L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Sauleniit: langue ibérique

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Trasmontano



Messages : 17
Date d'inscription : 07/03/2008

MessageSujet: Sauleniit: langue ibérique   Sam 8 Mar 2008 - 4:22

Ola az tots Bonjour à tous

Présentation:

Le Sauleniit (prononcez "saoulegnit") est une langue affiliée au portugais et au galicien. Mais pas seulement, d'autres langues latines comme l'espagnol, le français, le catalan inspirent le sauleniit. Cependant, certains mots du sauleniit viennent du xiusperont (prononcez "chioussperontt"), un ancien dialecte dans mon conworld.

Prononciation:
A/a
B/b
C/c/devant un [e] se prononce [ss]
D/d
E/é
F/f
G/gu
H/ est present au début de certains mots mais ne se prononce pas
I/i
J/j
K/k
L/l
M/m
N/n/ si la syllabe "ni" est suivie d'une voyelle = "gn" français, "ñ" espagnol
O/o
P/p
Q/q
R/r
S/s/ entre deux voyelle se prononce [z] / à la fin d'un mot = marque du pluriel
T/t
U/ou
V/v
W/ué
X/ch
Y/i
Z/z

Accentuation:
Le Sauleniit est une langue sans accent.
Mais, il y a des règles d'accentuation:
-Si le mot se termine par "io" on accentue le "i", par exemple "assentuassio" se prononcera "assentouassío". Sauf dans le cas où "ni" est suivi d'une voyelle.
-Si le mot contient une syllabe ayant "ei", on l'accentuera automatiquement, par exemple "beira"="béira".
-Si le mot commence par "o", "ho", on accentuera la première syllabe, par exemple "homen"="hómen".
-Si le mot est étranger, il est prononcé comme dans son pays d'origine.

Formation du pluriel:
La marque du pluriel est le "s". Aucun mot est invariable.
Si un mot se finit par une consomne, il prendra pour marque de pluriel "es", par exemple "homen"="homenes".

Accords:

Adjectif:
-Si le mot qui s'accorde avec l'adjectif est féminin, si l'adjectif se termine par "o" on remplacera le "o" par "a", si l'adjectif se termine par "le" ou "e" on ajoutera un "a". Au pluriel, on rajoutera un "s".
-Si le mot est masculin, la marque sera un "o" et "ble". Au pluriel, on rajoutera un "s".
!!!!!En sauleniit, il y a une différence entre le masculin et le féminin au pluriel!!!!!

Participe passé:
-Même règle que pour les adjectifs
-Accord même lorsqu'il y a le verbe "tenere"/"habere"=avoir


Espero cue vesse tenent enjoiado de lere izte pekenia apresentassio. J'espère que vous avez eu beaucoup de plaisir à lire cette petite présentation.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Sauleniit: langue ibérique   Sam 8 Mar 2008 - 15:43

Y a-t-il une origine particulière au mot Sauleniit?
Quelles sont les langues qui t'inspirent pour celle-ci? Le portugais, j'ai l'impression...
Est-ce que tu suis des règles précises pour dériver les mots du latin?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Trasmontano



Messages : 17
Date d'inscription : 07/03/2008

MessageSujet: Re: Sauleniit: langue ibérique   Dim 16 Mar 2008 - 2:04

Le mot Sauleniit vient du xiusperont. Dans mon monde, tout d'abord, sauleniit est l'adjectif qui vient des initiale de S.A.U qui veut dire en sauleniit Saudeba Aliantzia Unio union des peuples du nord alliés.
S.A.U est un pays situé à l'ouest de la France et au nord de l'Espagne, cependant il n'y a pas de frontières naturelles avec la France contrairement avec l'Espagne. Par ailleurs l'histoire de ce pays débute à la conquête par le maures de la péninsule ibérique. Les Ibères se sont regroupés dans les Asturies et les Maures ont entouré cette région. En voyant que les terres du nord était très fertile, les Maures décidirent d'attaquer les tribus Xiusperont situés au nord des Asturies. Pendant cent ans les Maures n'ont connu aucune résistances des peuples christianisés par les Romains qui ne pouvaient que subir, puisqu'ils n'affichaient aucunes unités. Mais en 890 après J.-C., Adioba, un jeune homme, décide de réaliser une quête pour unifier les peuples Xiusperont. Cela dura 20 ans et en 910 fut proclamé le royaume Saudeba ("Saudeba" signifie peuples du nord en xiusperont) dont le roi était Adioba. A partir de cette proclamation, les Maures n'ont connu que la défaite, ce qui donna des idées aux asturiens qui commencèrent la Reconquista.

Le portugais est celle qui m'inspire le plus.

La dérivation de mot qui vient du latin est faite souvent par une modification de prononciation qui est typiquement sauleniit, comme par exemple pater en latin devient padre en sauleniit, ou encore urbe (la ville) en latin devient urbitzun (l'agglomération) en sauleniit.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16241
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Suramerikano   Mer 22 Oct 2008 - 12:28

J'avais imaginé il y a quelque temps de ça, une variante orthographique de l'espagnol qu'on aurait pu qualifier d'un peu étrange.

Le C aurait disparu, remplacé évidemment par le K, le Z (5=Zinko) ou Qu (4=Quatro)
Le G se prononcerait toujours [g] (San Migel), remplacé par J dans les cas où ça s'avérerait nécessaire (Tourner=Jirar). Par conséquent, le Gu- se prononcerait [gw], évinçant le Gü-
Le Qu devant e ou i serait remplacé par K (Parc=Parke)
Le Ch serait remplacé par Tx (concession au basque où X se prononce [ʃ])

Le reste (dont notamment le Ñ, le LL et la double ponctuation exclamative et interrogative) sans changement.

Le vocabulaire serait le même, mais avec l'orthographe "Suramek".

¡Hasta siempre!

Ah! quand même! un p'tit détail: mes connaissances en espagnol sont très limitées; je suis mais alors TRÈS LOIN de le parler couramment. Ce qui n'empêche pas la machine à imaginer de marcher, n'est-ce pas?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Sauleniit: langue ibérique   Aujourd'hui à 17:10

Revenir en haut Aller en bas
 
Sauleniit: langue ibérique
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Sauleniit: langue ibérique
» Musiques en langue imaginaire
» (rentrée atmosphérique) Boule de feu le 25/07/09 à la Rochelle APPEL A TEMOIN
» Ruines vitrifiées en amérique
» La langue des signes avec bébé

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Coin des romanistes-
Sauter vers: