L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Leçons de Valani et de Warani

Aller en bas 
AuteurMessage
Brontë

avatar

Messages : 425
Date d'inscription : 27/10/2014
Localisation : La Rochelle, France

MessageSujet: Leçons de Valani et de Warani   Lun 5 Fév 2018 - 21:04

Laoa teko kela ta!
[heureux mon ami (particule)]
[Salut mes amis!]

Cela fait un moment que je n'avais pas donné de nouvelles. Cela fait un moment que j'avais revu les langues Walanis mais je n'avais jamais eu l'occasion ni le temps de vous les présenter. Je me suis dit que, par manque de temps pour vous faire une présentation complète, des petites leçons format "Assimil" feraient l'affaire.
Voilà donc un premier dialogue en Valani puis en Warani.

VALANI

1) Laoa ta! Uto paha ?
['la.o.a ta 'u.to 'pa.ha]
[heureux (particule)! Tout bien ?]

Salut! ça va?


2) Uto, iona ne ?
['u.to 'i.o.na ne]
[tout, à-propos toi?]

Oui, et toi?

3) Ika.Tava neko nakako?
['i.ka 'ta.va 'ne.ko 'na.ka.ko]
[aussi. qui ton [inaliénable] nom]

Moi aussi. Comment tu t'appelles?

4) Nakako Akaliva.
['na.ka.ko 'a.ka.li.va]
[nom Akaliva]

Je m'appelle Akaliva.

A. Vous remarquerez qu'en Valani le verbe "être" n'est pas exprimé.
B. On ne pose pas la question "Uma neko nakako" (quoi ton nom) mais "Tava neko nakako" (qui ton nom).
C. En Valani on fait la distinction entre l'aliénable nena et l'inaliénable neko. Le sens du nom peut changer selon l'inaliénabilité. 

WARANI


1) Ihai sa! Ranguma?
['i.ha.i sa 'rã.ŋu.ma]
[tranquille (particule) Il y a eu quoi?]

Salut! Ca va?


2) Utung paha, xuna ni?
[u.'tũŋ 'pa.ha, ' ɕuna ni]
[tout-est bien, a-propos toi?]

Oui tout va bien. Et toi?


3) Ikha. Tanga pua xa ni?
['i.xa 'tã.ŋa 'pu.a ɕa ni]
[aussi. Qui dire à/vers toi?]

Aussi. Comment tu t'appelles?


4) Pua Akharinga.
['pu.a a.xa.'ɾĩŋa]
[Dire Akharinga]

Je m'appelle Akharinga.


A. En warani le verbe "être" est exprimé par "-ng" à l'inaccompli et "-ngu" à l'accompli.
B. On aurait pu dire "Tangang niku nakaku" (calque de la phrase valani) mais je voulais montrer une autre manière de faire en utilisant le faire "pua xa" (dire à, appeller). On utilise le verbe "poa ia" en valani.


EXERCICE:

Présentez vous dans les deux langues en utilisant les outils que vous avez à dispositions.


Dernière édition par Brontë le Lun 12 Fév 2018 - 16:03, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://creaturedelamort.e-monsite.com/
Mardikhouran
Admin
avatar

Messages : 3281
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Leçons de Valani et de Warani   Mer 7 Fév 2018 - 15:33

Valani : Nakako Malitikula
Warani : Pua Maritikulang

J'ai adapté mon pseudo d'après ce que je crois deviner des phonologies Smile .
En tous cas j'aime bien ces premières bases.

_________________
Huollis ma ičłin miłu kǫtallas
“À la lumière de la lune, le shaman mange une soupe de champignon”
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 20355
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Leçons de Valani et de Warani   Mer 7 Fév 2018 - 19:35

Malheureusement, je ne sais pas si Anoev est valanisable ou waranisable, et de quelles manières ?

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Bedal
Modérateur
avatar

Messages : 5167
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

MessageSujet: Re: Leçons de Valani et de Warani   Mer 7 Fév 2018 - 19:38

En valani je dirais : Nakako Bedalu

et en warani : Pua Budara

J'ai un peu cédé à mon imagination pour l'adapation de mon pseudo Razz


_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Brontë

avatar

Messages : 425
Date d'inscription : 27/10/2014
Localisation : La Rochelle, France

MessageSujet: Re: Leçons de Valani et de Warani   Lun 12 Fév 2018 - 15:59

Mardikhouran a écrit:
Valani : Nakako Malitikula
Warani : Pua Maritikulang

J'ai adapté mon pseudo d'après ce que je crois deviner des phonologies  Smile .
En tous cas j'aime bien ces premières bases.

Effectivement je pense que tu as bien saisi comment fonctionne la phonologie de ces deux langues.  Wink

Anoev a écrit:
Malheureusement, je ne sais pas si Anoev est valanisable ou waranisable, et de quelles manières ?

Bien en Valani on aurait: Anovi ou Anevi 
Et en Warani: Anupi ou Anipi 

Bedal a écrit:
En valani je dirais : Nakako Bedalu

et en warani : Pua Budara

J'ai un peu cédé à mon imagination pour l'adapation de mon pseudo 

Cela aurait pu! Mais les sons et [d] sont absent de la phonétique des langues Valanéennes [en tout cas dans leur forme ... officielle? académique? Mais des dialectes existent...]

En valani: Vetali
En Warani: Pitali

[b]CORRECTION:[/b]

Pour ce qui est de vos réponses, elles sont correctes. Quoique... Elles sont correctes avec le contexte de la question derrière.

Je m'explique. Si on pose la question "Tava neko nakako?" [qui ton nom] on peut ou bien dire "Teko nakako Vetali" = [mon nom Bedal] ou "Nakako Vetali" (il est clair que l'on parle de son nom à soi dans ce contexte). Hors contexte, on utilise l'adjectif possessif. 

Il se passe la même chose en Warani.  "Tanga pua xa ni?" [qui dire à/vers toi?] on peut ou bien dire "Pua xa ti Pitali" [Dire à/vers moi Bedal] ou bien "Pua Pitali". Le contexte nous permet d'éliminer des mots. Hors contexte seule la première possibilité est compréhensible.

Mais vous n'avez pas fait d'erreur j'aurais préciser cela dans la leçon *facepalm*
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://creaturedelamort.e-monsite.com/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Leçons de Valani et de Warani   

Revenir en haut Aller en bas
 
Leçons de Valani et de Warani
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Cours en ligne-
Sauter vers: