L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Sambahsa-Mundialect

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 11, 12, 13
AuteurMessage
Olivier Simon

avatar

Messages : 4381
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mer 5 Déc 2018 - 16:24

Oui, j'étais assez étonné.

"th" est [θ] en Sambahsa sauf s'il est à côté d'un autre son (sifflante et autres) qui le rend imprononçable. Dans ca cas il devient [t]. Ex : "isthme" = {Istmë}
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23109
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Jeu 6 Déc 2018 - 10:04

Tiens, pour ce chapelet de consonnes, j'aurais plutôt favorisé le [θ] et mis le [s] à la trappe, ce qui aurait donné /iθmə/, plus facile à prononcer que /istmə/, puisqu'y a deux phonèmes successifs au lieu de trois : le [θ] et le [m].




J'ai encore besoin de toi pour le sambahsa.

J'ai vu que furia était utilisé pour "furie" (point commun avec l'interlingua).

Est-ce seulement le synonyme de "fureur" (colère explosive), ou bien désigne-t-il, comme en aneuvien (vuuri*) interlingua (depuis la mythologie romaine) une espèce de mégère toujours enclin à la haine et à la vindicte ? Si ce n'est que la colère, j'ajoute un (1) dans le Pavé, si c'est les deux définitions (comme dans les deux langues précitées), je laisse comme ça. Ou bien alors, c'est pas impossible, il ne désigne que la mégère (les termes tisiphone et alekto ne sont pas utilisés comme nom communs) et alors je remplace le 1 par le 2 dans les parenthèses et l'accès de colère n'est représenté que par furor, après tout, pourquoi pas ?

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Olivier Simon

avatar

Messages : 4381
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Jeu 6 Déc 2018 - 10:16

Je n'y ai pas pensé, mais je pense que c'est pour les deux, puisque la "Furie" n'est que la personnalisation de ce sentiment.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23109
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Jeu 6 Déc 2018 - 10:59

Donc je laisse sans parenthèse.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23109
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sam 8 Déc 2018 - 0:16

Comme j'ai traité "aquarium", j'en ai traité la version sambahsa, mais je n'ai rien mis entre parenthèse. J'aimerais savoir si le nom sambahsa désigne, comme en français, et j'ai supposé aussi en espéranto, en ido et en interlingua, le bureau vitré. Si ce n'est pas le cas, je devrai rajouter un (1), au besoin, s'il y a un nom spécifique, d'une part pour le bureau, mais aussi pour l'aquarium-zoo, merci de m'en faire part. Pour une raison que je ne comprends pas encore moi-même, j'ai fait le cheminement inverse pour l'uropi [(1) en face de akwaria]. Cependant, le psolat étant aussi explicite que l'aneuvien, c'est en toute connaissance de cause que j'ai mis un (1) en face de aquarum.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Olivier Simon

avatar

Messages : 4381
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sam 8 Déc 2018 - 10:00

A mon avis, le sens de "bureau vitré" vient de la comparaison avec la maison pour poissons/reptiles (je suis dans le dernier cas). Donc bien sûr j'admets les deux.

J'ai corrigé l'accentuation: en sambahsa, le "(i)um" final n'est pas accentué.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23109
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sam 8 Déc 2018 - 10:15

Olivier Simon a écrit:
A mon avis, le sens de "bureau vitré" vient de la comparaison avec la maison pour poissons/reptiles (je suis dans le dernier cas). Donc bien sûr j'admets les deux.
Pââârfait, donc j'm'étais pas planté.

Olivier Simon a écrit:
J'ai corrigé l'accentuation: en sambahsa, le "(i)um" final n'est pas accentué.
T'as bien fait.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23109
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mer 12 Déc 2018 - 13:59

Comme j'ai vu que tu avais corrigé l'accentuation du nom mauntia, j'ai enlevé le {{?}} qui émettait mon doute.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Olivier Simon

avatar

Messages : 4381
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mer 12 Déc 2018 - 14:15

Ah oui, merci. "ia" final n'est jamais accentué.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23109
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mer 12 Déc 2018 - 14:21

J'ai bien compris : j'ai un phénomène analogue pour certains mots aneuviens, comme radio : le I n'est pas accentué, mais n'est pas glidé non plus : /ˈʁɐ·di·o/.

Sinon, j'ai ajouté le chapitre sambahsa à la page de "cage". Vérifie quand même, on sait jamais. Comme la cage d'escalier et la cage d'ascenseur ont des noms particuliers en sambahsa, j'ai dû un peu improviser : [(1)].

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Olivier Simon

avatar

Messages : 4381
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mer 12 Déc 2018 - 14:40

Ca a l'air d'être bon; pour le sens, en sambahsa, "cage" n'est que "carcéral". Sinon, c'est "kafas".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23109
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mer 12 Déc 2018 - 14:55

Olivier Simon a écrit:
Ca a l'air d'être bon; pour le sens, en sambahsa, "cage" n'est que "carcéral". Sinon, c'est "kafas".
Donc y faut que j'ajoute kafas, car parmi les exemples, j'ai évoqué la cage de Faraday. Et p'is y a les moteurs asynchrones, dits en "cage d'écureuil".




Avec kafas (pour lequel j'ai découvert que la page existait d'jà, avec le chapitre du novbasa), tout change, et j'ai amélioré la page de "cage" et j'ai donc, pour le sambahsa, remplacé (1) par (1), puisque la découpe des définitions était radicalement différente.




Kafas est mis à jour.

Si une étymologie distincte existe pour le sambahsa, merci de m'le signaler ou de faire la correction.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23109
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Aujourd'hui à 13:17

Sellamat Olivier

Je vais traiter le chapitre sambahsa du nom "cantine". Dois-je mettre un chiffre entre parenthèses, ou bien le nom sambahsa sert-il pour les deux acceptions (le réfectoire et la caisse métallique) ?

Bon, c'est fait.

Au besoin, tu corrigeras l'accentuation et ajouteras le (x).

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   

Revenir en haut Aller en bas
 
Sambahsa-Mundialect
Revenir en haut 
Page 13 sur 13Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 11, 12, 13
 Sujets similaires
-
» Sambahsa-Mundialect
» Lingwa de planeta / sambahsa-mundialect
» Sambahsa-Mundialect
» Chronologie des idéolangues
» Créer sa langue par les sons ou l'écrit ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: