L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Aneuvien 2

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Mar 4 Juil 2017 - 15:28

Seweli a écrit:
Que signifie le radical wall exactement ?
Dans le présent cas, c'est un à-postériori.




Projet de réforme de suffixe :

Remplacement du suffixe -eset (-iste) par -eson.

Ainsi, on aurait :

sosjesem = socialisme
sosjesdu = (une) socialiste
sosjeson= socialiste (adjectif).

nàtynesem = nationalisme
nàtyneson = nationaliste (adj).

sovoresemon pour "souverainismte",
konsertesemon pour "communismte",
pœṅdesemon pour "fédéralismte", etc.

Ice-Kagen a écrit:
Les hommes, dit le renard, ils ont des fusils et ils chassent. C'est bien gênant! Ils élèvent aussi des poules. C'est leur seul intérêt.
«Dùr" àt gœpyl diktun:"habe togonse ea hœṅte. Æt ep mælchun. Ar alsy zomerne galse. Æt • ed nor trega ane».




Tiens ! encore un cas de paronymie extrême !

rècen*suffirerecen*rassasier
rècassuffisammentrecasà satiété
rècetsuffisance (1)recetsatiété
Voici un petit graphique° pour bien situer les niveaux des adverbes.




Djino a écrit:
Kenji tsi amo a Djemila na su = Kenji est au courant de l’amour que Djemila se porte à elle-même
➜ Su se rapporte à l’acteur du mot amo (amour). C’est Djemila qui aime, donc su renvoie à Djemila.
Chez moi, ça donnerait

Kenzhi • korunev àt klimen Żhemilan pœr dem.

Dem joue ici le rôle de su.

Si Kenji parlait à Djemila, il dirait :

Eg • korunev ed klimen on pœr dem.#


Eg • korunev ed klimen on pœr os. serait une faute grammaticale.

Par ailleurs, Kenzhi • korunev àt klimen Żhemilan pœr kas. Signifierait que Kenji est au courant de l'amour de Djemila pour elle (une autre femme, citée auparavant).





Troubadour mécréant a écrit:
Cela voudrait dire que "tous les hommes sont noirs", tandis qu'en accord avec ta règle prééminente de l'indéfini (qui me va bien par ailleurs), alors ce serait "certains hommes sont noirs ; des hommes sont noirs, d'autres non".

Omne dùr • melàne = Tous les hommes sont noirs.
Omne korave • svarte = Tous les corbeaux sont noirs
Dame dùr • wypálene = Certains hommes sont blancs
Okène lobe • wỳte = Quelques loups sont blancs.





*Ces deux verbes ont un subjonctif passé commun.
°Ce graphique ne comporte aucun mot en aneuvien, il peut donc être utilisé pour n'importe quelle langue, comme par exemple, en elko :
4 : zite, 3 : amgune, zaite, 2 zate, 1 : ne zate.

#Ça donnerait quoi en arwelo ?
"Me tsi amo a tu na su" ?

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Jeu 6 Juil 2017 - 22:16

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Comme le vent abat un chêne, une simple phrase détruit un rêve. (FR)
Kes fiyn dòvale ùt robles, ùton lokùtyn klàste ùt revs.




Pas confondre (comme j'ai failli le faire) :

Robol est un mot à-priori figuratif et signifie "confort". L'adjectif qui en découle est robolon (confortable). Seul le dernier O (syllabe fermée) est ouvert : [ɔ].

Robl est un à-postériori issu du castillan et signifie "chêne". L'adjectif qui en découle est roblon (robuste ; le mot "robustesse" est roblet). Les deux O sont ouverts.




Citation :
Un ami fidèle est un abri robuste ; qui le trouve a trouvé un trésor.
Fàdon drœgdu ep ùt roblon giymel; qua vœnd as ep ù tryzòrs.

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.


Dernière édition par Anoev le Ven 7 Juil 2017 - 11:15, édité 3 fois (Raison : J'ai confondu avec le psolat (querc))
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Dim 9 Juil 2017 - 5:58

Citation :
Un lac réfléchit mieux les étoiles qu'une rivière. (FR)
Ùt log looter loptalen asterse qua ùt kulleċ.




Chez moi, y a pas encore "subjectiviser", j'savais mêm'pas encore qu'il existait  Shocked ; "subjectivisme"°, j'ai oublié de l'mett' lors de la dernière mise à jour ; mais subjonctif, je l'ai ! té ! un mode-pilier de la conjugaison aneuvienne ! j'allais pas l'laisser d'côté ! N'empêche que j'l'ai r'mis à jour ! L'ancien (sublœṅktynd) ne m'plaisait plus, car il n'était pas rattaché à la définition de ce mode : un mode relatif au sujet. Le nouveau (sulzhœṅktynd) est plus adapté.





Avec l'aimable aval de Dopa, voici, traduite en aneuvien, la planche des oiseaux provenant du fil uropi :


Ceux marqués en rouge, je ne les avais pas. Nărsav vient de l'algardien ; ivap & jergav viennent du kotava ; polek n'est pas une poche femelle, mais un oiseau qui a un bec en poche (pol + bek).




°J'ai d'quoi l'mettre, pourtant ! ça donnerait sulzhesem. Plus court que son équivalent français ! c 'est pas si courant, pour un mot aneuvien ! Pareil pour "subjectiviser", mais là, au lieu de sulzhisen, j'peux encore comprimer en sulzhin (-a, -ía) ! deux syllabes au lieu d'cinq ! et on r'connait encore le radical ! digne d'un'statue d'César !
*Petite entorse : gorav n'est pas un pingouin mais un manchot : L'Europe (continent de l'uropi) touche certes l'artique ; l'Aneuf est plus près de l'Antarctique.

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.


Dernière édition par Anoev le Ven 4 Mai 2018 - 23:23, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Lun 10 Juil 2017 - 23:50

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Le corbeau ne vole que le jour, le hibou ne vole que la nuit, le cygne vole la nuit et le jour. (FR)
Korav flóg nor ckodev; hibœ flóg nor noxev, swog poten flóg deaw*.



*Deav = jour = période de 24 heures. Pour ckod (et ses synonymes), voir .

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Dim 16 Juil 2017 - 21:53

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Méfie-toi des souvenirs comme d’une montre arrêtée ! (FR)
Dem rodífit menrèkene kes hàltan hoψaten.

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Bedal
Modérateur
avatar

Messages : 5283
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Lun 17 Juil 2017 - 10:51

Anoev a écrit:
Nărsav vient de l'algardien


Un nouvel emprunt à l'algardien ! cheers

j'en ai la larme à l'œil.

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Lun 17 Juil 2017 - 11:29

Mes emprunts aux idéolangues (hors des miennes comme le thub ou le ptahx) sont principalement, par ordre alphabétique (aucune préférence à l'une ou à une autre, ça dépend) :

l'algardien
l'elko
le kotava.

Je prends guère depuis les IL à-postériori, préférant directement prendre à la source (langues naturelles).

Pour nărsav, j'ai pris du nom algardien nors, le O changé en Ă (même prononciation, un Ò aurait été redondant, norsav faisait relex). Pour certains oiseaux, j'ajoute l'élément av (oiseau), lequel sert pour pas mal d'autre noms.

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Jeu 20 Juil 2017 - 0:30

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Et soudain, la fée transforma la citrouille en carrosse. -Cendrillon (FR)
Ea zyċh, àt fajàkad tramòrfesă àt sarjàls yn xeljóċ. Cindrílo.
LlenguaPuerchîsca a écrit:
Une ville sans cloche est comme un aveugle sans sa canne. (FR)
Ù stad sin belhes ep kes ùt kækdu sin wỳt xileg (sans canne blanche).

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Sam 22 Juil 2017 - 1:02

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Désormais, Le Petit Chaperon Rouge s'était aventuré dans la forêt et il y rencontra le loup ! (FR)
Pjo, àt ùt Rub-mihan Nexàvkad dem ere terbelna in àt sylew ea fyplenă ċyv àt lobeż*.


J'ai mis lobeż (♂ à l'accusatif) et non lobs (ntr.) en toute connaissance de cause, connaissant la conclusion de ce conte écrite par Charles Perrault lui-même :


On voit icy que de jeunes enfans,
Sur tout de jeunes filles,
Belles, bien faites et gentilles,
Font tres-mal d’écouter toute sorte de gens,
Et que ce n’est pas chose étrange
S’il en est tant que le loup mange.
Je dis le loup, car tous les loups
Ne sont pas de la mesme sorte :
Il en est d’une humeur accorte,
Sans bruit, sans fiel et sans couroux,
Qui, privez, complaisans et doux,
Suivent les jeunes demoiselles
Jusque dans les maisons, jusque dans les ruelles.
Mais, hélas ! qui ne sçait que ces loups doucereux
De tous les loups sont les plus dangereux !


*La louve (y compris romaine), tirée, elle aussi de lob (rien à voir avec le tennis) se dit lobek (lobex à l'accusatif).

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Mar 25 Juil 2017 - 10:03

Djino a écrit:
J'ai envie de dire que le contexte détermine.

Si je suis sur le billard, me api = je suis ouvert.
Si on me dit "ouvre la porte", me api = j'ouvre
En aneuvien, on mettra eg cem open dans ce cas d'une intervention chirurgicale. Eg • opan ne se dira qu'au figuré :
eg • opan ni omen imèntynev = je suis ouvert à toute suggestion.

Raisons à ça : Quand on est ouvert (pour une intervention chirurgicale), c'est un procès... provisoire, du moins on peut l'espérer ; d'où la voix passive du verbe.

Pour l'adjectif, que ce soit momentané ou permanent, c'est d'abord et avant tout un état, une disposition de l'esprit.

En marge de ça, l'expression de quelques z'horions :

Eg cem opna à hnjœv = Je me suis ouvert le genou (j'ai été ouvert au genou : c'est un accident).
Eg opna med hnjœs = Je me suis ouvert le genou (j'ai ouvert mon genou : c'est exprès, pour couper ( Razz  Twisted Evil ) court à un éventuel raid).

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.


Dernière édition par Anoev le Lun 8 Jan 2018 - 19:42, édité 3 fois (Raison : faute d'accord)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Bedal
Modérateur
avatar

Messages : 5283
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Mar 25 Juil 2017 - 10:06

Anoev a écrit:
Djino a écrit:
J'ai envie de dire que le contexte détermine.

Si je suis sur le billard, me api = je suis ouvert.
Si on me dit "ouvre la porte", me api = j'ouvre
En aneuvien, on mettra eg cem open dans ce cas d'une intervention chirurgicale. Eg • opan ne se dira qu'au figuré :
eg • opan ni omen imèntynev = je suis ouvert à toute suggestion.

Raisons à ça : Quand on est ouvert (pour une intervention chirurgicale), c'est un procès... provisoire, du moins on peut l'espérer ; d'où la voix passive du verbe.

Pour l'adjectif, que ce soit momentané ou permanent, c'est d'abord et avant tout un état, une disposition de l'esprit.

oui c'est un peu ce que je me suis dit, pour différencier le verbe au passif de l'adjectif

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Mar 25 Juil 2017 - 10:16

Cette distinction de l'adjectif verbal de la voix passive du verbe est pour moi, beaucoup plus franche au parfait (passif) qu'au présent (actif). Au présent, on peut avoir quelques ambigüités (à la diction, notamment) :

ar ere livune = ils étaient vivants.
ar ere livun ùr reeneme mometeve = ils vivaient de grands moments.

Ambigüité levée (relex ?) parce qu'en aneuvien, comme en français, un adjectif verbal n'a, en principe, pas de complément (sauf des compléments propres aux adjectifs, comme les comparatif ou superlatif) :

Da ere simelen tœner qua livuner = Il semblait plus mort que vivant.

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Bedal
Modérateur
avatar

Messages : 5283
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Mar 25 Juil 2017 - 21:54

J'ai trouvé "vibrer" (Ibírren) et "masser" (Malàgeen aneuvien 

J'en déduis que "vibromasseur" c'est Ibirmalagsat ?  (en sucrant un r té !)


confirmation ?

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Mar 25 Juil 2017 - 22:37

T'étais pas loin : ibirmalàxent, mais je crois que je vais retenir ta solution et remplacer sent (appareil compliqué) par sat (dispositif simple). Pour le remplacement de X par GS, je m'tâte...

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Bedal
Modérateur
avatar

Messages : 5283
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Mar 25 Juil 2017 - 22:44

Anoev a écrit:
T'étais pas loin : ibirmalàxent, mais je crois que je vais retenir ta solution et remplacer sent (appareil compliqué) par sat (dispositif simple). Pour le remplacement de X par GS, je m'tâte...


haha j'étais pas loin !

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Mer 26 Juil 2017 - 0:31

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Je t'aimerai à l'infini, tu es mon rayon de soleil.
Eg mir klim os elikœnev! O • med luàd sœnen.


Nota : Gaffe, à la traduction de "à l'infini", selon le sens. Je t'aimerai comment ? à l'infini.

Par contre :

Àt syrop • tyt fran metrev dvo dyn elikœns = La photo est nette de deux mètres* à l'infini.

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Il n'y a pas de métier qui soit exempt d'un chef.
Nep perov sin kàpdus! = pas de profession sans chef !




*Mètre deux : c'est la distance d'un point et non pas une dimension.  C'est comme hoψ quàt = 4:00 (du matin) et non une durée de quatre heures : quàt hoψe.

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Ven 28 Juil 2017 - 8:16

LlengaPuerchîsta a écrit:
Le crachin est un type de pluie qui a la particularité d'être très fine
Pulvysh hab ròmet erun irt = Le crachin a la particularité d'être très fin.

Nota : comme il y a, comme élément, "lysh" (pluie) dans pulvysh, nul n'est besoin de le répéter.

Ice-Kagen a écrit:
C'est un pur plaisir de pouvoir réussir ce que les autres te croient incapable de faire
Epítugun quas àr alidur krede las elipòdar ep ùt endon plàċyn

Pas facile à traduire mot à mot : le "te", ici pouvant être considéré comme impersonnel, est traduit par las, accusatif de la, traduction aneuvienne de "on".

En fait, on aurait :

« Réussissant (ce) que les autres croient on incapable est un plaisir intense ».

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Ven 28 Juil 2017 - 17:40

Xeliys est un vieux mot datant de l'époque (réelle, pas diégétique) où une très grosse partie du vocabulaire aneuvien était à-priori non motivée. Certains mots de cette époque sont restés, d'outres ont été remplacés. Du coup, tu as d'viné, ces mots "survivants", je leur ai "inventé" un passé ptahx, thub ou akrig.

Par contre, les mots à-priori motivés sont quasiment tous restés, même si, des fois, la motivation est un peu limite.

Certains mots (pas tous), si je devais les récrire aujourd'hui, je serais bien embêté de leur trouver une orthographe pleine de bon sens ET QUI SOIT COMPATIBLE avec la grammaire et d'autres mots. Ainsi, par exemple, le K, lettre abondamment utilisée dans les mots féminins (galek, gatek, kad, etc.) pour son apparence concave, "rentrante", aurait pu être remplacée par un Q, proche de ♀ (comme le d l'est du ♂), sauf que ça remettait en question l'équilibre grammatical : le K fait X à l'accusatif (comme le D fait Ż), mais le Q fait QS : une lettre de plus.

Bon... j'm'étale ! j'm'étale...

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Mar 1 Aoû 2017 - 13:59

T'as été plus rapide que moi : j'étais en train d'éditer ma réponse: koàla.

Y a suffisamment de différences (aperture et longueur du O, pas de /a/*) pour qu'on ne les confonde pas.


*OA est un [ɔ:] long, rien à voir avec OÀ ou OÁ qui sont chacune dans une syllabe, et comme O finit une syllabe, il est fermé ([o]).

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Mer 2 Aoû 2017 - 11:10

Jusqu'à main'nant, il y avait une osmose, en aneuvien, entre "rapide" et "vite" : les deux (pourtant un adjectif et un adverbe) se disaient syv, nom à-priori court et évocateur. Le problème, c'est qu'on n'avait qu'une seule traduction pour les deux sens, pour la vitesse. Le sens courant : parasynonyme de rapidité et le sens purement physique, à savoir le rapport de la distance sur le temps, lequel n'évoquait pas toujours la rapidité (la vitesse d'un escargot sur une pente de 17%). Les choses devraient changer, du moins partiellement. La vitesse, dans son acception courante (rapidité) devrait être traduite en syvet (comme rapidité) et syvnet devrait passer à la trappe. La notion technique, elle, devrait être traduite par un à-postériori d'origine grecque : tàrh (de ταχύς)* et devrait évoquer toute sorte de vitesse, sauf la mal nommée "vitesse d'obturation" de l'obturateur d'un appareil photo, évoquée à la place du temps de pose.



*À ne pas confondre avec l'à-priori tàq, qui signifie jeûne.

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Lun 7 Aoû 2017 - 0:27

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Qui n'épargne pas un sou n'en aura jamais deux. (FR)
Quadù geràde nep ùt ljàrs poten nep tùles tiyn ċys. (qui ne garde pas un liard ne peut pas en gagner deux).

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Mer 9 Aoû 2017 - 1:03

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Les anciens Égyptiens utilisaient l'huile d'amande comme cosmétique.
Vene æzhypdur ere utilese àt madòlis kes kosmeproż.

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Mer 16 Aoû 2017 - 0:35

Silvano a écrit:
Oui, mais pourquoi devrait-on insister sur la qualité du saut? En fait, la distinction serait entre ne saltu et saltu nun. En uropi: sprit ne et sprit num.
En fait, j'ai répondu à Vilko :

Vilko a écrit:
Quant à dire qu'avec l'espéranto on aurait moins de risques d'être mal compris, je n'en suis pas certain. "Ne saltu" (ne sautez pas), ça ressemble quand même beaucoup à "bone saltu" (sautez bien). Surtout prononcé par un francophone natif qui a des difficultés avec l'accent tonique.
Et chez moi, ça donnerait :
loplest itèmp° = saute maintenant
loot loplest° = saute bien
nep loplest = ne saute pas.

C'est vrai qu'en anglais, pour "ne saute pas", on dirait plutôt don't jump que no jump (pas de saut ; chez moi : nep lopl).

LlenguaPuerchîsca a écrit:
L'épicerie du coin ne vendait que des produit de mauvaise qualité ! (FR)
À specdu quàran ere thoge nor ùr  doole prodœntese. = L'épicier du quartier ne vendait que de mauvais produits.

Expliqûres :

L'épicerie (specri), c'est la boutique (ou le rayon), c'est l'épicier qui vend ; ici au neutre, car peu importe que ce soit un homme ou une femme, d'tout'manière, il est mis ici pour traduire "épicerie".

Le mot quàlitet est mis, en principe, en bonne part ; traduire dool quàlitet serait un oxymore.



*Les adverbes "qualificatifs" se mettent devant ; les adverbes circonstanciels se mettent derrière.

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Sam 19 Aoû 2017 - 20:30

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Autrefois, Istamboul se nommait Constantinople. (FR)
Atèmp, Istámbul cem ere naamen Konstatínopel.

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21455
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Mer 23 Aoû 2017 - 0:39

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Certains quartiers sont dits mal fréquentés à cause de la racaille. (FR)
Dame quàrate cem dikte doot bytàlane sĕr gwaptulev.

_________________
Kervœnte nep; nor soluntyne ep. = Il n'y a pas de problèmes ; il n'y a que des solutions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Aneuvien 2   

Revenir en haut Aller en bas
 
Aneuvien 2
Revenir en haut 
Page 2 sur 10Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivant
 Sujets similaires
-
» L'aneuvien langue officielle en Europe
» Aneuvien
» Chronologie des espérantoïdes

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Autres idéolangues-
Sauter vers: