment sensibles (mais pas les adultes mâles ou femelles sensibles, ni les choses insensibles).
Na ga exclue les enfants femelles sensibles (mais pas les adultes mâles ou femelles sensibles, ni les choses insensibles).
Nu gu exclue tous les enfants sensibles (mais pas les adultes sensibles ou les choses insensibles)

***

Anoev a écrit:
Chez moi, c'est un peu différent. Nekrodu est devenu insensible, puisqu'il est mort. N'empêche : il a encore droit au suffixe -du.

Je pense qu'en Stellaire on distinguera forcément les cadavres (corps de) qui sont des choses insensibles, du souvenir de la personne ou de son fantôme etc. ou de la personne qui était vivante dans le passé, puisque le Stellaire conjugue les noms à tous les temps et tous les modes. Encore une fois, je ne décide pas vraiment puisque le Stellaire s'interface d'abord avec ce qui existe déjà, puis ouvre les horizons ensuite.

***edit***

En Stellaire, les animaux et mêmes les végétaux sont considérés comme sensibles et sexués, reproduction oblige. En revanche, si on ne précise pas que l'on parle d'un animal ou d'un végétal (ou d'un enfant), on suppose que Ho, Lo etc. désignent des êtres humanoïdes.

Il est donc possible de raconter une fable animalière en Stellaire en commençant par préciser que l'on parle d'un corbeau et d'un renard, puis de les désigner ensuite par exemple par Lo ("il"), Alo ("l'autre") etc.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Sam 1 Sep 2018 - 18:03

La première leçon est désormais disponible en 12 langues Smile
Les liens vers les .pdf gratuits sont au début de la leçon.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Dim 2 Sep 2018 - 22:55

Leçon 2

*

Ici les .pdf gratuits de la leçon 2 à télécharger dans 26 langues et plus.

LA = Latina : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002la.pdf

FR = Français : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002fr.pdf

IT = Italiano : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002it.pdf

ES = Español : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002es.pdf

PT = Português : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002pt.pdf

EO = Esperanto : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002eo.pdf


UK = English : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002uk.pdf

DE = Deutsch : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002de.pdf

ND = Nederlands : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002nl.pdf

SV = Svenska : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002sv.pdf

*



Un livre. — He leje @ shê léjê @ shê liédjê.

*



Des livres. — Hei lejei @ shêi lévêi @ shê liédjêi.

*



Des chaises. — Hei sedei @ shêi sédêi @ shêi siédêi.

*



Une chaise. — He Sede @ shê sédê @ shê siédê.

*



Est-ce que c’est un livre ? — Ky set leje ? @ keu sêt léjê ? @ k’sêt liédjê ?

Oui, c’est un livre. — Set leje. @ sêt’ léjê @ sêt liédjê.
Oui, c’est un seul livre. — Set hi leje. @ sêt’ shi léjê @ sêt shi liédjê.
Oui, c’est 1 livre. — Set H leje. @ sêt’ shi léjê @ sêt shi liédjê.

*



Est-ce que ce sont des tables ?
— Ky seti tabei ? @ keu sêti tabêi ? @ k’sêti tablêi ?
Non, ce ne sont pas des tables : ce sont des chaises.
— Ne, ny seti tabei : seti sedei. @ nê, neu sêti tabêi : sêti sédêi.

*



C’est un mouchoir. — Set mukîze @ sêt’ mouküzê @ sêt’ mioukizê.

*



C’est un sac. — Set sake @ sêt sakê @ sêt’ siakê.

*



C’est un gant. — Set watîzê @ sêt ouatüzê @ sêt’ oualtizê.

*



C’est une cravate. — Set nekînode @ sêt’ nékünodê @ sêt’ nêkinoldê.

*



C’est une horloge. — Set horîzê @ sêt shorüzê @ sêt shoïrizê.

*



C’est une fenêtre. — Set vanîzê @ sêt vanüzê @ sêt vianizê.

*



C’est une porte. — Set pere @ sêt’ pérê @ set piérê.

*




C’est un sol. — Set stane @ sêt’ sta-nê @ set stalnê.

*




C’est un plafond. — Set stene @ sêt’ sténê @ sêt stélnê.

*



C’est une lampe. — Set lavîzê @ sêt’ lavüzê @ set lalvizê.

*



C’est un calendrier. — Set jorîze @ sêt’ jorüzê @ set jiorizê.

*



C’est un mur. — Set stone @ sêt’ sto-nê @ set stolnê.

*



C’est une montre. — Set horîzîune @ sêt’ horüziounê @ sêt’ horiziounê.

*



C’est une clé. — Set keje @ sêt’ kéjê @ set kiédjê.

*



Un homme — Ho @ shô.
Un seul homme — Hi Ho @ shi shô = Hio @ shi-ô.
1 homme — H Ho @ shi Shô = Ho @ Shi-ô.

*



Des hommes — Hoi @ shôi.
Deux hommes — Di Hoi @ di shôi = dio @ di-ôi.
2 hommes — D Hoi @ di shôi = Do @ di-ôi.

*



Une femme — Ha @ shâ.
Une seule femme — Hi Ha @ shi Shâ = Hia @ shi-â.
1 femme — H Ha @ shi Shâ = Ho @ shi-â.

*



Des femmes — Hai @ shâi.
Deux femmes — Di Hai @ di shâi = Diai @ di-âi.
2 femmes — D Hai @ di shâi = Da @ di-âi.

*



Une chaise. — He sede @ shê sédê @ shê siédê.
Une seule chaise — Hi sede @ shi sédê @ shi siédê.
1 chaise — H sede @ shi sédê @ shi siédê.

*



Des chaises. — Hei sedei @ shêi sédêi @ shêi siédêi.
Deux chaises — Di sedei @ di sédêi @ di siédêi.
2 chaises — D sedei @ @ di sédêi @ di siédêi.

*

Un nombre, des nombres (de choses) — Xie, Xiei @ Ksiê, ksiêi.
Un nombre d’hommes, un nombre de femmes — Xio, Xia @ Ksiô, ksiâ.
Un nombre d’hommes ou de femmes — Xiu @ Xiou.

*



0, zéro. — Z, Zi.

*



1, un. — H, Hi.

*



2, deux. — D, Di.

*



3, trois. — T, Ti.

*



4, quatre. — F, Fi.

*



5, cinq. —V, Vi.

*

+, Plus — E, ei, eli @ é-i, é-i, éli.

1+1=2, un plus un égalent deux — H EH QD, Hi éli Hi qi Di @ shi élishi kwidi @ shiéshi kwi di.

***



6, six. — S, Si.

*



7, sept. — P, Pi.

*



8, huit. — L, Li.

*



9, neuf. — N, Ni.

*



10, dix. — J, Ji.

*



11, onze. —JH, Jiehi.

***

TEST 1



Ke set ? — Set mukîze.

*



Ke set ? — Set ... ... ... ... .

*



Ke set ? — Set ... ... ... ... .

*



Ke set ? — Set ... ... ... ... .

*



Ke set ? — Seti ... ... ... ... .

*



Ke set ? — Sati ... ... ... ... .

***

TEST 2



Ke set pere ? — We, set pere.

*



Ke set keje ? — Ne, ny set ... ... , set ... ... ... .

*



Ke set node ? — ... ... ... ... ... .

*



Ke H rige ? — Ne, seti ... ... ... .

*



Koi soti ? — Soti Di ... ... .

*



Ky sati Di gai ? — Sat qa Hi ... .

***

TEST 3



Ki ? Hi ei Hi qi Di.

*



Ki ? ... ei ... qi Fi.

*



Ki ? ... ei ... qi Pi.

*



Ki ? Vi ei ... qi ...

*



Ki ? ... ei ... qi Li

*



Ki ? ... ... ... ... Ji.


***


RÉPONSES AUX TESTS

Spoiler:
 

*

Licence commune créative CC-BY-NC-ND

*


Dernière édition par Greenheart le Jeu 27 Sep 2018 - 22:24, édité 11 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Lun 3 Sep 2018 - 15:14

La leçon 1 est disponible en russe.

RU : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001ru.pdf

*edit*

La leçon 1 est disponible en chinois.

ZH : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001zh.pdf

*edit 2*

La leçon 1 est disponible en danois.

DA : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001da.pdf

*


Dernière édition par Greenheart le Mar 4 Sep 2018 - 19:42, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Mar 4 Sep 2018 - 16:03

La leçon 2 est maintenant disponible en français et en anglais.

FR : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002fr.pdf

UK : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002uk.pdf

*edit*

Et en espagnol, bientôt en allemand et italien :

ES : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002es.pdf

***
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Ven 7 Sep 2018 - 16:31

La leçon 1 est à présent disponible en Hindi.

HI : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001hi.pdf

*edit*

La leçon 1 est disponible en Norvégien.

NO : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001no.pdf

... et en finnois / finlandais / Suomi.

FI = Suomi : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel001fi.pdf

***

*edit*

La leçon 2 est à présent disponible en Allemand.

DE : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002de.pdf

*edit*

La leçon 2 est à présent disponible en Espéranto.

EO : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002eo.pdf

*edit*

LA = Latina : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002la.pdf

IT = Italiano : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002it.pdf

PT = Português : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002pt.pdf

*edit*

ND = Nederlands : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002nl.pdf

***
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Jeu 13 Sep 2018 - 16:39

Français > Stellaire, Leçon 3

***

Retrouvez cette leçon en .pdf gratuit dans 26 langues et plus.

FR = Français : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel003fr.pdf

LA = Latina : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel003la.pdf

IT = Italiano : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel003it.pdf

ES = Español : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel003es.pdf

EO = Espéranto: Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel003eo.pdf


UK = English : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel003uk.pdf

DE = Deutsch :Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel003de.pdf

***



Voici un crayon. — ilek koje @ ilêk kojê @ ilêk kiodjê.

*



Voici un livre. — ilek leje @ ilêk léjêi @ ilêk liédjêi.

*

Maintenant — Yde @ eudê :

*



Le crayon est sur le livre.
— Le koje set hy lek lejek @ Lê kodjê sêt sheu lêk lédjêk.

*



Et le livre est sous le crayon.
— Tyi le leje set sy lek kojek @ shê sédê @ shê siédê.

*



Voilà une table. — elek tabe @ élêk tabê @ élêk tablê.

*



Voilà une sacoche. — elek sakîune @ élêk saküounê @ shê siaküounê.

*



Les livres sont sur la table.
— Lei lejei seti hy lek tablek @ Lêi lédjêi sêti sheu lêk tabêk.

*



Les sacoches sont sous la table.
— Lei sakîunei seti sy lek tabek. @ Lêi aküounêi sêti seu lêk tabêk.

*



Une boite
— He buke @ shê boukê @ shê boulkê.

*



Où sont les crayons ?
— Ky Cyi seti lei kojei ? @ Keu Tcheuille sêti lêi kodjêi ?

*



Les crayons sont dans la boite.
— Lei kojei seti iny lek bukek. @ Lêi kodjêi sêti ineu lêk boukêk.

*



Les crayons sont hors de la boite.
— Lei kojei seti cy lek bukek. @ Lêi kodjêi sêti tcheu lêk boukêk.

*



La chaise est devant la table.
— Le sede seti sty lek tabek. @ Lê siédêi sêti steu lêk tablêk.

*



La chaise est derrière la table.
— Le sede seti spy lek tabek. @ Lê siédê sêti speu lêk tablêk.

*



Une professeure. — Ha doka @ shâ dokâ @ shâ dolkâ.

*



Un professeur. — Ho doko @ shâ dokô @shâ dolkô.

*



Un tableau blanc. — He tebe habe. @ Shê téblê shablê.

*



Un tableau noir. — He tebe heze. @ Shê téblê shélzê.

*



Où est le professeur ? Où est-il ?
— Ky cyi lu doku ? K’cyi lu ? @ Keu tcheuille lou dolkou ? k’tcheuille lou ?

*



Le professeur est devant le tableau blanc.
— Lo doko sot sty lek tebek habek  @  Lô dolkô sôt steu lêk shablêk.

*



Une salle de classe. — He kezîstale @ shê kézüstalê @ shê kiézistaliê.

*



Un couloir. — He kule @ shê koulê @ shê kouliê.

*



Où sont les professeurs ? (Où sont-ils ?)
— Ky cyi lui dokui ? (Ky cyi lui ?) @ Keu tcheuille loui dolkoui ?

*



Les professeurs sont dans le couloir (Ils sont dans le couloir).
— Lui dokui suti iny lek kulek (Lui suti iny lêk kulek).
@ Loui dolkoui souti ineu lêk kouliêk (Loui souti ineu lêk kouliek).

*



L’homme, les hommes. — Lo, loi. @ lô, lôi

C’est un homme (c’en est un) ; ce sont des hommes (c’en sont).
— Sot ho ; soti hoi @ sôt shô ; sôti shôi.

C’est l’homme (c’est lui) ; ce sont les hommes (ce sont eux).
— Sot lo ; soti loi @ sôt lô, sôti lôi.

*



La femme, les femmes. — La, lai @ lâ, lâi.

C’est une femme (c’en est une) ; ce sont des femmes (c’en sont).
— Sat sha ; sati shai @ sât shâ ; sâti shâi.

C’est la femme (c’est elle) ; ce sont les femmes (ce sont elles).
— Sat la ; sati lai @ sât lâ ; sâti lâi.

***

Les nombres de dix à quinze — X dy J ly V = Xie dy Ji ly JVi.
@ ksiê deu dji leu vi.

*



10, dix. — J, Ji. @ dji.

*



11, onze. — JH, Jiehi @ djiéshi.

*



12, douze. — JD, Jiedi. @ djiédi.

*



13, treize. — JT, Jieti @ djiéti.

*



14, quatorze. — JF, J. @ fi.

*



15, quinze. — JV, Jievi. @ djiévi.

*



16, seize. — JS, Jiesi. @ djiéssi.

*



17, dix-sept. — JP, Jiepi. @ djiépi.

*



18, dix-huit. — JL, Jieli. @ Djiéli.

*



19, dix-neuf. — JN, Jieni. @ Djiéni.

*



20, vingt. — DJ, Diuji. @ Dioudji.

*



21, vingt-et-un. — DJH, Diuji’ehi. @ Dioudji-éshi.

*

-, Moins — R, Ri ; x, fois — U, Ui, Uli @ ou-i, ouli.

16-10=6 ; seize moins dix égalent six.— JS RJ QS ; Jiesi riji qisi @ Djiéssi ridji kwisi. 

***

TEST 1

*1-1*



1. Le leje

*1-2*



2. L ... ... lejei.

*1-3*



3. L ... ... sakei

*1-4*



4. L ... ... sake.

*1-5*



L ... ... ... ... ... ... .

*1-6*



L ... ... — (professeurs) .

***

TEST 2

*2-1*



Ky le leje set hy tabek ?
— We, set hy tabek.

*2-2*



Ky lei kojei seti iny bukek ?
— Ne,  lei kojei ... ... ... ... ... ... .

*2-3*



Ky nekînode set iny sakek ?
— ... ... ... ... ... ... ... ... .

*2-4*



Ky dokui suti iny kezîstale ?
— ... ... ... ... ... ... ... ... ... .

*2-5*



Ky set le sede sty tabe ?
— ... ... ... ... ... ... ... ... ... .

*2-6*



Ky sut doku spy tebe ?
— ... ... ... ... ... ... ... ... ... .

***

TEST 3

*3-1*



Ki ? Ji ei Di qi Jiédi.

*3-2*



Ki ? ... ei Li qi ... ... ...

*3-3*



Ki ? ... ei ... qi ... ... ... ...

*3-4*



Ki ? ... ... ...

*3-5*



Ki ? ... ... ... ... ...

*3-6*



Ki ? ... ... ... ... ...


***

RÉPONSES AUX TESTS

Spoiler:
 


Dernière édition par Greenheart le Jeu 27 Sep 2018 - 22:29, édité 7 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Ven 14 Sep 2018 - 14:24

La leçon 2 est désormais disponible en suédois :

SV = Svenska : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel002sv.pdf

Prochainement en japonais, grec et danois.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mardikhouran
Admin
avatar

Messages : 3663
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Ven 14 Sep 2018 - 22:14

Petite coquilles : la clé de prononciation des premiers exemples de la leçon deux ne correspond pas au texte.
D'ailleurs, les leçons multilingues, c'est bien pour ceux qui parlent les langues des pdf ? Dans ce cas, il faudrait adapter la clé qui ne fait sens que pour les francophones. Par exemple, pour les Suédois, donner ödä pour YDE.
Peut-être ai-je mal suivi, et le stellaire est en fait l'interface pour francophones vers les autres langues, auquel cas la transcription phonétique devrait plutôt s'appliquer à ces autres langues.

En tout cas ce Old School Course est des trois celui qui me donne le plus envie de m'y mettre enfin (ça et le pdf de présentation rapide de tantôt).

_________________
Fsəm-daɣz fəbrim !
“Rendez-nous notre langue !”
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Ven 14 Sep 2018 - 23:33

Mardikhouran a écrit:
Petite coquilles : la clé de prononciation des premiers exemples de la leçon deux ne correspond pas au texte.

Pour la coquille : Merci beaucoup, je vérifie et je corrige !

*edit*

Peux-tu copier coller un exemple de coquille svp ?
En précisant dans quel .pdf ou sur ce fil ?

*edit 2*

J'ai trouvé une image de la leçon 2 (donc forcément 3) qui n'était pas mise en ligne correctement et ne s'affichait pas ("des livres").
Est-ce que la leçon 2 s'affiche correctement à présent ?

*fin edit*


Mardikhouran a écrit:
D'ailleurs, les leçons multilingues, c'est bien pour ceux qui parlent les langues des pdf ? Dans ce cas, il faudrait adapter la clé qui ne fait sens que pour les francophones. Par exemple, pour les Suédois, donner ödä pour YDE.
Peut-être ai-je mal suivi, et le stellaire est en fait l'interface pour francophones vers les autres langues, auquel cas la transcription phonétique devrait plutôt s'appliquer à ces autres langues.

Pour la prononciation : je me suis dit qu'il était plus simple d'ajouter une table de prononciation traduite dans chaque langue, mais je n'ai pas encore eu le temps de bosser dessus. Et oui, ce serait mieux de donner la prononciation dans chaque langue de départ, mais pas encore eu le temps.

Mardikhouran a écrit:
En tout cas ce Old School Course est des trois celui qui me donne le plus envie de m'y mettre enfin (ça et le pdf de présentation rapide de tantôt).

Merci beaucoup, c'est beaucoup de travail à tout vérifier de partout (internet et manuels / dictionnaires / traités de toutes les époques).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mardikhouran
Admin
avatar

Messages : 3663
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Sam 15 Sep 2018 - 0:15

Ah, c'est la leçon 3 en fait, mille excuses. Ilek koje et ilek leje.

_________________
Fsəm-daɣz fəbrim !
“Rendez-nous notre langue !”
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Sam 15 Sep 2018 - 0:55

Mardikhouran a écrit:
Ah, c'est la leçon 3 en fait, mille excuses. Ilek koje et ilek leje.

Merci beaucoup !
C'est corrigé sur le fil.
Ce sera corrigé sur les .pdf demain. lundi.

*edit*

Les .pdf français et anglais de la leçon 3 seront mis à jour demain dimanche 23 septembre 2018 corrigés de leurs bugs, avec les versions latin, espagnol et allemand.

La présentation du Stellaire en deux pages sera également mise à jour en français, et traduite en anglais et espagnol.

La leçon 4 est en cours de rédaction et je planche sur des fichiers son pour chaque leçon.

*fin edit*
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Dim 23 Sep 2018 - 9:37

***

Les .pdf de la leçon 3 UK et FR corrigés, ainsi que la leçon 3 en latin, espagnol et allemand.


FR = Français : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel003fr.pdf

LA = Latina : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel003la.pdf

ES = Español : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel003es.pdf


UK = English : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel003uk.pdf

DE = Deutsch :Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel003de.pdf

***
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Dim 23 Sep 2018 - 19:59

Leçon 4

Téléchargez ici les .pdf gratuits de la leçon 4.

***

FR = Français : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel004fr.pdf (mis à jour avec les pluriels des adjectifs de couleur).

ES = Español : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel004es.pdf (mis à jour avec les pluriels des adjectifs de couleur).


UK = English : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel004uk.pdf (bientôt mis à jour avec les pluriels des adjectifs de couleur).

DE = Deutsch : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel004de.pdf (à jour des pluriels des adjectifs de couleur).

***



Une casquette rouge. — He walîle ruje @ Shê oua-ilülê rou-ijê.

***



Un pull rouge. — He wemîle ruje @ Shê oué-imülê rou-ijê.

***



Un bracelet rouge. — He vekîle ruje @ Shê vé-ikülê rou-ijê.

***



Une casquette orange. — He walîle fuve @ Shê oua-ilülê fou-ivê

***



Un pull orange. — He wemîle fuve @ Shê oué-imülê fou-ivê.

***



Un bracelet orange. — He vekîle fuve @ Shê vé-ikülê fou-ivê.

***



Une casquette jaune. — He walîle luse @ Shê oua-ilülê lou-issê.

***



Un pull jaune. — He wemîle luse @ Shê oué-imülê lou-issê.

***



Un bracelet jaune. — He vekîle luse @ Shê vé-ikülê lou-issê.

***



Une casquette verte. — He walîle vede @ Shê oua-ilülê vé-idê.

***



Un pull vert. — He wemîle vede @ Shê oué-imülê vé-idê.

***



Un bracelet vert. — He vekîle vede @ Shê vé-ikülê vé-idê.

***



Une casquette bleue. — He walîle qane @ Shê oua-ilünê kwa-inê.

***



Un pull bleu. — He wemîle qane @ Shê oué-imülê kwa-inê.

***



Un bracelet bleu. — He vekîle qane @ Shê vé-ikülê kwa-inê.

***



Une casquette violette. — He walîle wune @ Shê oua-ilülê u-ou-inê.

***



Un pull violet. — He wemîle wunîle @ Shê oué-imülê u-ou-inê.

***



Un bracelet violet. — He vekîle wune @ Shê vé-ikülê u-ou-inê.

***



Une casquette rose. — He walîle cure @ Shê oua-ilülê tchou-irê.

***



Un pull rose. — He wemîle cure @ Shê oué-imülê tchou-irê.

***



Un bracelet rose. — He vekîle cure @ Shê vé-ikülê tchou-irê.

***



Une casquette marron. — He walîle muwe @ Shê oua-ilülê mou-igwê.

***



Un pull marron. — He wemîle muwe @ Shê oué-imülê mou-igwê.

***



Un bracelet marron. — He vekîle muwe @ Shê vé-ikülê mou-igwê.

***



Une casquette kaki. — He walîle kuxe @ Shê oua-ilülê kou-iksê.

***



Un pull kaki. — He wemîle kuxe @ Shê oué-imülê kou-iksê.

***



Un bracelet kaki. — He vekîle kuxe @ Shê vé-ikülê kou-iksê.

***



Une casquette noire. — He walîle heze @ Shê oua-ilülê shé-izê.

***



Un pull noir. — He wemîle heze @ Shê oué-imülê shé-izê.

***



Un bracelet noir. — He vekîle heze @ Shê vé-ikülê shé-izê.

***



Une casquette grise. — He walîle geze @ Shê oua-ilülê gué-izê.

***



Un pull gris. — He wemîle geze @ Shê oué-imülê gué-izê.

***



Un bracelet gris. — He vekîle geze @ Shê vé-ikülê gué-izê.

***



Une casquette blanche. — He walîle kade @ Shê oua-ilülê ka-idê.

***



Un pull blanc. — He wemîle kade @ Shê oué-imülê ka-idê.

***



Un bracelet blanc. — He vekîle kade @ Shê vé-ikülê ka-idê.

***



De quelle couleur est cette table ?
— Ke kele set ce tabe ? @ kê ké-ilê sêt tchê ta-ibê ?

Cette table est blanche.
— Ce tabe set kade @ tchê ta-ibê sêt ka-idê.

***



En quelle couleur écrit ce stylo ?
— Kek kelek kivet ce stile ?
@ kêk ké-ilêk tchê sti-ilê ?

Ce stylo écrit en bleu. C’est un stylo bleu.
— Ce stile kivet qanek. Set qanîstile.
@ Tchê stièilê kivêt kwanêk. Sêt kwanüsti-ilê.

***



Quelle couleur vous préférez ? Quelle couleur tu préfères ?
— Ken kelen vu likîmus ? Ken kelen tu likîmus ?
@ Kên ké-ilên vou li-ikümouss’ ? Kên ké-ilên tou li-ikümouss’ ?

***



Je préfère la couleur verte.
— Likîmum kelen veden.
@ li-ikümoum ké-ilên vé-idên.

***



Quelle couleur aime-t-elle ?
— Ken kelen la likat ?
@ kên ké-ilên lâ li-ikât ?

***



Elle aime le rose.
— Likat len curen @ li-ikât lên tchourên.

***

TEST 1

*1-1*



Le leje set qane.

*1-2*



Le buke set ... ... ... ... .

*1-3*



Le gume set ... ... ei ... ... .

*1-4*



Le teble ... ... ... ... ... ... .

*1-5*



Lei tesei ... ... ... ... ... ... ... .

*1-6*



He ... ... ... ... ai ale ... ... ... ... .

***

TEST 2

*2-1*



Set D sedei gezei.

*2-2*



Set ... tebei kadei.

*2-3*



Set T ... ... ... ... ... ... ... .

*2-4*



Set ... ... .... ... ... ... vedei.

*2-5*



Set ... ... ... ... ... ... ... rujei .

*2-6*



Set H ... ... ... ... ai F ... ... ... ... .

***

TEST 3

*3-1*



Ki Di ui Ji ? Diuji.

*3-2*



Ki Di ei Ji ? ... ... ... ... ...

*3-3*



Ki Hi ei Hi  ? ... ei ... qi ... ... ... ...

*3-4*



Ki Di ui Ji ei Hi ? ... ... ...

*3-5*



Ki Ti ui Ji ? ... ... ... ... ...

*3-6*



Ki Ji ui Fi ei Di ? ... ... ... ... ...

***

RÉPONSES AUX TESTS

Spoiler:
 

***


Dernière édition par Greenheart le Sam 29 Sep 2018 - 11:44, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Dim 23 Sep 2018 - 22:21

***

Les .pdf de la leçon 4.

FR = Français : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel004fr.pdf

ES = Espagnol : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel004es.pdf


UK = English : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel004uk.pdf

*edit*

Les .pdf supplémentaires pour la leçon 3.

IT = Italiano : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel003it.pdf

EO = Espéranto: Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel003eo.pdf

***
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Mar 25 Sep 2018 - 16:33

LEÇON 5 : PRATIQUE 1

***



La professeure est une femme. — La doka sat ha @ lâ do-ikâ sât shâ.
C’est une professeure. — Set ha doka @ sêt shâ do-ikâ.

La professeure est une française.
— La doka sat ha Fransîana @ lâ dokâ sât shâ franssüanâ.
C’est une professeure française.
— Set ha doka Fransîana @ sêt shâ do-ikâ franssüanâ.

C’est une professeure qui vient de France.
— Set ha doka qa hat cy Fransîanek.
@ sêt shâ do-ikâ hât tcheu Fransüanêk.
C’est une professeure de France.
— Set Fransîanef ha doka @ sêt franssüanêf shâ do-ikâ.
C’est une professeure de France.
— Set ha Fransîdoko @ sêt shô franssüdo-ikô.

Cette professeure parle (en) français et (en) stellaire.
— Ca doka jat Fransêk ai Stelek. @ Tchâ do-ikâ djâtf a-i sté-ilêk.
C’est une professeure qui parle (en) français et (en) stellaire.
— Set ha doka qa jat Fransêk ai Stelek.
@ Sêt shâ do-ikâ kwâ djât franssêk a-i stelêk.


***



Le professeur est un homme. — Lo doko sot ho @ lô do-ikô sôt shô.
C’est un professeur. — Set ho doko @ sêt shô do-ikô.

Le professeur est un français.
— Lo doko sot ho Fransîano @ lô dokô sôt shô franssüanô.
C’est un professeur français.
— Set ho doko fransîano @ sêt shô do-ikô franssüanô.

C’est un professeur qui vient de France.
— Set ho doko qo lot cy Fransîanek.
@ sêt shô do-ikô hôt tcheu Fransüanêk.
C’est un professeur de France.
— Set Fransîanef ho doko @ sêt franssüanêf shô do-ikô.
C’est un professeur de France.
— Set ho Fransîdoko @ sêt shô franssüdo-ikô.

Ce professeur parle français et stellaire.
— Co doko jot Fransêk ai Stelek. @ Tchô do-ikô djôt franssê a-i sté-ilê.
C’est un professeur qui parle (en) français et (en) stellaire.
— Set ho doko qo jot Fransêk ai Stelek.
@ Sêt shô do-ikô kwô djôt franssêk a-i stelêk.

***



Le professeur ou la professeure est une personne.
— Lu doku sut hu @ lou do-ikou sout shou.
C’est un ou une professeur(e).
— Set hu doku @ sêt’ shou do-ikou.

Le professeur ou la professeur est un(e) français(e).
— Lu doku sut hu Fransîanû @ lou do-ikou sout’ shou franssüanou.
C’est un ou une professeur(e) français(e).
— Set hou dokou fransîanôu @ sêt’ shou do-ikou franssüanou.

Comment est le professeur ?
— Ely ku set lu doku ? @ éleu kou sêt lou do-ikou ?
Le professeur est français.
— Lu doku sut fransîanôu @ lou do-ikou sout’ franssüanou.
C’est un professeur de français.
— Set ho fransîdoku @ sêt hô franssüdo-ikou.

Ce professeur ou cette professeure parle (en) français et (en) stellaire.
— Cu doku jut fransêk ai stelek.
@ Tchou do-ikou djout’ franssêk a-i sté-ilêk.
C’est un ou une professeur(e) qui parle (en) français et (en) stellaire.
— Set hu doku qu jut fransêk ai stelek.
@ Sêt shou do-ikou kwou djout’ franssêk a-i stelêk.

***



La professeure a un livre.
— La doka aiat hen lejen @ lâ do-ikâ a-i-at’ shên lé-idjên.
C’est un livre bleu.
— Set he leje qane @ sêt shê lé-idjê kwa-inê.
C’est un livre qui est bleu.
— Set leje qe set qane @ sêt lé-idjê kwê sêt kwa-inê.

Le livre de la professeure est celui qui est bleu.
— Dokal leje set ce qe qane @ Do-ikâl lé-idjê sêt tchê kwê kwa-inê.
C’est son livre qui est bleu.
— Set lal leje qe set qane. @ Sêt lâl lé-idjê kwê sêt kwa-inê.
Son livre est bleu.
— Lal leje set qane. @ Lâl lé-idjê sêt kwa-inê.

Ce livre est sur la table.
— Ce leje set hy lek tabek. @ Tchê lé-idjê sêt sheu lêk tabêk.
C’est le livre qui est sur la table.
— Ce set le leje qe set hy lek tabek.
@ Tchê lê lé-idjê kwê sêt sheu lêk tabêk.
C’est le livre de la professeure qui est sur la table.
— Set dokal leje qe set hy lek tabek.
@ Sêt dokâl lé-idjê kwê sêt sheu lêk tabêk.

***



Le professeur a un livre.
— Lo doko aiot hen lejen @ lô do-ikô a-i-ôt’ shên lé-idjên.
C’est un livre bleu.
— Set he leje qane @ sêt shê lé-idjê kwa-inê.
C’est un livre qui est bleu.
— Set leje qe set qane @ sêt lé-idjê kwê sêt kwa-inê.

Le livre du professeur est celui qui est bleu.
— Dokol leje set ce qe qane @ Do-ikôl lé-idjê sêt tchê kwê kwa-inê.
C’est son livre qui est bleu.
— Set lol leje qe set qane. @ Sêt lôl lé-idjê kwê sêt kwa-inê.
Son livre est bleu.
— Lol leje set qane. @ Lôl lé-idjê sêt kwa-inê.

Ce livre est sur la table.
— Ce leje set hy lek tabek. @ Tchê lé-idjê sêt sheu lêk tabêk.
C’est le livre qui est sur la table.
— Ce set le leje qe set hy lek tabek.
@ Tchê lê lé-idjê kwê sêt sheu lêk tabêk.
C’est le livre de la professeure qui est sur la table.
— Set dokol leje qe set hy lek tabek.
@ Sêt dokôl lé-idjê kwê sêt sheu lêk tabêk.

***



Je suis une femme. — Sam ha @ Sâm shâ.
Moi, je suis une femme — Ja sam ha @ Djâ sâm shâ.
C’est moi qui suis une femme — Set ja qa sam ha. @ Sêt djâ kwâ sâm shâ.

Nous sommes des femmes. — Sami hai @ Sâmi shâ-i.
Nous, nous sommes des femmes — Jai sami hai @ Djâ-i sâmi shâ-i.
C’est nous qui sommes des femmes
— Set jai qai sami hai. @ Sêt djâ-i kwâ-i sâmi shâ-i.

Vous êtes une femme. — Va sas ha @ vâ sâss shâ.
Vous, vous êtes une femme. — Va ‘‘ va sas ha @ vâ, vâ sâss shâ.
C’est vous qui êtes une femme. — Set va qa sas ha @ sêt vâ qâ sâss shâ.

Vous êtes des femmes. — Vai sasi hai @ vâ-i sâssi shâ-i.
Vous, vous êtes des femmes. — Vai ‘‘ vai sasi hai @ vâ-i, vâ-i sâss-i shâ-i.
C’est vous qui êtes des femmes.
— Set vai qai sasi hai @ sêt vâ-i qâ-i sâssi shâ-i.

***



Tu es une femme. — Sas ha @ sâss shâ.
Toi, tu es une femme. — Ta sas ha @ tâ sâss shâ.
C’est toi qui es une femme. — Set ta qa sas ha @ sêt tâ qâ sâss shâ.

Vous êtes des femmes. — Sasi hai @ sâss shâ.
Vous, vous êtes des femme. — Tai sasi hai @ tâ sâssi shâ-i.
C’est vous qui êtes des femme.
— Seti tai qai sasi hai @ sêti tâ-i qâ-i sâssi shâ-i.

Elle est une femme. — Sat ha @ sât’ shâ.
Elle, elle est une femme. — La sat ha @ lâ sât’ shâ.
C’est elle qui est une femme. — Set la qa sat ha @ sêt lâ qâ sât’ shâ.

Elles sont des femmes. — Sati hai @ sâti shâ-i.
Elles, elles sont des femmes. — Lai sati hai @ lâ-i sâti shâ-i.
C’est elles qui sont des femmes.
— Seti lai qai sati hai @ sêti lâ-i qâ-i sâti shâ-i.

***



Je suis un homme. — Som ho @ Sôm shô.
Moi, je suis un homme — Jo som ho @ Djô sôm shô.
C’est moi qui suis un homme — Set jo qo som ho. @ Sêt djô kwô sôm shô.

Nous sommes des hommes. — Somi hoi @ Sômi shô-i.
Nous, nous sommes des hommes — Joi somi hoi @ Djô-i sômi shô-i.
C’est nous qui sommes des hommes
— Seti joi qoi somi hoi. @ Sêti djô-i kwô-i sômi shô-i.

Vous êtes un homme. — Vo sos ho @ vô sôss shô.
Vous, vous êtes un homme. — Vo ‘‘ vo sos ho @ vô, vô sôss shô.
C’est vous qui êtes un homme. — Set vo qo sos ho @ sêt vô qô sôss shô.

Vous êtes des hommes. — Voi sosi hoi @ vô-i sôssi shô-i.
Vous, vous êtes des hommes. — Voi ‘‘ voi sosi hoi @ vô-i, vô-i sôss-i shô-i.
C’est vous qui êtes des hommes..
— Seti voi qoi sosi hoi @ sêti vô-i qô-i sôssi shô-i.

***



Tu es un homme. — Sos ho @ sôss shô.
Toi, tu es un homme. — To sos ho @ tô sôss shô.
C’est toi qui es un homme. — Set to qo sos ho @ sêt tô qô sôss shô.

Vous êtes des hommes. — Sosi hoi @ sôss shô.
Vous, vous êtes des hommes. — Toi sosi hoi @ tô sôssi shô-i.
C’est vous qui êtes des hommes.
— Seti toi qoi sosi hoi @ sêti tô-i qô-i sôssi shô-i.

Il est un homme. — Sot ho @ sôt’ shô.
Lui, il est un homme. — Lo sot ho @ lô sôt’ shô.
C’est lui qui est un homme. — Set lo qo sot ho @ sêt lô qô sôt’ shô.

Ils sont des hommes. — Soti hoi @ sôti shô-i.
Eux, ils sont des hommes. — Loi soti hoi @ lô-i sôti shô-i.
Ce sont eux qui sont des hommes.
— Seti loi qoi soti hoi @ sêti lô-i qô-i sôti shô-i.

***



Un livre est une chose. — He leje set he @ Shê lé-idjê sêt shê.
C’est un livre vert. — Set he leje vede @ tô sôss shô.
Ce livre est vert. — Ce leje set vede @ Tchê lé-idjê sêt vé-idê.

Ces livres sont verts. — Cei lejei seti vedei @ Tchêi lé-idjêi sêti vé-idêi.
Ce sont ces livres qui sont verts
— Seti cei lejei qei seti vedei @ Sêti tchêi lé-idjêi kwêi sêti vé-idêi.

C’est un livre français.
— Set leje fransîane @ sêt lé-idjê franssüanê.
C’est un livre qui vient de France.
— Set he leje qe het cy Fransîanek.
@ Sêt shê lé-idjê kwê shêt’ tcheu Franssüanê-k.

C’est un livre de France
— Set Fransîanef he leje @ Sêt franssüanêf shê lé-idjê.
C’est un livre français
— Set he Fransîleje @ Sêt shê franssülé-idjê.

Les livres verts sont français.
— Lei lejei vedei seti Fransîanei @ Lêi lé-idjêi vé-idêi sêti franssüanêi.


***



Voilà trois livres — Elek Ti lejei @ élêk ti lédjêi.

Ces livres sont vert, rouge et bleu.
— Cei lejei seti vede, ruje ai qane.
@ Tchêi lédjêi sêti vé-idê, roudjê a-i kwa-inê.

Le premier livre est vert.
— Lei Hiîje leje set vede. @ Lêi shiüdjê lé-idjê sêt vé-idê.
Le second est rouge, et le troisième est bleu.
— Lei Diîje set ruje, tyi lei Tiîje set qane.

Ce sont des livres écrits en français. — Seti lejei kivypei fransêk.
Le livre vert est en français. — Le leje vede set kivype fransêk.

C’est un livre qui se lit en français.
— Set leje qe lejut fransêk. @ Sêt lé-idjê kwê lé-idjout franssêk.
Ce sont des livres qui se lisent en français.
— Seti lejei qei lejut fransêk. @ Sêti lé-idjêi kwêi lé-idjout franssêk.

On lit ce livre en français.
— Lejut cen lejen fransêk.
Des personnes lisent ce livre en français.
— Lejuti cen lejen fransêk.

***



Voici une table d’addition — Ilek eief teble @ ilêk é-iêf té-iblê.

+0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

eZ eH eD eT eF eV eS eP eL eN eJ
H D T F V S P L N J JH
D T F V S P L N J JH JD
T F V S P L N J JH JD JT
F V S P L N J JH JD JT JF
V S P L N J JH JD JT JF JV
S P L N J JH JD JT JF JV JS
P L N J JH JD JT JF JV JS JP
L N J JH JD JT JF JV JS JP JL
N J JH JD JT JF JV JS JP JL JN
J JH JD JT JF JV JS JP JL JN DJ

Combien font deux et deux ? — Ki set Di ei Di ? @ Ki sêt di é-i di.
2+2= ? — DeDk ? @ di é-i di ki ?

Deux et deux font quatre. — Di ei Di qi Fi. @ di é-i di kwi fi.
2+2=4 — DeDqF. @ di éi di fi.


***



Le professeur demande : combien font deux et deux ?
— Lu doku kut : ki set Di eDi ? @ lou do-ikou kout’ : ki sêt di édi ?
L’étudiant répond : deux et deux font quatre.
— Lu Studu qut : Di eDi qi Fi. @ Lou stou-idou kwout : di édi kwi fi.

Le professeur demande combien font deux et deux ?
— Lu doku kut qy ki set Di eDi. @ lou do-ikou kout’ kweu ki sêt di édi.
L’étudiant répond que deux et deux font quatre.
— Lu studu qut qy Di eDi qi Fi. @ Lou stou-idou kwout kweu di édi kwi fi.

Le professeur demande si l’étudiant sait combien font deux et deux.
— Lu doku kut hyi lu studu qenut Xien qi Di ei Di.
@ lou dokou kout’ sheuille louo stou-idou kwé-inout ksiên kwi di é-i di.

L’étudiant répond qu’il sait combien font deux et deux.
— Lu studu qut qy qenut Xien qi Di ei Di.
@ lou stou-idou kwout kweuille kwé-inout ksiên kwi di é-i di.

Mais il ne sait pas le dire.
— Myi ny qenut lef jyre @ Meuille neu kwé-inout lêf jeurê.
Je ne sais pas le dire.
— Ny qenum lef jyre.

***



Avoir un livre. — Lejef aiyro @ Lé-idjêf a-ieurô.
J’ai un livre. Nous avons un livre.
Aiom lejen. Aiomi lejen.
@ A-iôm lé-idjên. A-iômi lé-idjên.

Vous avez un livre. Vous avez un livre.
Vo aios lejen. Voi aiosi lejen.
@ Vô a-iôs lé-idjên. Vôi a-iôsi lé-idjên.

Tu as un livre. Vous avez un livre.
Aios lejen. Aiosi lejen.
@ A-iôs lé-idjên. A-iôsi lé-idjên.

Il a un livre. Ils ont un livre.
Aiot lejen. Aioti lejen.
@ A-iôt lé-idjên. A-iôti lé-idjên.

***



Avoir un livre. — Lejef aiyra @ Lé-idjêf a-ieurâ.
J’ai un livre. Nous avons un livre.
Aiam lejen. Aiami lejen.
@ A-iâm lé-idjên. A-iâmi lé-idjên.

Vous avez un livre. Vous avez un livre.
Va aias lejen. Vai aiasi lejen.
@ Vâ a-iâs lé-idjên. Vâi a-iâsi lé-idjên.

Tu as un livre. Vous avez un livre.
Aias lejen. Aiasi lejen.
@ A-iâs lé-idjên. A-iâsi lé-idjên.

Elle a un livre. Elles ont un livre.
Aiat lejen. Aiati lejen.
@ A-iât lé-idjên. A-iâti lé-idjên.

***



Avoir des livres. — Lejefi aiyru @ Lé-idjêfi a-ieurou.
J’ai des livres. Nous avons des livres.
Aium lejeni. Aiumi lejeni.
@ A-ioum lé-idjêni. A-ioumi lé-idjêni.

Vous avez un livre. Vous avez un livre.
Vu aius lejeni. Vui aiusi lejeni.
@ Vou a-ious lé-idjên. Voui a-iousi lé-idjêni.

Tu as des livre. Vous avez des livres.
Aius lejeni. Aiusi lejeni.
@ A-ious lé-idjêni. A-iousi lé-idjêni.

On a des livres. Des personnes ont des livres.
Aiut lejeni. Aiuti lejeni.
@ A-iout lé-idjêni. A-iouti lé-idjêni.

***



Avoir un livre. — Lejef aiyre @ Lé-idjêf a-ieurê.
J’ai un livre. Nous avons un livre.
— Aiem lejen. Aiemi lejen.
@ A-iêm lé-idjên. A-iêmi lé-idjên.

Vous avez un livre. Vous avez un livre.
— Va aies lejen. Vai aiesi lejen.
@ Vê a-iês lé-idjên. Vêi a-iêsi lé-idjên.

Tu as un livre. Vous avez un livre.
— Aies lejen. Aiesi lejen.
@ A-iês lé-idjên. A-iêsi lé-idjên.

On a un livre. Il y a un livre.
— Aiat lejen. Aiati lejen.
@ A-iât lé-idjên. A-iâti lé-idjên.

C’est un livre. Il y a un livre.
— Set leje. Set lejen. @ Sêt lé-idjê. Sêt lé-idjên.

***

10, 100, 1000 = Dix, cent, mille
J, C, M = Ji, Ci, Mi @ Dji, Tchi, Mi.

***



10, dix. — J, Ji. @ dji.

***



100, cent. — C, ci @ tchi.

***



20, vingt. — DJ, diuji. @ dioudji.

***



200, deux-cents. — DC, Diuci @ dioutchi.

***



30, trente. — TJ, tiuji. @ Tioudji.

***



300, trois-cents. — TC, tioutchi. @ tioutchi.

***



1000, Mille. — M, mi. @ mi.

***



2000, deux mille. — DM, dimi. @ dioumi.

***



3000, trois mille. — TM, timi. @ tioumi.

***



1010, Mille dix. — MJ, miji. @ miouji.

***



2018, Deux mille dix-huit. — DMJL, dimijili. @ dioumiéjili.

***



10.000, Dix-mille.
— JM, jimi. @ djioumi.

***

x, fois — U, Ui, Uli @ ou-i, ouli.
2x2=4 ; deux fois deux font quatre.
— D uD qF ; di ui di qi fi @ di oudi kwifi.

***

TEST 3

*1-1*



Ke set ? Set leje.

*1-2*



Kei seti ?

*1-3*



Ke set ?

*1-4*



Ke set.

*1-5*



Ka sat ?

*1-6*



Ke set ?

***

TEST 2

*2-1*



Ky cyi le kade beke ?
— le sty lei V gezek bekek.

*2-2*



Ky cyi set le sede ?
— ... ... ... ...... ... ... ... ... ... .

*2-3*



Ky set sede sty tabek ?
— ... ... ... ... ... ... ... ... .

*2-4*



Ky seti kojei iny bukek ?
— ... ... ... ... ... ... ... ... ... .

*2-5*



Ku sut ?
— ... ... ... ... ... ... ... ... ... .

*2-6*



Ky set le leje qane  ?
— ... ... ... ... ... ... ... ... ... .

***

TEST 3

*3-1*



Ki ? Qi tiji.

*3-2*



Ki ? ... ... ... ... ... ... ... ... .

*3-3*



Ki ? ... ... ... ... ... ... ... ... .

*3-4*



Ki ? ... ... ... ... ... ... ... ... .

*3-5*



Ki ? ... ... ... ... ... ... ... ... .

*3-6*



Ki ? ... ... ... ... ... ... ... ... .

***

RÉPONSES AUX TESTS

Spoiler:
 

***


Dernière édition par Greenheart le Jeu 27 Sep 2018 - 19:40, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3220
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   Jeu 27 Sep 2018 - 19:32

Les .pdf de la leçon 5 UK et FR.

FR = Français : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel005fr.pdf

UK = English : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel005uk.pdf


*edit*

Le .pdf de la leçon 4 DE.

DE = Deutsch : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel004de.pdf

*edit2*

Mise à jour du .pdf de la leçon 4 (augmenté du pluriels des adjectifs de couleur).

FR = Français : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel004fr.pdf

ES = Français : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel004es.pdf

UK = Français : Téléchargez ici le .pdf gratuit -> http://www.davblog.fr/stel004uk.pdf

***
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course   

Revenir en haut Aller en bas
 
Cours traditionnel de Stellaire / Old School Stellar Course
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Un orchestre traditionnel
» Les cours. Division B.
» IEJ cours et correction des épreuves
» Cours sur le Modèle Linéaire
» NON à la suppression du cours de Grec en CPGE scientifique !

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Cours en ligne-
Sauter vers: