L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Sambahsa-Mundialect

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, ... 11, 12, 13  Suivant
AuteurMessage
Olivier Simon

avatar

Messages : 4377
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sam 10 Fév 2018 - 11:08

Anoev a écrit:
Est-ce que le mot sambahsa present peut servir pour ce sens ?

Oui, dans la mesure où il est "présent" dans ces deux sens tant en français qu'en anglais.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sam 10 Fév 2018 - 11:19

Pââârfait : j'enlève donc le {{?}}.

Tiens, pendant qu't'es là, j'en profite :

J'ai vu, sur le Lexicon : oisweid, swoid pour "suer", swoid pour "sueur", j'ai vu aussi transpiration, mais j'ai pas vu "transpirer" (propre (si on peut dire); ou figuré (laisser échapper un secret). Y aurait bien transpire, mais j'suis pas assez sûr de moi.

Y aurait z-aussi : suée, sudation.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon

avatar

Messages : 4377
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sam 10 Fév 2018 - 12:05

Pour transpirer au sens propre, autant reprendre "sweid". Au sens figuré, ça m'a l'air gallocentrique...

Bien sûr, "transpire", ça sonne un peu scientifique, mais c'est vrai qu'on peut transpirer autre chose que de la sueur.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sam 10 Fév 2018 - 12:14

J'vais faire simple : garder sweid.

Pour le sens figuré, y a que l'interlingua qui a repris l'concept ; et du coup, j'm'en suis inspiré avec une déformation grosse comme ça pour le psolat (deux langues d'origine latine, comme le français). Pour les autres langues, effectiv'ment, j'ai rien vu, et de mon côté, je m'suis bien gardé de calquer pour l'aneuvien. Mais si j'trouve un mot aneuvien, tu penses bien qu'il n'aura aucune racine commune avec sòd- et encore moins traṅspir- qui n'existe pas en aneuvien.




Ça y est ! c'est fait.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mer 28 Fév 2018 - 1:56

J'ai traité clinic dans Idéolexique, un mot que le sambahsa partage avec l'adjectif interlingua (pour l'étymologie - commune - lire en haut de la page). Cependant, pour le sambahsa, je n'ai vu aucune distinction particulière pour la nature du mot. J'en ai donc déduit que celui-ci concernait aussi bien l'adjectif qualificatif que le nom commun (clinica en interlingua). Par ailleurs, je n'ai pas vu de quoi agrémenter un paragraphe de mots dérivés : ni "clinicat" (aucune idéolangue ne l'avait, d'toute manière), ni "clinicien" ni "cliniquement". Six langues trouvées seulement pour le nom, cinq + une déduction pour l'adjectif : le mot "clinique" n'a pas inspiré grand monde. Parmi les absents : l'algardien, l'elko, l'adjectif espéranto (d'où ma déduction, bonne ou non), le kotava et le volapük.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon

avatar

Messages : 4377
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mer 28 Fév 2018 - 7:57

Pour l'adverbe en Sambahsa, il suffit d'ajouter "-ye" (avec le tiret !) à l'adjectif.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mer 28 Fév 2018 - 8:48

Clinic-ye, donc. Quelle est l'origine du trait d'union ? Une règle grammaticale pour les adverbes ? Tous les adverbes sont comme ça, ou ça ne concerne que les calques de "-ment" ?

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon

avatar

Messages : 4377
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mer 28 Fév 2018 - 9:44

Oui, tous les adverbes réguliers sont comme ça.

Le tiret a été gardé, d'abord pour des raisons phonétiques, pour que la prononciation reste [je].

Et ensuite, ça s'avère pratique, ça permet d'identifier tout de suite les adverbes.

Sinon, "ye" est une préposition sans sens précis : http://bergheim.no-ip.biz/ideolexique/index.php/Ye
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mer 28 Fév 2018 - 10:05

Olivier Simon a écrit:
Le tiret a été gardé, d'abord pour des raisons phonétiques, pour que la prononciation reste [je].
Ah ? J'commence à comprendre : sinon clinicye se serait prononcé /kli'nisje/, non ? Ah ! ce C !*









*Chez moi, j'y ai réglé son compte une bonne fois pour toutes : [s] en aneuvien°, [g] en psolat et [d͡z] en thub. Et rien d'autre.
°Comme en russe, en somme# (Ctalingrad 1943). Après hésitations et manœuvres douteuses, je l'reconnais. Ah ! ce C !
#Sauf pour des noms propres étrangers non aneuvisés : Copacabana, Clinton, Casta. Pour la ville marocaine de Casablanca, j'me tâte : soit Casablanca (maison blanche) soit Adarbàjda ou Anfastad, aneuvisé comme tout nom à l'orthographe non latine, mais pas Kasablanka.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon

avatar

Messages : 4377
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mer 28 Fév 2018 - 10:30

En fait, carrément [kli'nitsj], car le "e" final peut être muet comme en français.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mer 28 Fév 2018 - 11:48

Olivier Simon a écrit:
En fait, carrément [kli'nitsj], car le "e" final peut être muet comme en français.
Et, dans une moindre mesure, comme en aneuvien. En fait, le -E aneuvien est plus caduc que muet. Tout dépend de son entourage. J'vais pas m'étaler sur le fil sambahsa. Quelques détails par là.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon

avatar

Messages : 4377
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mar 13 Mar 2018 - 7:28

Un LDVELH de Loup Solitaire adapté en récit sambahsa : "Id hungher os Sejanoz" : https://fr.scribd.com/document/373600184/Id-hungher-os-Sejanoz
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mar 13 Mar 2018 - 19:27

J'ai vu que tu avais créé la page kerd dans Idéopédia, pour "cœur", mais... lequel ?

D'après le... cœur de la page (substantif), ça correspondrait aux sept définitions du mot (aucun chiffre entre parenthèses). Mais d'après le pavé de traduction (où il n'y a que kàred* comme traduction aneuvienne), les deux premiers sens sont envoyés à la trappe.

Peux-tu nous en dire davantage ?

Merci d'avance... de tout... cœur I love you


*D'ailleurs çui-là, je m'demande si j'vais pas y j'ter un sort en mettant l'accent tonique sur le E : karèd.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon

avatar

Messages : 4377
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mar 13 Mar 2018 - 19:39

Oui, c'est 1,2 & 4 (2, 5, 6 me semblant des gallicismes).

Pour les cartes, c'est "kerds".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mar 13 Mar 2018 - 19:50

Olivier Simon a écrit:
Oui, c'est 1,2 & 4  (2, 5, 6 me semblant des gallicismes).

Pour les cartes, c'est kerds.
J'vais faire le nécessaire. Au fait, pour les cartes, c'est toujours avec un S, même quand il s'agit d'un as ? Si tu n'y vois pas d'inconvénient, je le rajouterai dans la page comme variante :

Variante : kerds /'kerd͡z/ = cœur (7).

Par ailleurs, on peut, je crois, ajouter aux déf's 1, 2 & 4, la 7/1 (la forme figurative d'un cœur), je n'ai pas vu "cardioïde" dans le Lexicon. T'emballe pas, j'l'ai pas chez moi non plus !

Problème des gallicismes : Idéolexique étant un wiki dont la langue-support est le français, ceux-ci sont à peu près inévitables dans les définitions du paragraphe central, même si on prend soin de ne pas les suivre dans les mots et expressions de nos idéolangues. Je reconnais que le problème est très dur à traiter pour les auxilinguistes, puisque leur langue doit être transparante aussi bien pour un Portugais, un Norvégien, voire un Chinois.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon

avatar

Messages : 4377
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mar 13 Mar 2018 - 20:24

Oui, le mot sambahsa "kerds" est devenu un... singulier quand il s'agit des cartes. Je ne résiste pas au plaisir de publier l'extrait d'"Alice in Daumsenland" où l'on mentionne la Reine et le Valet de Coeurs.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mar 13 Mar 2018 - 20:33

Il s'agirait là d'un anglicisme (Lewis Caroll/Charles Dodgson étant britannique) : king of hearts devenant, en franchissant la Manche (à la nage ?) le "roi de cœur".

D'après l'extrait que tu nous as cité, je crois supposer qu'en plus du -S, il y a un K majuscule, non ? Ou bien c'est un pur hasard ?

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon

avatar

Messages : 4377
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mar 13 Mar 2018 - 20:47

Pour les majuscules, je suis plus ou moins la version originale; donc ne te formalise pas.

Pour le "-s" de "kerds", bonne question. Disons que c'est un germanisme (sauf Allemand...) car beaucoup de langues germaniques disent "coeur" au pluriel pour les cartes; dans le cas du Sambahsa, *keur aurait été bizarre, et je craignais que "kerd" sans "-s" génère des confusions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Mar 13 Mar 2018 - 21:14

J'comprends.


En attendant, mon projet de déplacement de déplacement d'accent tonique tombe à l'eau, ou tout du moins, à moitié : courage se dit kàret (proche de kàred).

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Ven 16 Mar 2018 - 11:20

J'ai traité "discret" dans Idéolexique, où la page est partagée entre le français, le psolat et le sambahsa. Dans les mots dérivés, j'suis resté un peu perplexe : dans le Lexicon, je n'ai trouvé que discretionar, alors qu'entre la racine et ce mot, je m'attendais à voir au moins discretion (sans diacritique), mais également discret-ye, pour "discrètement", si j'ai bien appris la formation d'adverbes sambahsa. Peux-tu confirmer* ou démentir mes déductions ? D'avance, merci.



*Ça d'vrait bien tomber, car j'me suis décidé à traiter "discrétion" bientôt, dans ses deux sens principaux. Si discretion est un bien un mot sambahsa, il y aura, comme chaine de mots dérivés, la chaine suivante :
discret-ye & discretion comme dérivés de discret et discretionar comme dérivé de discretion.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon

avatar

Messages : 4377
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Ven 16 Mar 2018 - 12:16

Tout bon; si tu as "discret" & "discretionar", tu devines "discretion".

Quant aux adverbes en -ye, puisqu'ils sont réguliers, ils ne sont pas dans le dico.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Ven 16 Mar 2018 - 13:08

Olivier Simon a écrit:
Tout bon; si tu as "discret" & "discretionar", tu devines "discretion".
Youpi ! J'vais pouvoir m'y mettre !

Olivier Simon a écrit:
Quant aux adverbes en -ye, puisqu'ils sont réguliers, ils ne sont pas dans le dico.
Nos deux approches lexicales sont notoirement différentes : tout c'que j'peux mettre, que ce soit régulier* ou non, je l'mets, que ce soit bizĕlas (ANV) ou diskretem (PLT).



*... et du coup, j'ai lœngas pour "longuement", pris de lœng, et tempas pour "longtemps" pris de temp.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon

avatar

Messages : 4377
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Dim 1 Avr 2018 - 16:38

Capture d'écran du groupe Facebook Sambahsa de cet après-midi, où l'on voit qu'on peut parler vraiment de tout en sambahsa.....

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 8843
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Lun 2 Avr 2018 - 1:41

C'est le propre d'une langue vivante. Et le sambahsa est une langue bien vivante ! Wink

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Velonzio Noeudefée

avatar

Messages : 2587
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Lun 16 Avr 2018 - 22:46

Je commence tout juste à regarder le Sambahsa (Prononciation, accent, conjugaison+la page 1 de ce fil), dire que je croyais le Lanko complexe au niveau verbal, quelle ne fut pas ma déconfiture...lol

Bon, c'est marrant on dirait un mélange romano-latin et allemand.
Les déformations et conjugaisons semblent complexes, mais je les crois assez naturelles pour qu'elles viennent avec la pratique.

Pour le ich-laut ou /ç/, je sais assez bien l'expliquer en français, il faut commencer à prononcer comme un y /j/ (voire un j, mais ce dernier reste plus éloigné) et le convertir en un ch à la fin.

Une question : pourquoi ne pas simplifier la présentation de la prononciation des accents en parlant à la romane de voyelles dures a, o, u et de voyelles douces e, i, y ?

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   

Revenir en haut Aller en bas
 
Sambahsa-Mundialect
Revenir en haut 
Page 2 sur 13Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, ... 11, 12, 13  Suivant
 Sujets similaires
-
» Sambahsa-Mundialect
» Lingwa de planeta / sambahsa-mundialect
» Sambahsa-Mundialect
» Chronologie des idéolangues
» Créer sa langue par les sons ou l'écrit ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: