L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage

Aller en bas 
AuteurMessage
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 2036
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Sam 6 Jan 2018 - 5:12

Bonsoir !

J'ai été très peu présent ces temps-ci, mes recherches de stage m'ont pris beaucoup de temps. Mais me revoilà !
J'ai pour projet de proposer une traduction de la totalité du film "Le seigneur de anneaux, La communauté de l'anneau" en deyryck.
Bien sûr, libre à vous de traduire certaines parties à votre tour dans vos langues, je serais ravis de voir ça !
L'objectif serait d'avoir fini en d'ici Noël prochain, mais mais mais, comme je ne veux pas me mettre la pression, je me laisse jusqu'à fin 2019.
Le bonus serait ensuite de faire de cette traduction un fichier de sous-titres pouvant être utilisé pour avoir le deyryck avec le film. Smile

Pour plusieurs raison que je ne prendrais pas le temps d'expliciter, j'utiliserais tantôt la version originale, tantôt la version française comme base pour mes traductions.
Je traduirais l'elfique en Ygglish.

::PROLOGUE::


::Original::


Galadriel :
I amar prestar aen... Le monde a changé...
Han mathon ne nen... Je le vois dans l'eau...
Han mathon ne chae... Je le ressens dans la terre...
A han noston ned 'wilith... Je le sens dans l'air.
Beaucoup de ce qui existait jadis est perdu, car aucun de ceux qui vivent ne s'en souvient.

Tout commença lorsque les Grands Anneaux furent forgés. Trois furent donnés aux Elfes, immortels, les plus sages et les plus respectables de tous les êtres. Sept aux Seigneurs Nains, grands mineurs et sculpteurs de la montagne. Et neuf, neuf Anneaux furent donnés à la race des Hommes, qui par-dessus tout désiraient le pouvoir. Car à travers ces Anneaux furent transmisent la force et la volonté de gouverner chaque race.

Mais ils furent tous dupés, car un autre Anneau fut forgé, sur les terres du Mordor, dans les flammes de la Montagne du Destin, Sauron le Seigneur des Ténèbres, forgea en secret un Maître Anneau pour gouverner tout les autres. Dans cet Anneau, il déversa sa cruauté, sa malveillance, et la volonté de dominer toute vie. Un Anneau pour les gouverner tous.

L'une après l'autre, les contrées libres de la Terre du Milieu tombèrent sous l'emprise de l'Anneau, mais il en furent certaines qui résistèrent. L'ultime alliance des Hommes et des Elfes entra en guerre contre les armées du Mordor, et sur les versants de la Montagne du Destin, ils se battirent pour libérer la Terre du Milieu. La victoire était proche, mais le pouvoir de l'Anneau ne pouvait être vaincu. Ce fut à ce moment précis, alors que tout espoir avait disparu, qu'Isildur, le fils du Roi, s'empara de l'épée de son père.

Sauron, l'ennemi des peuples libres de la Terre du Milieu, fut vaincu. L'Anneau alla à Isildur, qui eut la seule opportunité de détruire le Mal à jamais, mais le cœur des Hommes est aisément corruptible. Et l'Anneau de pouvoir a sa volonté propre. Il trahit Isildur, le menant à la mort. Et certaines choses qui n'auraient pas dû être oubliées furent perdues. L'histoire devint une légende. La légende devint un mythe. Pendant deux mille cinq cents ans, plus personne n'entendit parler de l'Anneau. Jusqu'à ce que, par hasard, il prit au piège un nouveau porteur.


Gollum :
Mon précieux...

Galadriel :
L'Anneau vint à une créature nommée Gollum, qui l'emmena dans les galeries souterraines des Monts Brumeux, c'est là que l'Anneau le rongea. L'Anneau apporta à Gollum une vie incroyablement longue. Pendant cinq cents ans il lui dévora l'esprit, et dans l'obscurité de la caverne de Gollum il attendait. Les ténèbres s'insinuèrent à nouveau dans les forêts du monde. Une ombre à l'Est engendra une rumeur, murmure d'une peur sans nom. L'Anneau de Pouvoir comprit que son heure était venue. Il abandonna Gollum, mais il se passa une chose à laquelle l'Anneau ne s'attendait pas. Il fut ramassé par la créature la plus improbable qu'il soit.

Bilbon :
Qu'est-ce que ceci ?

Galadriel :
Un Hobbit, Bilbon Sacquet, de la Comté.

Bilbon :
Un anneau ?

Gollum :
Où es-tu ? Mon précieux... Perdu...

Galadriel :
En effet, l'heure approche où les Hobbits détermineront le destin de tous.

::Traduction::

galadrièl bo
Qé wéld chëngyb... imiokalasya
I fil'kwy'n watè... maham'èn ifiwa
I fil'kwy'n èrth... ûlôn'èn kila'
I smel'kwy'n er... aolisé'èn kila'
bad midèm paslanpa myolg'ûd nass'sûn mino ko miramésa'

mani'dja'olomaldan idjgôrsa anu sûni ah'kama' kast èldarincûsa sa dikri ta katakar'tâs ta skitcitâs èldars kazadin'gast da fsèstin taj dléséin mi koféma kazads iast - édain'iast da déta vèylitj ah' édas sa sa sa'nusni déta'tj vèyli mikawasa ah'zarsan mij mojûnza'

sa étyanu sa'h'rétasya ayjolam'i môrdôr nè kofémam'yonga idj dûmu mi gohan nè ruistioli'manaak mimé sorôn nôd anu'pa mojûnz' anutâs idj lanu migôrsa' lanu dèsèn mahgatô dézila't stora't ah'dig':mojûnz' mi li da nôd ah'anumojûnzi lanu ga

djahayjolam'i onomara idj midêlu mé trasyayjolan mita sa lanu myolga sa 'no karvan ga éda taj èldar mimé la'léska môrdôr'vranya myèkto da azôlam'i dûmu nè nôd midêlu trasa èkto ga sa dig'anmya so lanu'lig'réi sa izildur mimé manaak'mêm sé' ni aptcéra'ho ni bêbkoma mipréa'

sorôn mimé kombogis mi midêlu'trasin myoloikia' izildur lanu'k'a ôsé' gwéa atri'kanaj dja'stora pro'rônpa' 'no édain mimi lamka myolilasµaya sa sa sa kofa mi lanu ga izildur'otéra zô lig' paslan mi'èlôn'j kéhétsa myolga' téntén poj déndén da déndén poj nédnéd da paéo'har'ana ni lanu na nass' ga Sa nipo goréisni sûfibrétistosa za


golûm bo
igrankid

galadrièl bo
golûm mimé lûista milanu' myèzoran mi voolzi'kofénan nè mik'a sé' polin' za sa lanu sa qadi'dogmi'dig' golûms sa éo'har'ana ni digola'béléna za sa sôzhar mi myèzara mijj golûm nè lanumaya' imio mimyèjlosa miruistiolihâ' muna nè manéotariô nakinûsara mi zbrah ga sokimota lanukèkréya golûm'béza za 'no lanugaréanûsµam ga hyèzûz'ilopréa'

bilbo bo
dapn

galadrièl bo
ôbit dô lôr'cayêr mé bilbo bagins

bilbon bo
olomalda'dn

golûm bo
kosi dan igrakam - èndmo -

galadrièl bo
sa nèh sa hyûk'ni ahin mi onga ôbitn'afiwa

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto


Dernière édition par Chaest le Sam 20 Jan 2018 - 11:22, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon

avatar

Messages : 4232
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Sam 6 Jan 2018 - 10:28

Bon courage !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 2036
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Sam 6 Jan 2018 - 17:16

Merci !! Very Happy

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 2036
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Mer 17 Jan 2018 - 10:32

::A PROPOS DES HOBBITS::


::Original::


Bilbon :

Le vingt-deuxième jour de septembre de l'année mille quatre cent, selon le calendrier de la Comté, Cul-de-sac, chemin des Trous-du-talus, Hobbitebourg quartier Ouest, la Comté, Terre du Milieu, le Tiers Age de ce monde. « Aller et Retour. Récit d'un Hobbit par Bilbon Sacquet. » Bon... par où commencer ? Ah ! oui « A propos des Hobbits ».
Les Hobbits vivent de la culture de leurs terres dans les quatre régions de la Comté depuis plusieurs centaines d'années. Satisfais d'ignorer et d'être ignorés du monde des Grandes Gens. La Terre du Milieu étant après tout remplie d'innombrables créatures étranges. Les Hobbits semblaient de bien peu d'importance car ils n'étaient jamais connus comme de valeureux guerriers et ne comptaient pas non plus parmis les plus sages.
Frodon ! Il y a quelqu'un à la porte !
En fait, il est de notoriété publique que la véritable passion des Hobbits est la boustifaille. C'est une rumeur plutôt injuste car nous avons aussi développé un intérêt certain dans le brassage de la bière et le fumage de l'herbe à pipe. Mais ce qui nous tient à cœur , c'est la paix, la tranquillité et une terre bien cultivée. Car les Hobbits partagent l'amour des choses qui poussent. Oui, sans aucun doute, notre façon de vivre est pittoresque, mais aujourd'hui plus que tout autre je prends conscience que ce n'est pas une mauvaise choses de fêter une vie simple.

Frodon ! La porte ! Tête de bois ! Où est ce petit ?


::Traduction::

bilbo bo

pip har'daj suana monaj sal'ato téntaj lôr'cayêr ni lôr'bag'ènd nè lôr'bagcôt'rôw nè lôr'hobitôn nè sé'nu nè lôr'cayêr nè ayjolam'i onomar'èn nè ka gémarga ni dû bo ko ta sôz bo céµoam'i hobitis méj bilbo'bagins da da nèh - kama'pn °d hobitin na -
sto'sµan dès'ni majz'èf dozoyêk méj cayêr hobitin'lig:vèdla' so manin na koréca so sû sakéas  ayjolam'i onomar'èn badbad ûfosil ga so sokyèktin to katakarin gû so hobitingranki kûlkûls
frodo - asaris ga
nèh - vèdlam hasilakéam'i hobitin kûlkûls sa sa sa kofara:biila't papaka lakéa sôzhass ano lamkéô akta dô kako dô soki'majzig da majzip hobitinléka môds sa lanéa:kèmqi sa sakaydig' mimé nééra métakotâs ni mistorip'na

frodo - asaré °d kondo idlizis dapn

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto


Dernière édition par Chaest le Mar 23 Jan 2018 - 17:40, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kuruphi

avatar

Messages : 292
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Mer 17 Jan 2018 - 10:55

Le film ne durera plus qu'une heure en deyryck !

Beau projet en tout cas Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 2036
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Mer 17 Jan 2018 - 11:14

Kuruphi a écrit:
Le film ne durera plus qu'une heure en deyryck !

Beau projet en tout cas Smile

Hahaha, pourtant, le deyryck a bien de la peine à condenser un film qui introduit autant de vocabulaire nouveau ! xD

Merci ! Very Happy

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 2036
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Mer 17 Jan 2018 - 23:20

::LA COMTE::


::Original::

Frodon :
Vous êtes en retard.
Gandalf :
Un Magicien n'est jamais en retard, Frodon Sacquet, ni en avance d'ailleurs. Il arrive précisément à l'heure prévue.
Frodon :
C'est merveilleux de vous voir, Gandalf.
Gandalf :
Vous n'avez pas cru que je manquerais l'anniversaire de votre oncle Bilbon. Alors, comment va ce vieux vaurien ? On dit que sa fête sera particulièrement somptueuse.
Frodon :
Vous connaissez Bilbon. Il a mit toute la Comté sens dessus dessous.
Gandalf :
Alors voilà qui n'est pas sans lui déplaire.
Frodon :
La moitié de la Comté est invitée et l'autre moitié viendra quand même.
Bilbon :
Ainsi s'écoule la vie dans la Comté, comme dans les Ages passés avec ses allers et venues et un changement qui s'approche lentement si jamais il doit avoir lieu. Car les choses sont faites pour durer dans la Comté. Passant de générations en générations, il y a toujours eu un Sacquet vivant ici, sous la Colline, à Cul-de-sac. Et il y en aura toujours un !
Frodon :
Pour tout vous dire, Bilbon est bizarre ces derniers temps. Enfin plus que de coutume. Il a pris l'habitude de s'enfermer dans son bureau, et passes des heures et des heures penché sur de vieilles cartes croyant que je ne le vois pas.
Bilbon :
Où est-il allé ? Où est-il allé ?
Frodon :
Il prépare quelque chose. Très bien, gardez vos secrets. Oui je sais bien que vous êtes impliqué !
Gandalf :
Sacrebleu !
Frodon :
Avant votre venue, nous les Sacquet étions très bien vu ici. Aucune aventure d'aucune sorte. Rien d'inattendu ne se passait !
Gandalf :
Si vous faites référence à l'incident avec le Dragon, je n'étais que peu impliqué. Tout ce que j'ai fait c'est donner un coup de coude à votre oncle pour passer la porte.
Frodon :
Quoi que vous ayez fait, on vous a officiellement surnommé « le trouble paix ».
Enfants :
S'il vous plaît Gandalf, les feux d'artifices ! Les fusées de feu !
Frodon :
Gandalf, je suis content que vous soyez revenu.
Gandalf :
Moi aussi, cher petit, moi aussi.
Bilbon :
Non merci! Nous n'acceptons plus de visiteurs, qu'ils soient amis ou de simple relation !
Gandalf :
Et que faites-vous des très vieux amis ?
Bilbon :
Mon cher Gandalf !
Gandalf :
Bilbon Sacquet !
Bilbon :
Mon cher Gandalf !
Gandalf :
C'est bon de vous voir ! Cent onze ans ! Qui pourrait le croire ! Vous n'avez pas pris une ride !
Bilbon :
Je vous en prie entrez, soyez le bienvenu. Je suis très heureux de vous voir ! Du thé ? Ou peut-être quelque chose de plus fort. Il me reste quelques bouteilles d'un excellent vin qui date de 1296, très bonne année. Il est presque aussi vieux que moi ! C'est mon père qui l'avait mis en cave. Et si nous en ouvrions une ?
Gandalf :
Non merci. Du thé c'est tout !
Bilbon :
Je vous attendais la semaine dernière. Non pas que cela m'ennuie. Vous allez et venez à votre guise. Vous me prenez au dépourvu en effet... Je peux aussi vous faire des œufs si vous voulez. Gandalf ?
Gandalf :
Du thé ce sera tout.
Bilbon :
Vous ne m'en voulez pas si je grignote.
Gandalf :
Non, non, pas du tout !
Sacquet :
Bilbon ! Bilbon Sacquet !
Bilbon :
Il n'y a personne. Ce sont les Sacquet de Besace ! Ils veulent la maison. Ils ne me pardonnent pas de vivre si longtemps. Il faut que je me débarrasse de ces gêneurs pendu à la sonnette toute la journée, ne me laissant aucun moment de paix. Je veux revoir les montagnes ! Les montagnes Gandalf ! Et trouver un endroit paisible où je puisse finir mon livre.
Gandalf :
Alors vous persistez à vouloir mettre votre plan à exécution?
Bilbon :
Oui, oui. Tout est organisé. Tout est fin prêt !
Gandalf :
Frodon se doute de quelque chose.
Bilbon :
Naturellement. C'est un Sacquet pas un imbécile de Sanglebuc de recrue !
Gandalf :
Vous allez lui dire n'est-ce pas ?
Bilbon :
Oui, oui.
Gandalf :
Il vous aime beaucoup.
Bilbon :
Je sais. Il viendrait sûrement si je lui demandais. Mais au fond de lui Frodon est très attaché à la Comté. Ses champs, ses forêts, ses jolies rivière. Je suis vieux, Gandalf. Je sais que je n'en ai pas l'air, mais je commence à le sentir au fond de mon cœur. Je me sens desséché, un peu comme du beurre qu'on aurait étiré sur une tartine trop grande. J'ai besoin de vacances. De très longues vacances. D'ailleurs je ne pense pas revenir. En vérité je ne reviendrai pas. Du vieux Toby, la meilleure herbe à pipe de la région. Mon ami, ça va être une nuit que l'on oubliera pas !


::Traduction::

frodo bo
anjokya
gandalf bo
sa nass' ni lûméisanjokya frodo'bagins sa nass' ni sôz da sa a da
frodo bo
asoka fios gandalf -
gandalf bo
bilbo taf'mé tfêf ipaµa fèrfio né'êsn nèh kondo ro dapn néérasàki tarias
frodo bo
bilbosaf' za a'cayêr rocoèséa'
gandalf bo
sa sa so roloko da
frodo bo
éû cayêr'éhliya nû léhya
bilbo bo
sa gémarganpa ni sa cayêr mé dig' da ko ta sôz nûtris kalas'uisµam sori dâs cayêr nè paslanmanai môds gég' tayé gég' na ah'nipa sé' nè bag'ènd nè govém'ûn bagins mé sûn ga sa sa sa ah'ni'ôn da
frodo bo
la ni bilbo'ûfosi hass ûfosit myékas yo kééna nèj kopiténa mozla' kèmqinénéstan adjokû ta adjokû da ifionû fèrfiwa
bilbo bo
dapn dapn
frodo bo
éktidya kah - jovwé lafi safs
gandalf bo
°d kondos
frodo bo
tko nipa sé' bagins'galgal a so yûlca so datra ga
gandalf bo
draga bof'ui so lafya ôyô nôd djarga fêf igèrnza'
frodo bo
hascagô tikèhrô djasôzaktis da
gûvan bo
djaan gandalf - atalzan dû µah:purut' du
frodo bo
gandalf - sa tko sa isakaya
gandalf bo
sa ya djalizis - sa ya
bilbo bo
so da péléa kahho da lékin to koréin sas
gandalf bo
akèmqilékin sasêdên
bilbo bo
dja'gandalf -
gandalf bo
bilbo'bagins -
bilbo bo
dja'gandalf -
gandalf bo
fiohâ sakas sal'stostya fèrfiosµaanûs kèzûgapona
bilbo bo
djaé djaé asakay fios har'tiha'dn afit tosdn asoka'wayna mé stapoyif gaha asoka'har'ana' hyig i idkèmqût da bêbwakyapa' oméoa cûsas
gandalf bo
so amas ôtiha'
bilbo bo
amoiki'wiga ni garéa za so satara sa trasi'koswéra' 'no sa kavya dikaha fidériralyan gandalf -
gandalf bo
ôtiha'
bilbo bo
vèdl'ui satara'n
gandalf bo
so da so da
bagins mé sûn bo
bilbo -- bilbo'bagins --
bilbo bo
sé' nass' ga sakvil'bagins da dénéra hafalya sa manaimbo sa èssatarya kéénin nijskima améta zama nass' ni yakta za koféman ifiolihâ' koféma - gandalf - nôd béra idrèskloda aktig itéla tas
gandalf bo
nèh éktidéaliha'n
bilbo bo
sa' sa' ah'kovya ah'drèsklodya
gandalf bo
frodo'èhôréa'
bilbo bo
°d aska sa bagins so doksis mé bwèysgêrdêl da
gandalf bo
rohofio zo nan
bilbo bo
sa' sa'
gandalf bo
tyaléka za
bilbo bo
safa' bliô'ui hyèg k'a 'no cayêr frodo'alékéa' iddajmajzan ga èjlosan ga skyéycyan ga ikèmqya gandalf - simianû safa' 'no yo ûc kila' kayèdji kila' zalûstéa blôzaj ûfi'mani'ridléa itikya har'vakan tcoka' amanaya nèh sé' ikohâ ifèrfiona sa hass kèmqi'môn'tobi da sokit'papaka nèj iddozoya da lékis - faé nûj èndmara da

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 2036
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Jeu 18 Jan 2018 - 14:18

::UNE RECEPTION DEPUIS LONGTEMPS ATTENDUE::


::Original::

Frodon :
Allons Sam, fait danser Rosie !
Sam :
Non, je vais aller me chercher une bière !
Frodon :
Oh ! Que non. Allez !
Bilbon :
Alors je me trouvais à la merci de trois monstrueux Trolls. Ils étaient en train de se disputer pour savoir de quelle façon ils allaient nous cuire. L'un préférait à la broche, les autres désiraient s'asseoir sur nous violemment jusqu'à ce qu'on soit de la purée. Ils avaient perdu tellement de temps à se disputer du pourquoi et du comment que les rayons du soleil avaient percés à travers les arbres. Pff ! Et les ont transformé en pierres !
Merry :
Vite ! Non non, la plus grosse ! Prends-la !
Bilbon :
Mme Sanglebuc. Je suis ravi de vous voir. Soyez la bienvenue, tous ces enfants sont à vous ? Tonnerre du ciel vous avez été productive ! Ca oui !
Les Sacquets de Besace ! Vite, cachons-nous ! Merci mon petit. Tu es un bon garçon et moi je suis très égoïste vois-tu ? Oui, c'est vrai je suis très égoïste. Je ne sais pas pourquoi je t'ai recueilli après la mort de ta mère et de ton père, mais ce n'est pas par charité. Je crois que de tout ceux de ma nombreuse famille, tu étais le seul Sacquet qui avait vraiment de l'esprit.

Frodon :
Bilbon, avez-vous été boire chez l'Ancien ?
Bilbon :
Non... enfin si. Mais ce n'est pas l'important ! L'important c'est que tu ailles bien !
Pippin :
Ca y est !
Merry :
Tu devais la planter dans le sol !
Pippin :
Elle est plantée !
Merry :
Mais dehors !
Pippin :
C'était ton idée !
Frodon :
Bilbon, Bilbon, attention au Dragon !
Bilbon :
Sornette ! Il n'y a eu de Dragon dans cette région depuis un millénaire.
Merry :
Très réussi !
Pippin :
Lançons-en une autre !
Gandalf :
Meriadoc Brandebouc et Peregrin Touque. J'aurais dû m'en douter !
Hobbits :
Un discour ! Un discour !
Bilbon :
Merci. Merci beaucoup mes chers Sacquets et Bophins, Touque et Brandebouc, Boulots, Fouines, Sonnecor, Bolgers, Sanglebucs et Fierpeton !
Fierpied :
Fierpied !
Bilbon :
Aujourd'hui, et bien c'est le jour de mon 111e anniversaire ! Mais hélas, 111 ans ce fut un temps peu court à passer en compagnie de si excellents et si admirables Hobbits ! Je ne connais pas la moitié d'entre vous autant que je voudrais, et j'aime moins de la moitié d'entre vous à moitié moins que vous ne le méritez.
Je... j'ai des choses à faire. Je les ai mises trop longtemps de coté. J'ai le regret de vous annoncer que c'est la fin. Je m'en vais. Je vous dit adieu du fond du cœur ! Au revoir.



::Traduction::

frodo bo
dé sam - rozi gabé
sam bo
so da biila k'a
frodo bo
°d so da dé
bilbo bo
nèh kast sôzski'twola'orémpa' késta:kahidja kranéahos bô aast bô µohidja' nast èr ûm préivla' sa sa sa tayé qènda' sa dôvsprah'manaimbo sa ècira wûj kéd:har sa ès'aydlézipo da
mèwi bo
sré so da so da amanit préé
bilbo bo
bwèysgêrdêl mé san - fio zûsakas û myah'id'gûvan mitiin dan °d °d daakjéas
sakvil'bagins -- sré moykû ama lizis - tistarisên safas myi misankisiza sa hass bûb ni anon'nd kéha ikoréana 'no zdalana badbad'ikûha nè kèndri'bagins na ôti ga

frodo bo
bilbo - amaikis mé mûéya'n
bilbo bo
so da sa hass grankisézha dana grankô ticakra'
pipin bo
kovas
mèwi bo
âzar'ûc dém'a
pipin bo
sa sa'
mèwi bo
piµi myokas
pipin bo
tvôlsipa'
frodo bo
bilbo - bilbo - draga pérgolas
bilbo bo
sôzhas a sta har'ana dès'ni ho môds
mèwi bo
asazjya
pipin bo
hâ'
gandalf bo
méwiadôk'bwandibêk ta péwégwin'tûk - vava'èlôn da
hobitin bo
sprèh sprèh
bilbo bo
ama bagins'ên - bofin'ên - tûk'ên -bwandibêk'ên - gwêb'ên - tcêb'ên - bêwows'ên - hôrnblowêr'ên - bolgêr'ên - bwèysgêrdêl'ên - gûdbodi'ên - bwôkhaws'ên ta pwawdfût'ên amas
pwawdfût bo
pwawdfit --
bilbo bo
métako taf'stostyaast da nid astari ta'hobitin asazji o'i'aast ûfi'monai sokos liût'sni ha'lo ikoréa' sokniha'lo'tagya ha'soknot léka za myi paslan midjanaim'a ûfimanaa ni kosamya téri drèsklodas ibézea' yo ûc yozéa û

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 2036
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Sam 20 Jan 2018 - 11:40

::AU REVOIR CHER BILBON::



::Original::


Gandalf :
Je suppose que vous vous trouvez particulièrement malin.
Bilbon :
Voyons Gandalf ! Vous avez vu leurs têtes !
Gandalf :
Il y a plusieurs Anneaux magiques en ce monde, Bilbon Sacquet. Et aucun ne doit être utilisé à la légère !
Bilbon :
C'était pour rire un peu ! Vous avez sûrement raison, comme d'habitude. Vous garderez un œil sur Frodon, n'est-ce pas ?
Gandalf :
Les deux. Aussi souvent que faire se peut !
Bilbon :
Je lui lègue tout ce que je possède.
Gandalf :
Qu'en est-il de votre Anneau ? Vous le lui laissé aussi ?
Bilbon :
Oui, oui. Il y a une enveloppe là haut sur le rebord de la cheminée. Non, attendez... Il est dans ma poche. N'est-ce pas curieux ? Oui après tout. Pourquoi pas ? Pourquoi ne le garderais-je pas ?
Gandalf :
Vous devriez laisser cet Anneau ici, je pense Bilbon. Est-ce si difficile ?
Bilbon :
Mais non. Oh ! Si. Maintenant quand on y est. Je n'ai pas envie de m'en séparer. Il est à moi. Je l'ai trouvé. Il est venu à moi.
Gandalf :
Ne vous mettez pas en colère !
Bilbon :
Si je me mets en colère, c'est votre faute ! Il est à moi. A moi seul. Mon précieux.
Gandalf :
Précieux ? Il a déjà été appelé de cette façon mais pas par vous !
Bilbon :
Ce ne sont pas vos affaires ce que je fais des miennes, Gandalf.
Gandalf :
Vous avez eu cet Anneau bien assez longtemps.
Bilbon :
Vous le voulez pour vous tout seul !
Gandalf :
Bilbon Sacquet ! Surtout ne me prenez pas pour un magicien de pacotille ! Je n'essais pas de vous voler. J'essaie de vous aider. Depuis toutes ces années, nous sommes amis. Encore une fois faites-moi confiance. Laissez-le.
Bilbon :
Vous avez raison Gandalf, l'Anneau doit aller à Frodon. Il est tard, la route est longue. Oui l'heure est venue.
Gandalf :
Bilbon, l'Anneau est encore dans votre poche.
Bilbon :
J'ai trouvé une bonne fin pour mon livre ! « Et il vécut heureux encore, encore et encore jusqu'à la fin de ses jours. ».
Gandalf :
Et c'est ce qui va se passer, mon cher ami.
Bilbon :
Au revoir, Gandalf !
Gandalf :
Au revoir cher Bilbon ! Jusqu'à notre prochaine rencontre !


::Traduction::


gandalf bo
kèndri fèrfio tiiz nan
bilbo bo
°d gandalf - ès'nûvlan'fia aséjas
gandalf bo
idimiwèn lûméyolomaldan ga bilbo'bagins - nass' no idn sôzgranka féras
bilbo bo
ôhaséjya kilkil hyèg hoshas da frodo orapaw nadn
gandalf bo
sa' amanait'snya
bilbo bo
ah' no ihafan rocûsa za
gandalf bo
'malda'pn cûsa tas'n
bilbo bo
sa' sa' koto:néla ûmj mabµaha' so da mayé :bénér' da ûfosi nan 'nond nû séranas'n jûs'ân
gandalf bo
mald' sédéa'èlôn iis bilbo - lobôimbatn
bilbo bo
so da °d sa da sé' nèh dûkôrsalina ya téla' ko za
gandalf bo
dôvarginé
bilbo bo
sa ti sa sa môds ya ôya igrankid da
gandalf bo
grankid - sa sa nakapa so tya
bilbo bo
sa iréaksa so tvènda' gandalf --
gandalf bo
ti nijpa mald' défilya
bilbo bo
nid ôyo idli zu
gandalf bo
bilbo'bagins ilomis fèrfioné so kèktali sa'ta da har'anan ni èrlékya kowaihâ o sôzpréa djaé
bilbo bo
hoshas da gandalf - mald' sèd frodo féra' ènlyo kozhadogmya mûnaadéhapo da
gandalf bo
bilbo - mald'hâ'
bilbo bo
nid béra sokidrèskloda itélôpa lig' dès'ni sakayatdig' sakaya da
gandalf bo
sa 'ôn da djalékis -
bilbo -
û gandalf -
gandalf bo
û djabilbo - tayé hâ da

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mardikhouran
Admin
avatar

Messages : 3518
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Sam 20 Jan 2018 - 12:18

Pas de traduction des noms de famille Hobbit afin de faire marcher la joke Proudfoot/Proudfeet ?

_________________
Fsəm-daɣz fəbrim !
“Rendez-nous notre langue !”
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
FairyDemon

avatar

Messages : 53
Date d'inscription : 31/12/2017

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Sam 20 Jan 2018 - 12:36

Bonne chance Chaest, ton projet est génial ! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 2036
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Lun 22 Jan 2018 - 18:32

Mardikhouran a écrit:
Pas de traduction des noms de famille Hobbit afin de faire marcher la joke Proudfoot/Proudfeet ?

J'y ai réfléchis longuement. Le jeu de mot est le même que l'original, puisque dans "pwawdfût'n" le pluriel est formé de la même manière. Je ne vois pas de meilleure manière de traduire la chose.

Merci Fairy !! Very Happy

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Seweli

avatar

Messages : 1359
Date d'inscription : 19/12/2015

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Lun 22 Jan 2018 - 18:37

J'ai génial cette idée de sous-titre.

Mais je crois que je vais commencer par "La Guerre du Feu".

C'est plus facile.

Ah là là là. J'aimerai bien essayer quand même... Ça doit être cool de visionner le film avec ses sous-titres.

Prochaine étape, le doublage ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://easyconlangs.forumactif.com/
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 2036
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Lun 22 Jan 2018 - 18:53

Seweli a écrit:
Ah là là là. J'aimerai bien essayer quand même... Ça doit être cool de visionner le film avec ses sous-titres.

Prochaine étape, le doublage ?

Ouiiiii ! Tu devrais le faire ! Very Happy

Doublage, ça dépend, si j'ai des gens motivés pour le faire ! Very Happy

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
FairyDemon

avatar

Messages : 53
Date d'inscription : 31/12/2017

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Lun 22 Jan 2018 - 19:23

J'vais peut-être tenter dans mes temps libres de reprendre le deyryck et de t'aider un peu Wink
Et j'suis hyper motivé pour le doublage ! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 2036
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Lun 22 Jan 2018 - 19:46

FairyDemon a écrit:
J'vais peut-être tenter dans mes temps libres de reprendre le deyryck et de t'aider un peu Wink
Et j'suis hyper motivé pour le doublage ! Very Happy

Ce serait génial ça ! :O
Je dois bien admettre que le doublage était pas du tout en projet, mais maintenant qu'on en parle, c'est vraiment que ce serait super stylé ! Very Happy

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 2036
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Mar 23 Jan 2018 - 18:47

::GARDEZ-LE CACHE, METTEZ-LE EN SURETE::

::Original::


Bilbon :
Il est a moi, mon précieux, mon précieux.
Gandalf :
Des énigmes dans le noir...
Frodon :
Bilbon ! Bilbon !
Gandalf :
Mon précieux.
Frodon :
Il est parti, n'est ce pas ? Cela faisait longtemps qu'il parlait de son départ. Je ne savais pas qu'il était sérieux. Gandalf ?
Gandalf :
L'Anneau de Bilbon. Il s'en est allé vivre chez les Elfes. Il vous a légué Cul-De-Sac. Il vous a légué tout ses biens d'ailleurs. L'Anneau est à vous à présent. Mettez-le en sureté.
Frodon :
Où allez-vous ?
Gandalf :
Je dois régler certaines choses.
Frodon :
Quelles choses ?
Gandalf :
Des questions auxquelles il faut des réponses.
Frodon :
Mais vous venez seulement d'arriver. Je ne comprends pas.
Gandalf :
Moi non plus. Gardez-le caché. Mettez-le en sureté.


::Traduction::


bilbo bo
ya igrankil - igrankil -
gandalf bo
dzél' ûcêj sakza'
frodo bo
bilbo -- bilbo --
gandalf bo
i grankil -
frodo bo
béze do nadn hyûc nipa sa ofiwa hos safana gandalf -n*
gandalf bo
bilbo mé mald' - èldarin dénérapo da bag'ènd nalwéa ah'étan tas sé' tmald'po da id piriné
frodo bo
koz' apn
gandalf bo
vènda gama
frodo bo
dapn
gandalf bo
blan da° sôz'éa'ma da
frodo bo
hyûz ni déha' kèrkéina
gandalf bo
so ya id piriné sa moyké


::LE RECIT D'ISILDUR::


::Original::


Gollum :
La Comté, Sacquet !
Gandalf :
En l'année 3434 du Deuxième Age, voici le récit d'Isildur, grand Roi du Gondor qui découvrit l'Anneau de pouvoir. « Il est venu a moi l'Anneau unique. Il sera l'héritage de mon Royaume. Et tous mes descendants seront liés à son destin alors je ne me risquerais pas de faire du mal à l'Anneau. Il m'est très précieux, bien que je l'ai acquis avec souffrances. Les inscriptions sur son contours commencent à s'effacer. L'écriture qui au début était aussi lumineuse qu'une flamme rougeoyante a presque disparue. C'est un secret qu'aujourd'hui seul le feu peut révéler. »
Cavaliers noir :
La Comté, Sacquet !
Hobbit :
Y a plus de Sacquet. Il sont tous à Hobbitebourg, plus loin dans l'Ouest. C'est par là.


::Traduction::



golûm bo
cayêr -- bagins --
gandalf bo
olomalda mé déta télapso katokit téntaj pa gémarga ni izildêr mé manaak méj gondôr bô myaasµyolomadla i mik'a sa imanra mé'ôn nalwa' sa ah'inalwin cokaaj idanga' sa olomadla istora ahôlza'ônna idagrankya gyamasni hofa léhis céµoa minèj idtôlna koêka mikama' sa kama ni kailo:goha harût sa sé' hyii héja' métako ôkohoa'sôzjovwa'réya
nazgûl bo
cayêr -- bagins --
hobitisên bo
sé' bagins'ho da lôr'hobitôn èza sé'nu'sµit da sédéa



::AU DRAGON VERT::


::Original::


Frodon, Merry et Pippin :
Viens dame n'ai donc pas peur
Car il faut bien que je soigne mon cœur
Que le vent souffle et que la pluie tombe
Il nous faut partir, plus vite les f'ront
Comme j'aime entendre le son de la pluie
Et comme j'aime regarder la colline sans bruit
Mais mieux encore que ces éléments
C'est une bonne bière qui vous rentre d'dans !

L'Ancien :
Y a de bien curieux individus qui traversent la Comté. Des Nains et des êtres tout aussi peu recommandables.
Fierpied :
Une guerre se prepare. Les montagnes grouillent de gobelins.
Ted :
Ce sont des légendes et des contes pour enfants tout cela. Tu deviens comme ce vieux Bilbon Sacquet, complètement toqué !
Fierpied :
Le jeune Monsieur Frodon lui est toqué !
Frodon :
Et fier de l'être, santé l'Ancien !
Ted :
Cela ne nous regarde pas c'qui c'passe au-delà de nos frontières. Te mêles pas des affaires des autres ou tu aboutiras à des ennuis plus gros que toi.
Rosie :
Bonne nuit les garçons !
Sam et Frodon :
Bonne nuit !
Ted :
Bonne nuit douce demoiselle à la bière dorée !
Sam :
Fais attention à qui tu causes là.
Frodon :
T'inquiètes pas Sam, Rosie sais reconnaître un crétin quand elle en voit un.
Sam :
Ah oui ?


::Traduction::



frodo ta mèwi ta pipin bo
°d °d mohkataha'
sa sa sa sokoha'
hyèé saprata to kasiya'
sa sa sa èscagô sèlya'
sôr'kasiya ilékimb'a
sa cyécya dès govéma'
'no ah'cayêr lékitsµam ga
sa dô biila ûcêj id'tûk ga

amaikis bo
ûfosin wûj cayêr ga kazadin ta sa'sni'golgol da
pwawdfût bo
éktokama'ôn da koféman babadj ûrûka'
tèd bo
déndén to gûvi'kasabadjan da bilbo'bagins tyitikyô ataksya
pwawdfût bo
frodo mimé kimgis mitaksi da
frodo bo
sa sa sa sazanrya û amaikis --
tèd bo
nôrman èrvèndina sa étin vènda sa ti sataran'manit'po da
wozi bo
û sênin -
sam ta frodo bo
û
tèd bo
û voémisan nûtrij ski'biila --
sam bo
ofiwin digalé
frodo bo
zoliné sam - okondis fio ni wozi'safa'
sam bo
hass'n

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Eclipse

avatar

Messages : 661
Date d'inscription : 01/11/2012
Localisation : Nantes ou Poitiers, France

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Mer 28 Fév 2018 - 14:13

En effet, c'est très ambitieux, je te souhaites bon courage! Mais j'aime beaucoup l'idée.

Pour le doublage, j'ai aucune idée de comment prononcer le deyryck et prononcerait donc sans doute comme une quiche mais se serait rigolo à faire, si vous avez besoin d'une autre voix ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://langues-ensemble.forumactif.org
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 2036
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Mer 28 Fév 2018 - 14:27

Eclipse a écrit:
En effet, c'est très ambitieux, je te souhaites bon courage! Mais j'aime beaucoup l'idée.

Pour le doublage, j'ai aucune idée de comment prononcer le deyryck et prononcerait donc sans doute comme une quiche mais se serait rigolo à faire, si vous avez besoin d'une autre voix ^^

La prononciation du deyryck est assez ouverte, tu n'aurais aucun problème. ^^

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Eclipse

avatar

Messages : 661
Date d'inscription : 01/11/2012
Localisation : Nantes ou Poitiers, France

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Mer 28 Fév 2018 - 16:54

Surtout que ça s'apprend ^^
Pour le jeu d'acteur et surtout le matos d'enregistrement (hum, va vraiment falloir que je fasse le tour de la qualité des micros en ma possession), c'est une autre histoire (même si savoir jouer ça s'apprend aussi).

En tout cas t'as déjà traduit pas mal de choses, c'est cool ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://langues-ensemble.forumactif.org
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 2036
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Jeu 1 Mar 2018 - 9:23

Eclipse a écrit:
En tout cas t'as déjà traduit pas mal de choses, c'est cool ^^

Et la prochaine scène est déjà à moitié traduite. J'ai pas eus beaucoup de temps pour moi ces dernières semaines. Une fois mes projets de fin d'année achevée, je serais déjà plus libre. Smile

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Rémy

avatar

Messages : 269
Date d'inscription : 07/05/2017
Localisation : Avignon

MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   Jeu 1 Mar 2018 - 13:14

Quel beau projet ! Si tu as besoin de gens pour le doublage, je suis dispo et j’ai un bon micro avec une bonne qualitée !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage   

Revenir en haut Aller en bas
 
Projet pour 2018-2019 - La communauté de l'anneau - Sous-titrage
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Recherche un remplaçant pour mi-temps annualisé 2018-2019 (histoire géo, collège, haute-Savoie)
» Cherche projet pour obtenir un dédoublement en 4ème
» Bibliographie ou préparation CNED pour le CAPEF-CAPES 2018-2019
» Classe terminale de la série littéraire : Programme de littérature pour l'année scolaire 2018-2019
» Projet et risques a Poitiers

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: