L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Arlipo - Une LAI proche de l'espéranto

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Doj-pater

avatar

Messages : 2031
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

MessageSujet: Re: Arlipo - Une LAI proche de l'espéranto   Lun 26 Mar 2018 - 10:59

Patrik GC a écrit:
Cette distinction joue trop sur un implicite (l'ordre des termes).

distinction que l'on retrouve en anglais: a tea cup ≠ a cup of tea. En Uropi, il s'agit de la distinction fondamentale entre génitif générique (≈ adjectif: u noci tren, u noci ovel, u noci fafìl = un train de nuit, un oiseau nocturne, un papillon de nuit) et génitif spécifique: u vas vini (il y a bien du vin dedans) ou de cuse mi patri (les chaussures de mon père)


Citation :
De plus, il y a d'autres types de lien entre 2 mots comme l'origine (le train de Paris), la destination (le train pour Paris), l'actif (l'animal mangeant), le passif (l'animal mangeant), le lieu (la maison à Paris), l'instrument (l'outil à couper) etc.
Si je parviens à analyser correctement la chose, alors je résous les pb liés aux adjectifs/adverbes, le génitif, à tout ce qui touche aux corrélatifs...

Je ne vois pas où est le problème. L'Uropi va utiliser là des prépositions au sens précis. De tren od Parìs, de tren a Parìs, de has in Parìs, de best jedan, de best jeden… etc.

L'Uropi ne part pas d'une théorie grammaticale abstraite; ce n'est pas une création ex nihilo ni une langue extra-terrestre. L'Uropi part des caractéristiques communes des langues (indo)-européennes telles qu'elles sont définies dans le Standard average European, par exemple, et les simplifie autant que faire se peut,
ce qui nous permet d'aboutir à un présent de type chinois: p.personnel + racine verbale (i, tu, he… skriv = Wǒ, nǐ, tā… xiě, à un futur de type asiatique (mandarin, vietnamien, thaï): particule + verbe: I ve ito (j'irai) = huì qù, tôi sẽ đi, chán ja pay
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21700
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Arlipo - Une LAI proche de l'espéranto   Lun 26 Mar 2018 - 11:19

En fait, les compléments de noms peuvent avoir des sens très divers "le train de Paris" (ou d'ailleurs) sont un exemple frappants. C'est pas toujours évident de les différencier grammaticalement (un verre de vin/un verre de cristal). En fait, tout dépend des outils grammaticaux dont la langue dispose.

A tea cup = ù tojevràl
a cup of tea = ùt bevràl tojen
.
C'coup-ci, l'anglais, l'uropi et l'aneuvien s'en tirent d'la mêm'manière, mais...

Pour le train de Tours (qui vient de Tours), le vent d'est & le voyage de nuit, j'm'en tire de la même manière : à strægen Tours-ev, àt fiyn astev & àt làmyven noxev même qu'il y ait une idée de provenance pour les deux premiers et pas l'troisième. Mais différence entre un train de nuit et un voyage de nuit ou un travail de nuit. Pour le train, c'est noxtrægen*, pour le travail, c'est noxlàpor : ce sont des entités spécifiquement nocturnes. On a aussi, par conséquent noxfarvàl, noxáv...





*Àt Train Bleu ere ùt noxtrægen; àt Mistral ere ù ftolstrægen.

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Troubadour mécréant

avatar

Messages : 1546
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

MessageSujet: Re: Arlipo - Une LAI proche de l'espéranto   Lun 26 Mar 2018 - 11:37

Doj-pater a écrit:
L'Uropi ne part pas d'une théorie grammaticale abstraite; ce n'est pas une création ex nihilo ni une langue extra-terrestre. L'Uropi part des caractéristiques communes des langues (indo)-européennes telles qu'elles sont définies dans le Standard average European, par exemple, et les simplifie autant que faire se peut,
ce qui nous permet d'aboutir à un présent de type chinois: [...]
[...]

Maître Uropi, allez dans le sujet "La phrase du jour", il y a un adage latin à y traduire : Quod gratis asseritur gratis negatur.
[...]
Message modéré : veuillez respecter l'article III.7 du règlement (Courtoisie)

---Edit---
PatrikGC a écrit:
---édit---
Le message précédent a été modéré, mais je maintiens ce que j'ai écrit.
Idem. Je garde en mémoire ma prose uropienne... sait-on jamais... que me jette la pierre le premier des courtois !


Dernière édition par Troubadour mécréant le Lun 26 Mar 2018 - 12:07, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
PatrikGC

avatar

Messages : 2906
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

MessageSujet: Re: Arlipo - Une LAI proche de l'espéranto   Lun 26 Mar 2018 - 11:53

Doj-pater promeut et défend sa langue. Il le fait souvent avec ardeur et zèle, c'est son choix.
L'uropi a été bâti comme étant une moyenne, aussi bien dans le vocabulaire et dans la grammaire, c'est aussi un choix. Je regrette parfois que ce choix soit souvent présenté comme étant intangible, alors qu'il existe d'autres solutions.
Je suis dans une optique différente : je recherche et explore des mécanismes. Ma prédilection va pour ceux qui sont à la fois logiques et économiques. C'est un autre choix, et je sais que certaines personnes n'ont pas le même que le mien.

Qu'on puisse aimer ou pas les interventions de Doj-pater, c'est comme aimer ou pas les tripes ou l'andouillette. Quant aux assertions en question, c'est une question de point de vue. Pour ma part, j'y trouve souvent à boire et à manger, mais j'évite de tout prendre au pied de la lettre.

Prenons un exemple qui a fait des ravages sur le forum : Le -a du féminin est naturel car on le retrouve dans bcp de langues, dixit DJ. Pourquoi pas ! Mais il existe des contre-exemples, comme en indi, où on a -a pour le masculin et -i pour le féminin.
Pour ma part, je suis partisan de l'épicène par défaut. mais je ne pars pas en croisade pour convertir par la parole ou par l'épée tous les chiens d'infidèles Very Happy

---édit---
Le message précédent a été modéré, mais je maintiens ce que j'ai écrit.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://patrikcarpentier.free.fr En ligne
PatrikGC

avatar

Messages : 2906
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

MessageSujet: Re: Arlipo - Une LAI proche de l'espéranto   Mar 27 Mar 2018 - 17:58

Doj-pater a écrit:
Ça alors !!!!

Je ne comprends pas. J'avais envoyé une longue réponse en tout début d'après-midi, c'est à dire avant l'inter de Bab où j'expliquais tout sur l'épicène, le féminin et tutti quanti: elle a complètement disparu !
Le seule explication que je peux trouver, c'est que, l'ayant envoyée, puis éditée (pour corriger une faute), j'ai dû cliquer sur supprimer au lieu d'envoyer

Une partie a été déménagée ici : http://www.ideolangues.org/t4011-epicene-et-expression
Je l'ai découvert tout comme toi...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://patrikcarpentier.free.fr En ligne
Mardikhouran
Admin
avatar

Messages : 3581
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Arlipo - Une LAI proche de l'espéranto   Mar 27 Mar 2018 - 17:58

Désolé, j'ai omis de signaler que les digressions sur l'épicène avaient désormais leur propre fil.
Embarassed

_________________
Fsəm-daɣz fəbrim !
“Rendez-nous notre langue !”
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Doj-pater

avatar

Messages : 2031
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

MessageSujet: Re: Arlipo - Une LAI proche de l'espéranto   Mar 27 Mar 2018 - 18:02

Ça alors !!!!

Je ne comprends pas. J'avais envoyé une longue réponse en tout début d'après-midi, c'est à dire avant l'inter de Bab où j'expliquais tout sur l'épicène, le féminin et tutti quanti: elle a complètement disparu !
Le seule explication que je peux trouver, c'est que, l'ayant envoyée, puis éditée (pour corriger une faute), je ne vois pas du tout l'erreur de manip qui m'aurait fait supprimer mon inter au lieu d'envoyer.

Je précise que celle-ci était parfaitement courtoise et n'a donc pu être l'objet d'une quelconque censure Question
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://uropi.canalblog.com/
PatrikGC

avatar

Messages : 2906
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

MessageSujet: Re: Arlipo - Une LAI proche de l'espéranto   Mar 27 Mar 2018 - 18:04

J'admire le fait que j'arrive à répondre à un message posté après ma réponse Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://patrikcarpentier.free.fr En ligne
Troubadour mécréant

avatar

Messages : 1546
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

MessageSujet: Re: Arlipo - Une LAI proche de l'espéranto   Mar 27 Mar 2018 - 18:08

PatrikGC a écrit:
J'admire le fait que j'arrive à répondre à un message posté après ma réponse Very Happy

Comme un DO WHILE sans fin ni exception de sortie. La magie de l'informatique...!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Doj-pater

avatar

Messages : 2031
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

MessageSujet: Re: Arlipo - Une LAI proche de l'espéranto   Mar 27 Mar 2018 - 18:10

Mardikhouran a écrit:
Désolé, j'ai omis de signaler que les digressions sur l'épicène avaient désormais leur propre fil.

Le problème, c'est que ces déplacements intempestifs cassent complètement la discussion, font perdre des interlocuteurs et parfois l'envie de poursuivre.
Mais je dois faire aussi mon mea culpa pour avoir trollé le fil Arlipo Embarassed

La totalité de mon intervention ainsi que les inters de Patrik qui l'ont suscitée sont bien sur le fil épicène… où la discussion se poursuit.


Dernière édition par Doj-pater le Mar 27 Mar 2018 - 18:13, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://uropi.canalblog.com/
PatrikGC

avatar

Messages : 2906
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

MessageSujet: Re: Arlipo - Une LAI proche de l'espéranto   Mar 27 Mar 2018 - 18:12

Troubadour mécréant a écrit:
PatrikGC a écrit:
J'admire le fait que j'arrive à répondre à un message posté après ma réponse Very Happy

Comme un DO WHILE sans fin ni exception de sortie. La magie de l'informatique...!

Un DO..LOOP
Un WHILE(true)
Un FOR( ; ; )
Etc... Smile

Ou bien, j'ai le don d'aller fugacement dans le futur Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://patrikcarpentier.free.fr En ligne
Troubadour mécréant

avatar

Messages : 1546
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

MessageSujet: Re: Arlipo - Une LAI proche de l'espéranto   Mar 27 Mar 2018 - 18:22

PatrikGC a écrit:
Ou bien, j'ai le don d'aller fugacement dans le futur Very Happy

Depuis qu'Einstein nous a prouvé que l'espace-temps n'était qu'une dimension parmi d'autres, capable en plus de se déformer, on peut s'attendre à tous les sauts avant/arrière imaginables... finalement pourquoi une langue construite devrait-elle marquer le passé du futur ? puisque... ouh là là! cela devient de la théorie extra-terrestre, pas bonne pour l'uropi ou d'autres langues terre-à-terre...!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Arlipo - Une LAI proche de l'espéranto   

Revenir en haut Aller en bas
 
Arlipo - Une LAI proche de l'espéranto
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Le pape souhaite de joyeuses Pâques en espéranto
» L'espéranto, langue universelle?
» Uropi / espéranto
» Espéranto 2
» Espéranto 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: