L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Idéolexique 3

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 17 ... 30, 31, 32 ... 36 ... 41  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Lun 8 Oct 2018 - 23:46

Ziecken a écrit:
NE t'en fais pas Anoev, c'est juste une proposition. Mais sache que si tu accepte cette mise en page, je t'aiderais dans toutes les démarches. Moi, c'est quelque chose que j'aime faire.

Je pense que nous devons discuter de tout cela ensemble, ce site est avant tout collaboratif, dès lors les décisions doivent se prendre ensemble.
Je suis ouvert à la discussion : ça m'aidera a ne pas foncer tête baissée dans une entreprise qui risque de ne pas correspondre à ce que j'attendais.

Ziecken a écrit:
Je pense qu'il est intéressant de répartir les fonctions de chaque type de page : lexique et dictionnaire. Il faut que chacune d'entre elles offre aux lecteurs des informations différentes pour éviter d'avoir deux fois la même chose et la même fonction, ce qui est le cas actuellement.

Ce que je propose donc c'est que le dictionnaire offre le détaille de chaque entrée et que le lexique soit un stock en attente de traitement.
Pour l'aneuvien, du moins, j'voyais les choses un peu différemment (les autres font ce qu'ils veulent). J'ai d'jà un dico pas mal fourni (quoi qu'encore loin d'êt'complet, je l'reconnais : tous les jours j'y découvre des trous pouvant faire concurrence à l'Aven d'Orgnac) dans Idéopédia. Ce dico (qui est en fait un intermédiaire entre un dico et un lexique, puisque seules les particularités sont traitées dans les remarques) est dans le sens français → aneuvien ; il est truffé de liens internes, donc très dur à déménager. La quasi-totalité des lexiques présents dans Idéolexique sont dans le sens Idéolangue → français. Et ça, ça manquait pour l'aneuvien. Me servir du dico présent dans Idéopédia relevait de la gageüre : quasiment impossible à inverser une quarantaine (au bas mot) de tableaux°, avec tous les liens internes, c'était comme essayer de vider l'océan Pacifique avec une cuiller à café... percée. Alors je m'ssuis dit que, pour bien faire, je devais me servir des listes (une par page) présentes dans les pages de catégories : elles sont en ordre alphabétique (pas celui que j'souhaiterais, mais bon ; une partie du travail est fait par le ouiki : y a p'us qu'à peaufiner), et là, j'avais mon lexique... au bout d'un certain temps, car là, j'avais mieux qu'une cuiller à café percée pour vider l'océan : j'avais un seau. C'est pas extraordinaire, mais c'est d'jà beaucoup mieux. Et là, patatrak ! l'idée que je me faisais du lexique n'est pas celle demandée. Comprends mon désappointement !

Bref : t'as raison, faut qu'on en cause. Tu viens de lire ma réaction : ça te donneras des arguments et des idées pour me dire si mon entreprise vaut l'coup.

Sinon, aut'chose de complètement différent :

"Satin" avait été traité y a quelque temps de ça. Ça marchait plutôt pas mal, avec dix langues dans un chouette de modèle (toutes trouvées ! pas une seule déduction !). J'ai traité la page "satiné" et son modèle. Là, d'jà, au niveau du pavé, ça descend d'un cran : y a 9 langues, mais sur ces neuf, y a deux déductions. Mais pour le verbe "satiner" (lustrer pour faire briller comme le satin), le pavé dégringole : on n'est plus qu'à 7 langues, parmi lesquelles... 5 déductions et 3 mots exacts. 5 + 3 = 8. Ben oui : y a deux déductions pour le volapük, une pour le rigik et une pour le nulik. La page du verbe n'est pas encore traitée... mais je pense qu'une fois ça fait, j'vais y loger l'pavé et j'vais l'transformer en pavé local. Ben dis donc ! J'm'attends au pire si un jour ça m'prends l'idée de traiter "rayonne" ! quant à "fibranne", c'est mêm'pas la peine que j'essaye !


°Qu'y faut au préalable rassembler dans une seule grille de tableur, avant de sélectionner l'ordre croissant pour les mots aneuviens ! Et là, c'est pas 4300 mots, mais plus de 11000.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 8843
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mar 9 Oct 2018 - 0:42

Je comprends, mais comme je te dis c'est pour cela que la commission avait tant d'importance pour moi, elle permet de définir la nature et la fonction de chaque chose. Car avec le temps on prend des habitudes qui ne sont pas toujours les mêmes que les voisins.

Dans ce type de projet, il est important que nous prenions tous la même voie.

La solution serait alors de créer pour l'aneuvien une autre page dont la fonction lui serait propre, et la mise en page aussi dès lors.

Car, toutes les idéolangues disposent d'un dictionnaire et d'un lexique sur Idéolexique. Mais, rien n'empêche que certaines langues disposent de pages supplémentaires.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mar 9 Oct 2018 - 9:03

Ziecken a écrit:
Car, toutes les idéolangues disposent d'un dictionnaire et d'un lexique sur Idéolexique. Mais, rien n'empêche que certaines langues disposent de pages supplémentaires.
Je suppose que le dico, c'est l'ensemble des pages traitées (ou des chapitres traités, si des mots, comme kad sont communs à plusieurs idéolangues), et le lexique, c'est une liste de mots de l'idéolangue, avec leur traduction en français. Dans ce cas, l'aneuvien dispose d'un dico plutôt conséquent, mais d'un embryon de lexique. Quant aux pages supplémentaires, c'est le portail grammatical (si j'ai bonne mémoire, le mien dispose de trois pages et il est inachevé).

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 8843
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mar 9 Oct 2018 - 11:02

Suite à une conversation téléphonique avec Anoev, je prends la décision de quitter totalement Idéolexique.

Je ne participerai plus à rien concernant ce site, ni au remplissage de mots (dictionnaires et lexiques), ni aux décisions de la commission, ni à la création de nouvelles pages quelles qu'elles soient, ni à la mise à jour du tableau de taille lexique et à l'infrastructure du site. Je remets à Anoev le soin de se charger de tout cela.

Nous en avons parlé par téléphone, et nos divergences de points de vue sur la gestion de ce site sont telles qu'elles ne sont pas compatibles à un travail en commun, n'hésitez donc pas à le contacter pour lui demander comment créer vos pages ou si vous rencontrez des problèmes sur Idéolexique.  Wink

Ceci est mon dernier message sur ce fil.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mar 9 Oct 2018 - 11:46

C'est vraiment regrettable ! Sad

J'ai envoyé un courrier en messagerie privée aux autres membres de la commission ainsi qu'à toi. J'espère que ladite lettre aura au moins trois réponses (sur quatre lettres envoyés, puisque la commission comprend cinq membres, moi y compris).

Il y a encore deux mois et demi de mots du jour à traiter. Si aucune réaction ne se fait, que deviendra Idéolexique ? Pourtant, il y a de l'activité, et pas uniquement de ma part : le kátsit kinlillu, le calovesto, le wágelioth sont également actifs ; malheureusement, ce n'est plus guère le cas du migma et du jarjanais. C'est vrai que, si je prends une bonne part au wiki, c'est parce que je peux y consacrer beaucoup de temps. Mais il ne faudrait pas considérer ma participation comme une invasion, autrement quoi, je ferais comme Ziecken : je me retirerais complètement et pas seulement comme membre de la commission.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Neyyin

avatar

Messages : 56
Date d'inscription : 18/08/2018
Localisation : Suisse

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mar 9 Oct 2018 - 12:21

@Ziecken Dommage que tu veuilles te retirer, je pense que tu étais un pilier sur Ideolexique...
Est-ce que quelqu'un peut m'expliquer ce qu'est la commission ?
Et est-ce que la nomination d'Anoev va changer quelque chose à la création des lexiques ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur https://opengeofiction.net/user/azaz_0913
Bedal
Modérateur
avatar

Messages : 5435
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mar 9 Oct 2018 - 12:26

Holà on se calme, les deux anciens et vénérables membres respectés du forum !  Neutral


J'avoue être aux abonnés absents ces derniers temps sur IL, mais cette dernière passe d'armes me pousse à réagir.  Evil or Very Mad

Idéolexique ne survit que grâce à immenses efforts et à vos contributions incessantes pour en faire un outil adapté et une vitrine pour les idéolangues. Le départ de l'un et de l'autre serait une catastrophe pour le wiki, qui n'en survivrait pas.  Crying or Very sad  pale

Sans Anoev et Ziecken, je ne me vois guère reprendre le flambeau, et les autres également je pense. L'objectif de la commission est de discuter et d'aboutir à des compromis, je ne comprends donc pas la position de Ziecken.

Anoev n'a jamais imposé quoi que ce soit et si la majorité trouve une solution qui satisfait également notre cher amateur de trains, je pense qu'il sera le premier à l'adopter Wink

Bref, je vous demande de reconsidérer votre décision, s'il vous plait. 🙏

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Doj-pater

avatar

Messages : 2146
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mar 9 Oct 2018 - 12:33

Neyyin a écrit:
@Ziecken Dommage que tu veuilles te retirer, je pense que tu étais un pilier sur Ideolexique...

C'est également mon avis !

Bedal a écrit:
Le départ de l'un et de l'autre serait une catastrophe pour le wiki, qui n'en survivrait pas.    
Bedal, je pense exactement la même chose que toi,
et j'approuve entièrement tout le reste de ton message.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mar 9 Oct 2018 - 12:38

Je suis sensible à ta réponse autant que je l'attendais. Mais j'attends également la réponse des autres membres de la commission. Ce courrier a été la suite de la déclaration de Ziecken qui m'a vraiment choqué, car comme tu le dis justement, je n'ai jamais rien imposé, en matière de mise en page, quoi que ce fût à qui que ce fût, tant qu'on restait dans une trame générale "étymologie/corps du mot/traductions/(éventuellement) dérivés". Mais comme j'ai soutenu et je soutiens encore, un mot comme "de" peut pas avoir la même présentation qu'un mot comme "percer".

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lal Behi

avatar

Messages : 543
Date d'inscription : 16/03/2008

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mar 9 Oct 2018 - 14:05

J'ai bien reçu ton mp, Anoev, et je vais y répondre ce soir ou demain.
Mais je suis évidemment d'accord avec le fait qu'il serait dommage de ne pas inclure dans la commission toutes les personnes de bonne volonté.
Étant entendu que le but de la commission est de faire en sorte qu'IL soit utilisable facilement par tous les utilisateurs actuels et futurs, quels que soient leurs compétences en matière de wiki et le temps dont ils disposent.
Je prendrai donc le temps de répondre à l'ensemble des membres de la commission, Ziecken inclus.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lalbehi.blogspot.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mar 9 Oct 2018 - 14:10

Je te remercie de ta réaction et attends donc ta réponse.


_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mer 10 Oct 2018 - 0:34

Pour "pente", c'a été plutôt pas mal, avec pas moins de onze langues dans l'pavé. Par ailleurs, la page était facile à faire, c'est du simple au possible : vraiment la trame basique, sans surprise !

Pour "pentu", la page était aussi simple, et la définition encore plus lapidaire (en pente), par contre, y a eu des défections dans l'pavé par rapport au substantif :

  • deux absents : l'algardien et le sambahsa
  • l'elko, l'espéranto et l'ido : une déduction* chacune ; le kotava : deux déductions (un -F ajouté pour chacun des deux noms trouvés).
  • six traductions trouvées, dont deux pour l'interlingua (celles-ci pourront servir ailleurs : oblique sert déjà). Chez moi, un adjectif pris d'un nom à-priori :  leaṅkon pour l'aneuvien, et pendos (créé à la volée, j'l'avoue), d'après le nom pendum. Les deux autres adjectifs trouvés sont l'uropi klini et le volapük klivik.



*J'rappelle que les déductions ne sont ce qu'elles sont : marquées par le {{?}}, elles ne sont pas tout de suite à prendre pour argent comptant, elles ne sont déduites que par ce que je sais de formations de mots dans diverses idéolangues (raison pour laquelle je n'ai rien pu déduire en algardien et en sambahsa : comme en aneuvien, et en psolat, il y a plusieurs manière de créer un adjectif d'après un nom). Elles doivent être, pour être utilisables dans un document sérieux, validées par le créateur de la langue ou bien par une académie qui assure la pérénnisation de la langue si celui-ci est dans un monde où il apprend la linguistique aux anges, là haut.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Passerelle   Mer 10 Oct 2018 - 9:43

C'est le mot d'aujourd'hui !

Encore un mot que j'croyais avoir, du moins, pour le premier sens, et en fait, j'avais aucun des deux. J'en ai déduit pour des créations "à la volée" :

  • fœmoct pour le premier, de fœnt (pied, de l'anglais) et moct (pont, des langues slaves). Pourtant, le fameux pont était loin d'être une passerelle !
  • traṅvísal pour le deuxième, un mot-valise, de traṅvís (conduire un véhicule) et sal (pour... salle, té !). S'y faut toute une salle pour conduire ledit véhicule, c'est que celui-ci doit être conséquent !


J'ai plutôt été étonné de ne pas voir le deuxième sens pour l'espéranto. Le Revo a fourni un troisième sens que malheureusement, je n'ai vu dans aucun autre dico d'idéolangue : la passerelle informatique. DVRA LEX SED LEX, comme on dit.

Par ailleurs, deux déductions (à prendre avec la réserve qui les accompagne, jusqu'à leur validation) concernant le deuxième sens : l'elko rėgoto et l'uropi komandisàl.

Bravo au kotava et au sambahsa qui avaient d'jà les deux sens dans leur dico respectif.

L'elko avait bien deux mots, mais pour le premier sens uniquement, puisque pris de la clé NUT pour "pont"*.
Les deux langues latines (interlingua et psolat) font dans l'simpliste : un mot par langue. Le psolat est vraiment lapidaire : pasrel, pris du français.

Parmi les absents : l'algardien, le volapük et le vagelioth (et j'dois r'connaître : l'aneuvien et le psolat, du moins avant que j'me r'mue les neurones).


*Cette clé qui sert aussi mais comme spécificateur, au nombre 2, puisqu'un pont relie, en principe, deux rives d'une voie ou d'un cours d'eau.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Bave ou salive ?   Mer 10 Oct 2018 - 23:50

Par lequel vais-je commencer ? Y a des traductions communes (même si des fois elles sont partielles*) dans plusieurs langues comme l'aneuvien, l'elko, l'espéranto et l'uropi.

Le plus simple, ce serait "salive" car il n'y a qu'une seule salive : la sécrétion de la bouche qui sert à la digestion ; alors que des baves, y en a plusieurs sortes, qui incluent bien sûr la salive, mais pas que : il y a la bave de l'escargot, qui lui sert plus à se déplacer qu'à goûter les feuilles, il y a la bave de l'épileptique ou de l'enragé, la bave du serpent et même (et ça, je l'savais pas), celle du ver à soie. Et pour finir, la bave du crapaud (qui n'atteint pas la blanche colombe, c'là va sans dire). Pourvu que harassé par mes r'cherches je m'mette pas à baver sur mon clavier ! Ce s'rait l'comble !

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Numéro   Jeu 11 Oct 2018 - 10:15

Ça y est : pour "bave" et "salive", c'est réglé, y a plus qu'à traiter les verbes (le pavé du premier est traité).

Le mot d'aujourd'hui, c'est "numéro", que ce soit un nombre identifiant ou une prestation artistique de scène (comme disait Coluche à propos du Président de l'époque et son Premier ministre : « à eux deux, ils font un numéro de cirque : y en a un qui épluche les oignons et l'autre qui pleure »).


Sinon, j'vais faire un truc que j'aurais du faire à la dernière semaine de septembre (quand je suis parti de chez moi) : je ne vais pas toucher à Idéolexique (sauf, beeen sûûr, pour le consulter) et ce durant toute la semaine prochaine à partir de lundi prochain au matin, jusqu'à dimanche soir. Par conséquent, vous aurez la charge du mot français du jour, tous les jours jusqu'à dimanche. Je ne toucherai à RIEN DU TOUT : pas plus aux pages (même pas aneuviennes) qu'aux pavés (modèles ou locaux). Je m'en remets donc à vous pour faire évoluer le Lexique pendant cette semaine. Les pages (du français et de vos idéolangues) seront traitées à votre idée. Dimanche, je vous dirai mon avis (ce n'est qu'un avis, hein ! pas un verdict !) au sujet de vos prestations.




J'ai découvert, grâce à "numéro", une nouvelle notation. Malheureusement, elle ne va pas (trop) emballer Ziecken*, mais étant donné que c'est du provisoire (recherche d'infos), ce n'est que demi-mal.

Comme vous le savez, je mets, dans le pavé, les déductions sans lien, accompagnées d'un {{?}}, en attendant la validation ou la vraie traduction.

Il y a un autre cas où le {{?}} est nécessaire : le mot existe bel et bien, mais dans le cas où il y a plusieurs définitions très différenciées (numéro de série ou numéro artistique), aucune précision n'est donnée dans le dico en question. S'il n'y avait pas de {{?}}, ça voudrait dire que le même nom convient pour les deux sens, ce qui me paraît peu probable (mais sait-on jamais !).

Donc, après collecte de l'info nécessaire, comme le lien est d'jà mis y reste plus qu'à enlever le {{?}}, avec ou sans remplacement d'un... numéro de traduction dans l'pavé. Et c'est tout.


*Les mots bicolores rouge-gris (comme deaxolye dans le pavé uropi de kad) ne peuvent être là qu'à titre provisoire (mais des fois, c'est vrai que le provisoire dure longtemps) puisqu'en fait, c'est deaxol qui n'est pas traité, donc pas de panique.




Le {{?}} a disparu de la ligne sambahsa (adadh) ; en prime, Olivier m'a transmis la deuxième déf'. Reste plus que le kotava. Pour l'ido, y avait aucun exemple, j'ai fait comme en français ; pour l'interlingua, y avait les exemples correspondant aux deux définitions, j'ai fait de même (pas de parenthèses) ; par contre, pour l'espéranto, y avait des exemples de mots agglutinés qui n'allaient que dans le sens de la première déf' (Revo), et des exemples que pour la première déf' (Vivo) : j'ai donc mis un (1) dans la ligne de l'espéranto.




Y va y avoir une page sur laquelle y faut que j'me penche sérieusement avant lundi, c'est "bus". Là, on baigne dans l'à-peu près, les pavés ont la présentation ancienne, ça fait bâclé, bref : à r'faire ! Pas de A jusqu'à N, mais pas loin ! Le pire, c'est que j'sais pas trop comment j'vais m'y prendre ! Y a plusieurs problèmes à affronter simultanément. Le mieux, c'est que j'débute carrément... par la fin : les pavés ! Pour "bus", y devrait en avoir deux. Et j'crois que, pour des raisons de facilités (y a qu'une langue qui l'a) j'vais mettre le bus (prise multiple électronique) au placard. Y aura plus que l'aphérèse de "autobus", du moins en français (de demníbus en aneuvien). Ce qui va vach'ment faciliter les choses. Y a juste un mot qui va jouer les trouble-fête, c'est le verbe aneuvien bus, qui vient du castillan buscar et qui signifie "chercher". et ça, ce s'rait l'deuxième pavé. Main'nant, doit-on mettre un pavé commun à "bus" et à "autobus" ? Je pense que oui, puisque les deux mots sont STRICTEMENT synonymes (une fois la prise multiple mise au placard).

Qu'en pensez-vous ?




Le pavé de "autobus" a été mis à jour. C'a été avantageux, parce qu'à la page de "autobus" va pouvoir être ajouté l'interlingua, et à "bus", on va pouvoir y ajouter l'interlingua, le psolat, le sambahsa et l'uropi, tout ça, bien sûr, pour la même définition. Toutefois (et là, Ziecken sera content), chaque chapitre aura son propre paragraphe d'étymologie, puisque bus étant, dans chacun des cas, l'aphérèse d'un mot dans une langue (et un paragraphe du chapitre "autobus" ou proche) différente, puisqu'on a :
aneuvien : demníbus
français : autobus (chapitre français de la page)
interlingua : autobus (chapitre interlingua de la page)
psolat : autobús
sambahsa : autobus (chapitre sambahsa de la page)
uropi : autobùs.

L'elko, le kotava et le volapük n'étant pas concernés par cette aphérèse. Quant à l'espéranto, il a un nom, bien que proche, qui lui est propre.

Main'nant, la nouvelle question est : le modèle {{bus}} doit-il être créé, dès lors que la prise multiple électronique a été mise au rencart ? Pour l'instant, j'vais mettre le modèle {{autobus}} dans la page "bus". Si des idéolinguistes mordus d'informatique (hardware) se manifestent, ils pourront toujours changer tout ça. En attendant...

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Jeu 11 Oct 2018 - 22:18

Avec 𐌘𐌀𐌓𐌎, Fox m'a donné l'envie de traiter le nom "différence". Y a quand même 10 langues, c'qui est pas mal. Les deux noms psolats ont été produits à la volée, pas les noms aneuviens qui étaient chez Idéopédia depuis un certain temps. L'aneuvien et le psolat sont, à c'que j'en crois, les deux seules langues à avoir un mot par sens (hipipip !). Le kotava a bien deux mots de traduits ; ça f'rait bien jeu égal avec les langues de l'Aneuf, si seulement le Ravlemak avait été un peu plus précis quant à amiduca (ou son dérivé amidaca). Pour le sambahsa, j'suis tombé un peu perplexe : j'ai trouvé "différer", différencier, différent" mais pas "différence".




Va falloir que j'm'attaque à quelque chose de difficile et d'emberlificoté : la mise à jour de "me" ! Là, vraiment, j'aimerais que les autres membres de la commission m'aident, sinon, je risque bien de faire  n'importe quoi n'importe comment.

Y a :

l'arwelo (à déplacer vers "mundezo") : pour "je, me, moi"
le ba gai dun pour "table"
l'elko pour "oui, si, volontiers"
le français (devinez)
le kotava, à la fois pour l'adverbe "pas" et pour un des deux préfixes antonymiques utilisés par la langue
le novbasa pour "je, me, moi"
et enfin le sambahsa, aussi pour "je, me, moi".

Bref : du lourd.

J'vais réfléchir à tout ça. J'aimerais bien que ce soit fait avant dimanche soir, sinon, j'vais avoir toute une semaine pour cogiter... sans rien essayer ! Un sacré défi. Ça tomb'bien ! c'est l'mot d'aujourd'hui, dites donc !

J'pense à un truc : Ça tombe bien que l'arwelo s'appelle "mundezo", ainsi, les trois dernières langues de la pages auront une traduction (et donc un pavé) commune. C'est d'jà ça d'gagné. J'vais voir comment j'vais faire : si j'mets, comme d'hab', le pavé sous ==Traductions== ou bien si je mets des liens internes au novbasa et au sambahsa. En tout cas, pour le français, j'ai décidé de ne pas m'fouler et de mettre seulement "complément d'objet de je" : ça m'épargnera un pavé. Pour le kotava, ça va être un peu compliqué : me est à la fois un adverbe et un préfixe, donc deux gros paragraphes à prévoir pour ce chapitre, d'autant plus que l'adverbe a à la fois "non" et "ne pas" comme traduction. Dans beaucoup d'idéolangues ce sont des mots communs : ça peut arranger les choses. Pour le Ba gai dun (dont on n'a plus guère de nouvelles), me veut dire "table", mais de quelle table s'agit-il ? Si c'est pris du castillan, j'opterais plus pour la table à manger (ou à langer) que la table des matières. Nem', si t'es dans les parages ? Et enfin, l'elko. Là, comme en kotava, il y a plusieurs significations, mais elles sont plus disjointes. Empilements de pavés ? pavé local ? Tout dépendra comment j'aurai traité le chapitre kotava (pour assurer une homogénéité à la page).

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Velonzio Noeudefée

avatar

Messages : 2587
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Ven 12 Oct 2018 - 11:35

Pour ma part, j'avais entré le lexique du Kieli sur IL, mais à mon grand dam', cela n'a pas donné plus de visibilité au Kieli.

Du coup, je vais créer quelques pages de plus pour les mots en Kieli.
De même j'avais proposé un système encore limité pour remplir automatiquement les médaillons en fonction de lexique.
Pour un fonctionnement optimum, il me manquait certaines fonction.
Mais, apapremment, je suis l'un des rares à fonctionner par lexique.

Quant au Suok et mes autres langues, je cherche à avoir des langues et lexiques un peu plus stables, avant de les fiabiliser sur IL.

Une fonction bien pratique d'IL pour les idéolinguistes, serait de pouvoir nous sortir automatiquement un lexique sous forme de rapport excel à partir des pages de mots créer et leur liste dans la page catégorie.
Un simple export et on obtient un pré lexique sur tableur Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Ven 12 Oct 2018 - 12:26

Velonzio Noeudefée a écrit:
Quant au Suok et mes autres langues, je cherche à avoir des langues et lexiques un peu plus stables, avant de les fiabiliser sur IL.
Moi, j'fais pareil : pas de thub ni de ptahx ni d'akrig chez IL. Les deux dernières sont des langues-vestiges. La première est certes une langue vivante, mais uniquement dans ma diégèse (j'suis mêm'pas certain que Swadesh soit complet !).

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Lun 15 Oct 2018 - 10:41

C'est donc à partir de cette matinée (une vraie, et non une matinée de spectacle*) que je m'octroie, ou plutôt que je m'impose, jusqu'à dimanche soir, une pause rédactionnelle chez Idéolexique. Vais-je pouvoir tenir ? En attendant, non-rédaction ne signifie pas non-consultation. Je vais pouvoir en profiter pour mettre à jour le dico aneuvien d'Idéopédia, qui en a sérieusement besoin. De même, peut-être la mise à jour, par de nouvelles contributions, du dictionnaire de linguistique (à condition, bien sûr, que je comprenne les termes proposés : pas question pour moi de faire du copier-coller). J'espère que, pendant cette semaine, je serai remplacé efficacement pour le traitement de la page, et du pavé, du mot du jour.

J'm'attendais pas à ça : Idéopédia plante !



*Celle pour laquelle on prend le dîner pour le déj'ner.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Lun 15 Oct 2018 - 23:21

J'suis allé dans Idéolexique (sans rien y changer, comme j'ai promis) et j'ai relevé un certain nombre de mots dont les pavés ou les pages (sous les pavés... la page ! Razz ) qui mériteraient soit une mise à jour, soit carrément une création. La liste, vous vous en doutez, est tout, sauf exhaustive : voici

aérien
aéronautique
apte
aptitude
avoir l'air
plein-air
bewot
membraneux
plostik
plasticien
plasticité
plastifier
plàstig
plasta
plastiki
elipólitig
nepolitika

apolitique
apolitisme
mousson
réveil
éveil
papauté
LUW
linéaire
feuille
matyr
{{matière}}
mater
klif
rocher
perwnt
paap
.

Et y en a d'autres, beaucoup d'autres, comme j'ai suggéré.

Ah, au fait, Ziecken, tu dis qu'Idéolexique est d'venu compliqué ? Eh ben, j'suis tombé sur le chapitre espagnol de plaza dans le Wiktionnaire. J'ai vu qu'ils n'avaient pas la prononciation. Moi, bonne poire, je l'ai (/'plaθa/), j'ai donc cliqué sur "prononciation?" et ça m'a donné ça ! Eh ben j'te défie de trouver, même en t'creusant bien l'ciboulot, l'endroit où je s'rais susceptible de mettre /'plaθa/. Pour éditer quelque chose dans l'Wiktio, y faut s'accrocher ! Les pages que j'ai rédigées jusqu'à main'nant chez Idéolexique, même les plus alambiquées, à côté, c'est de la récréation d'école élémentaire ! j't'assure !

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Leo

avatar

Messages : 2231
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mar 16 Oct 2018 - 2:08

C'est plus facile si tu modifies seulement la section, tu n'auras que ça à éditer:

=== {{S|nom|es}} ===
'''plaza''' {{pron||es}} {{f}}
# [[place|Place]].

==== {{S|vocabulaire}} ====
*{{voir thésaurus|es|voie urbaine}}

La prononciation est entre pron et es, par exemple le cas de hola:

=== {{S|interjection|es}} ===
'''hola''' {{pron|ˈo.la|es}}
# {{familier|es}} [[salut|Salut]].
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mar 16 Oct 2018 - 9:03

C'est pas vraiment instinctif.





Deuxième jour d'inaction pour moi dans Idéolexique.

Le page française du mot d'hier n'a pas été traitée. J'espère que le mot d'aujourd'hui inspirera davantage : "poursuivre". Moi, je poursuis mon inaction.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Bedal
Modérateur
avatar

Messages : 5435
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mar 16 Oct 2018 - 13:12

Anoev a écrit:
C'est pas vraiment instinctif.





Deuxième jour d'inaction pour moi dans Idéolexique.

Le page française du mot d'hier n'a pas été traitée. J'espère que le mot d'aujourd'hui inspirera davantage : "poursuivre". Moi, je poursuis mon inaction.

J'ai créé les deux pages en question Cool

Je complèterai les modèles de traduction plus tard. Il y a pas mal de choses à dire pour ces deux verbes !

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Bedal
Modérateur
avatar

Messages : 5435
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mar 16 Oct 2018 - 15:23

Bedal a écrit:


Je complèterai les modèles de traduction plus tard. Il y a pas mal de choses à dire pour ces deux verbes !


C'est fait !

J'ai remarqué qu'il y a pas mal de sens pour "poursuivre" et plusieurs langues distinguent bien ces sens, y compris l'aneuvien et les 4-5 verbes que j'ai trouvé...


_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23071
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Mar 16 Oct 2018 - 15:35

Sauf que dans le corps (verbe), il y a une belle bourde (copier/coller sans vérification depuis "protéger") : ce n'est pas un verbe du premier groupe se conjuguant comme "manger", mais un verbe du troisième groupe qui se conjugue comme "suivre".

Sinon, merci de t'en être occupé.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Idéolexique 3   

Revenir en haut Aller en bas
 
Idéolexique 3
Revenir en haut 
Page 31 sur 41Aller à la page : Précédent  1 ... 17 ... 30, 31, 32 ... 36 ... 41  Suivant
 Sujets similaires
-
» Idéolexique

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Aide et projets collectifs-
Sauter vers: