L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 7 ... 11, 12, 13 ... 18  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23120
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Lun 4 Juin 2018 - 16:30

En à stradev, ùt xeliys rolun àt noxev.

... roule la nuit (cette nuit-là). On utilisera pas la préposition in dans ce cas. De toute manière on a d'jà le participe pour faire la différence avec l'itératif :

Àt express tinœsaṅd ternèrent-oktek rol noxev = L'express 2380 roule de nuit.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Greenheart
Modérateur


Messages : 3365
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Lun 4 Juin 2018 - 20:53

(Stellaire 14 compatible 15)

24D

LA VOITURE ARRIVE...

Le Kare het jy Domen, tyi sen garet.

AN¤: Àt xeliys pàtezun àt hoos ea cem stàrun.

FR : La voiture arrive à la maison, et se gare.
LA : Haec Carra advenìt ad Domem, et se componìt.
RO : Mașina ajunge la casă și parcuri.
ES : El auto llega a la casa y estaciona.
CA : El cotxe arriba a la casa, i els parcs.
PT : O carro chega na casa e estaciona.
IT : L'auto arriva a casa e parcheggia.
EO : La aŭto alvenas al la domo kaj parkoj.

UK : The car arrives at the house, and parks.
DE : Das Auto kommt am Haus an und parkt.
NL : De auto komt aan bij het huis en parkeert.
AF : Die motor kom by die huis, en parkeer.
SV : Bilen anländer till huset och parkeras.
NO : Bilen kommer til huset, og parkeres.
DA : Bilen ankommer til huset og parkeres.
IS : Bíllinn kemur í húsið og skráðu sig.
FI : Auto saapuu kotona ja pysäköi.

GR : Το αυτοκίνητο φτάνει στο σπίτι, και σταθμευμένο.
GR¤ : To aftokínito ftánei sto spíti, kai stathmevméno.
RU : Машина приходит домой и припаркован.
RU¤ : Mashina prikhodit domoy i priparkovan.
CS : Auto dorazí domů a zaparkováno.
PO : Samochód przyjeżdża do domu i zaparkowany.
HU : Az autó otthon érkezik, és parkol.

ZH1 : 汽車到達家前面停放。
ZH2 : 汽车到达家前面停放。
ZH¤ : Qìchē dàodá jiā qiánmiàn tíngfàng.
JA : 車は家の前に到着して駐車した。
JA¤ : Kuruma wa ie no mae ni tōchaku shite chūsha shita.
KO : 자동차가 집 앞에 도착하여 주차했습니다.
KO¤ : jadongchaga jib ap-e dochaghayeo juchahaessseubnida.

***

SEN*: la chose elle-même (chose sujet qui est aussi objet direct) : UK : itself (something that is both subject and object of the clause's verb).
GARYRE : ranger, garer, parquer, mettre à une place. UK : to park.

***


Dernière édition par Greenheart le Lun 4 Juin 2018 - 21:14, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23120
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Lun 4 Juin 2018 - 21:08

24D Le plus courant :
Àt xeliys pàtezun àt hoos ea cem stàrun, comme on suppose que la voiture ne se gare pas toute seule, on évite de mettre dem. La voix moyenne (à xeliys stàrun) est, de loin, la plus fluide, puisque c'est (à peu près) la même voix que pàtezun. On ne peut pas, en aneuvien, mettre une voix pronominale à la place d'une voix passive (la voiture est garée par le conducteur), mais "la voiture arrive" : àt xeliys pàtezun est tout-à-fait possible, car on ne peut pas dire "la voiture est arrivée par le conducteur" : en aneuvien comme dans d'autres langues (pàteze, arriver, arrivare...) est intransitif. "Ces chemises se sont bien vendues" donnent, en aneuvien : ær horlar cem loot thógar.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Greenheart
Modérateur


Messages : 3365
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Lun 4 Juin 2018 - 21:20

(Stellaire 14 compatible 15)

25A

LA MAISON EST À DROITE...  

Dome set ly Rigen ; Gare set ly Gicen.

AN¤ : Àt hoos • drexev, à xelpark* • skerdev.

FR : La maison est à droite ; le parking est à gauche.
LA : Domus èst a Dextrâ ; Statio èst a Sinistrâ.
RO : Casa este pe dreapta; parcarea este pe partea stângă.
ES : La casa está a la derecha; el estacionamiento está a la izquierda.
CA : La casa està a la dreta; l'aparcament és a l'esquerra.
PT : A casa fica à direita; o estacionamento fica à esquerda.
IT : La casa è sulla destra; il parcheggio è sulla sinistra.
EO : La domo estas dekstre; la parkado maldekstre.

UK : The house is on the right; the parking is on the left.
DE : Das Haus ist rechts; der Parkplatz ist links.
NL : Het huis is rechts; de parkeerplaats is links.
AF : Die huis is regs; sie parkeerterrein is links.
SV : Huset är till höger; Parkeringen är till vänster.
NO : Huset er til høyre; Parkeringen er til venstre.
DA : Huset er til højre; Parkeringen er til venstre.
IS : Húsið er til hægri; Bílastæði er til vinstri.
FI : Talo on oikealla ; Pysäköinti on vasemmalla.

GR : Το σπίτι είναι στα δεξιά. Ο στάθμευσης είναι στα αριστερά.
GR¤ : To spíti eínai sta dexiá. O státhmefsis eínai sta aristerá.
RU : Дом находится справа. Парковка находится слева.
RU¤ : Dom nakhoditsya sprava. Parkovka nakhoditsya sleva.
CS : Dům je vpravo. Parkování je vlevo.
PO : Dom jest po prawej. Parking jest po lewej.
HU : A ház jobbra van. A parkoló bal oldalon van.

ZH1 : 房子在右邊。 停車場在左邊。
ZH2 : 房子在右边。 停车场在左边。
ZH¤ : Fángzi zài yòubiān. Tíngchē chǎng zài zuǒbiān.
JA : 家は右にあります。 駐車場は左にあります。
JA¤ : Ie wa migi ni arimasu. Chūshajō wa hidari ni arimasu.
KO : 집은 오른쪽입니다. 주차장은 왼쪽에 있습니다.
KO¤ : jib-eun oleunjjog-ibnida. juchajang-eun oenjjog-e issseubnida.

***

RIGE° : une chose placée à droite, à droite. UK : something on the right ; on the right.
GICE° : une chose placée à gauche. UK : something on the left ; on the left.
GARE° : une place pour ranger quelque chose, une place de parking, une aire de stationnement ; une gare ; UK : a parking place, a station, a place to store something.

***


Dernière édition par Greenheart le Lun 4 Juin 2018 - 23:21, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23120
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Lun 4 Juin 2018 - 21:42

25A AN¤ Àt hoos • drexev, à xelpark* • skerdev.

*Xelpark est un parking réservé aux véhicules légers (≤ 3,5t), vihkpark contient aussi des places pour cars & camions, lorrpark est réservé aux camions, làmypark aux cars de tourisme, buspark aux bus urbains, ruraux et/ou interurbains, bàjgpark aux vélos, tiropark aux deux roues, motorisés ou non, mopark aux deux roues motorisés, elekpark aux véhicules électriques ou hybrides...

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Greenheart
Modérateur


Messages : 3365
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Lun 4 Juin 2018 - 22:04

(Stellaire 14 compatible 15)

25B

DEVANT, C’EST LA MER...  

Anîe set le Mere ; e set le Hule.
 
FR : Devant, c’est la mer ; derrière, c’est la forêt.
LA : Fronte èst Mare ; pone èst Silva.
RO : În față, este marea; spatele este pădurea.
ES : En frente, es el mar; detrás está el bosque.
CA : Davant, és el mar; darrere hi ha el bosc.
PT : Na frente, é o mar; atrás é a floresta.
IT : Di fronte, è il mare; dietro c'è la foresta.
EO : Fronte, ĝi estas la maro; malantaŭe estas la arbaro.

UK : In front, it's the sea; behind is the forest.
DE : Vorne ist es das Meer; dahinter ist der Wald.
NL : Vroeger is het de zee; achter is het bos.
AF : Voor, dit is die see; agter is die bos.
SV : Innan är detta havet; bakom är skogen.
NO : Før er dette havet; bak er skogen.
DA : Før er dette havet; bagud er skoven.
IS : Áður, þetta er hafið; að baki er skógurinn.
FI : Ennen, tämä on meri; takana on metsää.

GR : Μπροστά, είναι η θάλασσα. πίσω είναι το δάσος.
GR¤ : Brostá, eínai i thálassa. píso eínai to dásos.
RU : вперёд, это море; позади это лес.
RU¤ : vperod, eto more; pozadi eto les.
CS : vpřed, toto je moře; za ním je les.
PO : Naprzód, to jest morze; za nim jest las.
HU : Előre, ez a tenger; mögötte az erdő.

ZH1 : 大海在前面。 森林在後面
ZH2 : 大海在前面。森林在后面
ZH¤ : Dàhǎi zài qiánmiàn. Sēnlín zài hòumiàn.
JA : 海が前にあります。 森は後ろにあります。
JA¤ : Umi ga mae ni arimasu. Mori wa ushiro ni arimasu.
KO : 바다가 앞에있다. 숲이 뒤에있다.
KO¤ : badaga ap-eissda. sup-i dwieissda.

***

ANÎE° : une chose devant (une autre chose) ; UK : something in front of (another thing).
PÎE° : une chose derrière (une autre chose) ; UK : something behind (another thing).

***
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3365
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Mar 5 Juin 2018 - 15:31

(Stellaire 14 compatible 15)

AU LOIN, CE SONT LES MONTAGNES...  

Lajek seti lei Mozei ; ek set le Pole.  

AN¤: Telev, àt zerreg ep; letert, à stad ep.

FR : Au loin, ce sont les montagnes ; tout près, il y a la ville.
LA : Longê, hi Montes sùnt ; proximê, haec Urbs èst.
RO : În depărtare, sunt munții; în apropiere se află orașul.
ES : En la distancia, son las montañas; cerca está la ciudad.
CA : A la llunyania, són les muntanyes; A prop hi ha la ciutat.
PT : À distância, são as montanhas; nas proximidades, há a cidade.
IT : In lontananza, sono le montagne; lì vicino c'è la città.
EO : En la distanco, ĝi estas la montoj; apude estas la urbo.

UK : In the distance, it is the mountains; nearby there is the city.
DE : In der Ferne sind es die Berge; In der Nähe befindet sich die Stadt.
NL : In de verte zijn het de bergen; in de buurt is er de stad.
AF : In die verte is dit die berge; naby is daar die stad.
SV : På avstånd är det bergen; i närheten finns staden.
NO : I det fjerne er det fjellene; i nærheten er det byen.
DA : I det fjerne er det bjergene; i nærheden er der byen.
IS : Í fjarska er fjöllin; í nágrenninu er borgin.
FI : Kaukana on vuoret; lähellä on olemassa kaupunki.

GR : Στην απόσταση, είναι τα βουνά. Στην πλησίον, υπάρχει η πόλη.
GR¤ : Stin apóstasi, eínai ta vouná. Stin plisíon, ypárchei i póli.
RU : Вдалеке это горы. В поблизости есть город.
RU¤ : Vdaleke eto gory. V poblizosti yest' gorod.
CS : V dálce jsou to hory. V okolí se nachází město.
PO : W oddali to góry. W pobliżu znajduje się miasto.
HU : A távolban a hegyek. A közelben van a város.

ZH1 : 在遠處,它是; 附近有城市。
ZH2 : 在远处,它是; 附近有城市。
ZH¤ : Zài yuǎn chù, tā shì shān; fùjìn yǒu chéngshì.
JA : 遠くにはです。 近くには街があります。
JA¤ : Tōku ni wa yama desu. Chikaku ni wa machi ga arimasu.
KO : 멀리서 이있다. 인근에는 도시가 있습니다.
KO¤ : meolliseo san-iissda. ingeun-eneun dosiga issseubnida.

***

MOZE : une montagne : UK : a mountain.
MOZEK*: En montagne ; UK : at a mountain.
MOZEF*: d’une montagne. UK : from a mountain ; a mountain's ...
MOZEN*: devant une montagne ; UK : by a mountain.
MOZEL*: vers / pour une montagne, en face d’une montagne ; UK : to a mountain, in front of a mountain.

***


Dernière édition par Greenheart le Mar 5 Juin 2018 - 21:35, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23120
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Mar 5 Juin 2018 - 20:15

AN ¤ Telev, àt zerreg ep; letert, à stad ep.

En aneuvien, les deux propositions sont syntaxées de la même manière, sauf qu'à la première, l'adverbe est substantivé et au circonstanciel, alors qu'à la deuxième, on a un adverbe au superlatif. "les montagnes" sont devenues "la montagne".

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Greenheart
Modérateur


Messages : 3365
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Mar 5 Juin 2018 - 21:42

(Stellaire 14 compatible 15)

25D

AUJOURD’HUI, NOUS NOUS REPOSONS...  

jorek, ludumi ; jorek, tabumi.  

AN¤: Vydaw er dem upòlun, krasdaw, er mir làporer.

FR : Aujourd’hui, nous nous reposons ; demain, nous travaillons.
LA : Hodiê, ludamus ; Manê, laboramus.
RO : Astăzi ne odihnim; mâine lucrăm.
ES : Hoy descansamos; mañana estamos trabajando.
CA : Avui descansem; demà estem treballant.
PT : Hoje nós descansamos; amanhã estamos trabalhando.
IT : Oggi riposiamo; domani stiamo lavorando.
EO : Hodiaŭ ni ripozas; morgaŭ ni laboras

UK : Today we rest; tomorrow we are working.
DE : Heute ruhen wir uns aus; Morgen arbeiten wir.
NL : Vandaag rusten we; morgen werken we.
AF : Vandag rus ons; môre werk ons.
SV : Idag vilar vi; imorgon jobbar vi.
NO : I dag hviler vi; i morgen jobber vi.
DA : I dag hviler vi; i morgen arbejder vi.
IS : Í dag hvílum við; á morgun erum við að vinna.
FI : Tänään me lepäämme; huomenna työskentelemme.

GR : Σήμερα ξεκουραζόμαστε. αύριο εργαζόμαστε.
GR¤ : Símera xekourazómaste. ávrio ergazómaste..
RU : Сегодня мы отдыхаем; завтра мы будем работать.
RU¤ : Segodnya my otdykhayem; zavtra my budem rabotat'..
CS : Dnes odpočíváme; zítra pracujeme.
PO : Dzisiaj odpoczywamy; jutro pracujemy.
HU : Ma pihenünk; holnap dolgozunk.

ZH1 : 今天我們休息; 明天我們在工作。
ZH2 : 今天我们休息; 明天我们在工作。
ZH¤ : Jīntiān wǒmen xiūxí; míngtiān wǒmen zài gōngzuò.
JA : 今日は我々が休みます。明日は我々が働いている。
JA¤ : Kyō wa wareware ga yasumimasu. Ashita wa wareware ga hataraite iru.
KO : 오늘 우리는 휴식을 취한다. 내일 우리는 일하고있다.
KO¤ : oneul ulineun hyusig-eul chwihanda. naeil ulineun ilhagoissda.

***

LUDAM° : je me repose, je me détends, je joue (pour une femme) ; UK : I rest, I play (as a woman).
LUDAMI° : nous jouons (plusieurs femmes) ; UK : We rest, we play (as women).
LUDOM° : je me repose, je me détends, je joue (pour un homme) ; UK : I rest, I play (as a man).
LUDOMI° : nous jouons (plusieurs hommes) ; UK : We rest, we play (as women).
LUDUM° : je joue (pour un homme ou pour une femme) ; UK : I rest, I play (as a man or as a woman).
LUDUMI° : nous jouons (hommes ou femmes) ; UK :  We rest, we play (as men or as women).

***


Dernière édition par Greenheart le Mar 5 Juin 2018 - 23:17, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23120
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Mar 5 Juin 2018 - 22:24

25D AN¤

Vydaw er dem upòlun, krasdaw, er mir làporer.

... demain, nous travaillerons. Le futur subsiste en aneuvien, même dans l'expression "courante". Avec un adverbe comme krasdaw, on ne peut pas utiliser le futur proche (pas avec auk, encore moins avec dhep). Quant au présent de l'indicatif, il est réservé à des phrases comme :

Er làporer pent deawe heptaxe = nous travaillons cinq jours sur sept.
Ete er làporer, er cem mir pàgene = si nous travaillons, nous serons payés.
Er ere stĕr tep er làporer vydaw* = nous savions que nous travaillerions aujourd'hui (conditionnel présent-temps français rendu par un indicatif présent aneuvien).


*À comparer avec : Er ere dœme tep er làpor nep vydaw* = nous pensions que nous ne travaillerions pas aujourd'hui. Dœm "appelle" le subjonctif en aneuvien.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Greenheart
Modérateur


Messages : 3365
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Mar 5 Juin 2018 - 23:30

26A

DEUX HOMMES JOUENT...  

Dioi ludydoti Kasefi.  

AN¤ : Tiyn dake spiylun kardene.

FR : Deux hommes jouent aux cartes.
LA : Duo Viri ludùnt Chartulärum.
RO : Doi bărbați joacă cărți.
ES : Dos hombres están jugando a las cartas.
CA : Dos homes estan jugant cartes.
PT : Dois homens estão jogando cartas.
IT : Due uomini giocano a carte.
EO : Du viroj estas ludantaj kartonj.

UK : Two men are playing cards.
DE : Zwei Männer spielen Karten.
NL : Twee mannen spelen kaarten.
AF : Twee mans speel kaarte.
SV : Två män spelar kort.
NO : To menn spiller kort.
DA : To mænd spiller kort.
IS : Tveir menn eru spilakort.
FI : Kaksi miestä pelaavat kortteja.

GR : Δύο άντρες παίζουν χαρτιά.
GR¤ : Dýo ántres paízoun chartiá.
RU : Двое мужчин играют в карты.
RU¤ : Dvoye muzhchin igrayut v karty.
CS : Dva muži hrají karty.
PO : Dwóch mężczyzn gra w karty.
HU : Két férfi kártyázik.

ZH1 : 兩名男子正在玩紙牌。
ZH2 : 两名男子正在玩纸牌。
ZH¤ : Liǎng míng nánzǐ zhèngzài wán zhǐpái.
JA : 二人の男がトランプです。
JA¤ : Futari no otoko ga toranpu desu.
KO : 두 남자가 카드 놀이.
KO¤ : du namjaga kadeu nol-i.

***

DIO : Deux hommes ; UK : Two men (2 men).
DIA : Deux femmes ; UK : Two women (2 women).
DIU : Deux hommes ou deux femmes ; UK : Two men or two women.
DIE : Deux choses ; UK : Two things (2 things).
LUDYDAT° : Elle est en train de jouer (une femme) ; UK : She is playing, she is resting (as a woman).
LUDYDATI° : elles sont en train de jouer (ce sont des femmes) ; UK : They are playing, they are resting (as women).
LUDYDOT° : Il est en train de jouer (un homme) ; UK : He is playing, he is resting (as a man).
LUDYDOTI° : ils sont en train de jouer (ce sont des hommes). UK : They are playing, they are resting (as men).
LUDYDUT° : il ou elle est en train de jouer (homme ou femme) ; UK : He or she is playing, he or she is resting (as a man, or as a woman).
LUDUTI° : ils ou elles sont en train de jouer ; UK : They are playing, they are resting (as a man or as a woman).

***


Dernière édition par Greenheart le Mer 6 Juin 2018 - 0:21, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23120
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Mar 5 Juin 2018 - 23:59

26A AN¤ Tiyn dake spiylun kardene.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Greenheart
Modérateur


Messages : 3365
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Mer 6 Juin 2018 - 0:32

(Stellaire 14 compatible 15)

26B

COMME LE PREMIER...  

Qyi hiîjo Ludo tadot ben Lugen Ludyrol...

AN¤: Evèp pirm spildak waadun tempas ber spiylun...

FR : Comme le premier joueur attend longtemps pour jouer...
LA : Quum hic primus Lusor tardàt longê lundendō...
RO : Ca primul jucător așteaptă mult timp să joace ...
ES : Como el primer jugador espera mucho tiempo para jugar ...
CA : Com que el primer jugador espera molt de temps per jugar ...
PT : Como o primeiro jogador espera muito tempo para jogar ...
IT : Come il primo giocatore aspetta molto tempo per giocare ...
EO : Kiel la unua ludanto atendas longan tempon ludi ...

UK : As the first player waits a long time to play ...
DE : Da der erste Spieler lange auf das Spielen wartet ...
NL : Omdat de eerste speler lang moet wachten om te spelen ...
AF : Soos die eerste speler 'n lang tyd wag om te speel ...
SV : Eftersom den första spelaren väntar länge på att spela ...
NO : Som den første spilleren venter lenge på å spille ...
DA : Da den første spiller venter en lang tid at spille ...
IS : Eins og fyrsta leikmaður bíður lengi að spila ...
FI : Koska ensimmäinen pelaaja odottaa kauan pelata ...

GR : Καθώς ο πρώτος παίκτης περιμένει πολύ χρόνο για να παίξει ...
GR¤ : Kathós o prótos paíktis periménei polý chróno gia na paíxei ...
RU : Поскольку первый игрок ждет много времени, чтобы играть ...
RU¤ : Poskol'ku pervyy igrok zhdet mnogo vremeni, chtoby igrat' ...
CS : Protože první hráč čeká dlouhou dobu hrát ...
PO : Ponieważ pierwszy gracz długo czeka na grę ...
HU : Mivel az első játékos sok időt vár a játékra ...

ZH1 : 作為第一個玩家等待很長時間玩...
ZH2 : 作为第一个玩家等待很长时间玩...
ZH¤ : Zuòwéi dì yī gè wánjiā děngdài hěn cháng shíjiān wán...
JA : 最初のプレイヤーがプレイするのに長い時間待っているので...。
JA¤ : Saisho no pureiyā ga purei surunoni nagai jikan matte irunode...
KO : 첫 번째 플레이어가 오랫동안 플레이 할 때 ...
KO¤ : cheos beonjjae peulleieoga olaesdong-an peullei hal ttae ...

***

HIÎJE : le premier homme ; UK : The first man.
TADYRE : Tarder ; UK : To delay, to wait.
TARDA : une retardataire ; UK : a female latecomer.
TARDO : un retardataire ; UK : a male latecomer.
TARDE : un retard ; UK : a delay.
LUGE : un temps déjà écoulé ; UK : a time already elapsed.
LAGE : un temps restant à écouler ; UK : a time remaining to elapse.
LOGE : la durée totale d'une action (temps écoulé + temps à écouler) ; UK : total time spend on a task, an action (elapsed time + elapsed time).

***


Dernière édition par Greenheart le Mer 6 Juin 2018 - 2:52, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23120
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Mer 6 Juin 2018 - 0:38

26B AN¤
Anoev a écrit:
Evèp pirm spildak waadun tempas ber spiylun...

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Greenheart
Modérateur


Messages : 3365
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Mer 6 Juin 2018 - 14:23

(Stellaire 14 compatible 15)

26C

LE SECOND JOUEUR DEMANDE...  

Diîjo Ludo kot : Ky demos vyi Ke ?

AN¤: À dvon spildak prgœnte «O sliyfun ep? od...»

FR : Le second joueur demande : tu dors ou quoi ?
LA : Secundus Lusor rogàt : Num dormìs aut quìd ?
RO : Cel de-al doilea jucător întreabă: dormi sau ce?
ES : El segundo jugador pregunta: ¿duermes o qué?
CA : El segon jugador li pregunta: dorm o què?
PT : O segundo jogador pergunta: você dorme ou o que?
IT : Il secondo giocatore chiede: dormi o cosa?
EO : La dua ludanto demandas: ĉu vi dormas aŭ kio?

UK : The second player asks: do you sleep or what?
DE : Der zweite Spieler fragt: schläfst du oder was?
NL : De tweede speler vraagt: slaap je of wat?
AF : Die tweede speler vra: slaap jy of wat?
SV : Den andra spelaren frågar: sover du eller vad?
NO : Den andre spilleren spør: sover du eller hva?
DA : Den anden spiller spørger: sover du eller hvad?
IS : Annað leikmaður spyr: svefn eða hvað?
FI : Toinen pelaaja kysyy: nukut tai mitä?

GR : Ο δεύτερος παίκτης ρωτάει: κοιμάστε ή τι;
GR¤ : O défteros paíktis rotáei: koimáste í ti?
RU : Второй игрок спрашивает: спишь ты или что?
RU¤ : Vtoroy igrok sprashivayet: spish' ty ili chto?
CS : Druhý hráč se ptá: spíte nebo co?
PO : Drugi gracz pyta: czy śpisz czy co?
HU : A második játékos megkérdezi: alszol vagy mi?

ZH1 : 第二位玩家問:你是睡覺還是什麼?
ZH2 : 第二位玩家问:你是睡觉还是什么?
ZH¤ : Dì èr wèi wánjiā wèn: Nǐ shì shuìjiào háishì shénme?
JA : 第二のプレイヤーは尋ねる:あなたは眠っているのか、それとも何ですか?
JA¤ : Daini no pureiyā wa tazuneru: Anata wa nemutte iru no ka, soretomo nandesuka?
KO : 두 번째 플레이어가 묻습니다 : 당신은 잠을 자나요, 아니면 뭘합니까?
KO¤ : du beonjjae peulleieoga mudseubnida : dangsin-eun jam-eul janayo, animyeon mwolhabnikka?

***

DIÎJO : un second homme ; UK : Un second man.
DIÎJA : une seconde femme ; UK : Un second woman.
LUDO : un joueur, un homme qui se détend ; UK : a player, a gamer, a man who relaxes.
LUDA : une joueuse, une femme qui se détend ; UK : a player, a gamer, a woman who relaxes.
LUDE : un jeu, une partie, un moment de détente ; UK : a game, a set, a time of relaxation.
DEMAS : Tu rêves, tu dors (en tant que femme) ; UK : you dream, you sleep (as a woman).
DEMASI : Vous rêvez, vous dormez (en tant que femmes) ; UK : you dream, you sleep (as women).
DEMOS : Tu rêves, tu dors (en tant qu’homme) ; UK : you dream, you sleep (as a man).
DEMOSI : Vous rêvez, vous dormez (en tant qu'hommes) ; UK : you dream, you sleep (as men).
DEMUS : Tu rêves, tu dors (en tant qu’homme ou en tant que femme) ; UK : you dream, you sleep (as a man or as a woman).
DEMUSI : Vous rêvez, vous dormez (en tant qu'hommes ou en tant que femmes) ; UK : you dream, you sleep (as men or as a women).

***


Dernière édition par Greenheart le Jeu 7 Juin 2018 - 0:18, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 3365
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Mer 6 Juin 2018 - 22:53

26D

LE PREMIER RÉPOND...  

Hiîjo Ludo qot : Tacyjos ! Jon citîfos!

AN¤: Àt pirm replígun «silent; o atrœmun es»

FR : Le premier joueur répond : Tais-toi ! tu me déconcentres !
LA : Primus Lusor respondèt : Tacè ! Mè turbàs !
RO : Primul jucător răspunde: Taci! Mă distrageți!
ES : El primer jugador responde: ¡Cállate! ¡Me estás distrayendo!
CA : El primer jugador respon: calla! M'estranyeu!
PT : O primeiro jogador responde: Cale a boca! Você está me distraindo!
IT : Il primo giocatore risponde: zitto! Mi stai distraendo!
EO : La unua ludanto respondas: Silentu ! Vi distras min!

UK : The first player answers: Shut up! You're distracting me!
DE : Der erste Spieler antwortet: Halt den Mund! Du lenkst mich ab!
NL : De eerste speler antwoordt: Hou je mond! Je leidt me af!
AF : Die eerste speler antwoord: Hou stil! Jy lei my af!
SV : Den första spelaren svarar: Stäng! Du distraherar mig!
NO : Den første spilleren svarer: Hold kjeft! Du distraherer meg!
DA : Den første spiller svarer: Hold kæft! Du distraherer mig!
IS : Fyrsti leikmaður svarar: Haltu áfram! Þú ert að trufla mig!
FI : Ensimmäinen pelaaja vastaa: Hiljaa! Sinä häiritset minua!

GR : Ο πρώτος παίκτης απαντά: Σκάσε! Με αποσπούν την προσοχή!
GR¤ : O prótos paíktis apantá: Skáse! Me apospoún tin prosochí!
RU : Ответ первого игрока: Заткнись! Ты меня отвлекаешь!
RU¤ : Otvet pervogo igroka: Zatknis'! Ty menya otvlekayesh'!
CS : První hráč odpověděl: Drž hubu! Rozrušujete mě!
PO : Pierwszy gracz odpowiada: Zamknij się! Rozpraszasz mnie!
HU : Az első játékos válaszol: Fogd be! Vigyázz engem!

ZH1 : 第一個玩家回答:閉嘴!你分散了我的注意力!
ZH2 : 第一个玩家回答:闭嘴!你分散了我的注意力!
ZH¤ : Dì yī gè wánjiā huídá: Bì zuǐ! Nǐ fēnsànle wǒ de zhùyì lì!
JA : 最初のプレイヤーは答えます:黙れ!あなたは私の気が散っている!
JA¤ : Saisho no pureiyā wa kotaemasu: Damare! Anata wa watashi no ki ga chitte iru!
KO : 첫 번째 플레이어가 대답합니다 : 닥쳐! 너 나를 산만하게하고있어!
KO¤ : cheos beonjjae peulleieoga daedabhabnida : dagchyeo! neo naleul sanmanhagehagoiss-eo!

***

-YJ-* : terminaison de l’impératif (je donne l’ordre de) ; UK : Grammatical ending - I order (verb's subject) to (imperative).
TACYJOS° : Je te donnes l’ordre de te taire ; tais-toi ! ; UK : I order you to shut up; shut up!
CITE* : un centre ; UK : a center.
CITYRE* : être centré ; UK : to be centered.
DÎCITYRE* : être décentré ; UK : be off-centre.
DÎCITÎFYRE : faire que soit décentré (l’objet direct) ; UK : to cause something to be off-center


Dernière édition par Greenheart le Jeu 7 Juin 2018 - 0:19, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23120
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Mer 6 Juin 2018 - 23:48

AN¤

26C À dvon spildak prgœnte «O sliyfun ep? od...»
26D Àt pirm replígun «silent; o atrœmun es».

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Greenheart
Modérateur


Messages : 3365
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Jeu 7 Juin 2018 - 0:26

27A

LE LUNDI...  

Lunîjorek tabyhumi. Matîjorek yhumi.

AN¤ : Mondaw, a fàl làpore; djensdaw, a fàl bisdòr*

FR : Le lundi, il faut travailler. Le mardi, il faut recommencer.
LA : Lunäe Diê, ad laborandùm. Martïs Diê, ad repetendùm.
RO : Luni, trebuie să lucrezi. Marți, trebuie să o faceți din nou.
ES : El lunes, tienes que trabajar. El martes, tienes que hacerlo de nuevo.
CA : El dilluns, has de treballar. Dimarts, has de fer-ho de nou.
PT : Na segunda-feira, você tem que trabalhar. Na terça-feira, você tem que fazer isso de novo.
IT : Lunedì, devi lavorare. Martedì, devi farlo di nuovo.
EO : Lundon vi devas labori. Mardon vi devas fari ĝin denove.

UK : On Monday, you have to work. On Tuesday, you have to do it again.
DE : Am Montag musst du arbeiten. Am Dienstag musst du es nochmal machen.
NL : Op maandag moet je werken. Op dinsdag moet je het opnieuw doen.
AF : Maandag moet jy werk. Op Dinsdag moet jy dit weer doen.
SV : På måndag måste du jobba. På tisdag måste du göra det igen.
NO : På mandag må du jobbe. På tirsdag må du gjøre det igjen.
DA : Mandag skal du arbejde. Tirsdag skal du gøre det igen.
IS : Á mánudaginn verður þú að vinna. Þriðjudaginn verður þú að gera það aftur.
FI : Maanantaina sinun täytyy työskennellä. Tiistaina sinun on tehtävä se uudelleen.

GR : Τη Δευτέρα, πρέπει να εργαστείτε. Την Τρίτη, θα πρέπει να το κάνετε ξανά.
GR¤ : Ti Deftéra, prépei na ergasteíte. Tin Tríti, tha prépei na to kánete xaná.
RU : В понедельник вы должны работать. Во вторник вы должны сделать это снова.
RU¤ : V ponedel'nik vy dolzhny rabotat'. Vo vtornik vy dolzhny sdelat' eto snova.
CS : V pondělí musíte pracovat. V úterý musíte to udělat znovu.
PO : W poniedziałek musisz pracować. We wtorek musisz to zrobić ponownie.
HU : Hétfõn meg kell dolgozni. Kedden újra meg kell csinálni.

ZH1 : 星期一,你必須工作。 星期二,你必須再次做。
ZH2 : 星期一,你必须工作。 星期二,你必须再次做。
ZH¤ : Xīngqí yī, nǐ bìxū gōngzuò. Xīngqí'èr, nǐ bìxū zàicì zuò.
JA : 月曜日に仕事をしなければなりません。 火曜日に、もう一度します必要があります。
JA¤ : Getsuyōbi ni shigoto o shinakereba narimasen. Kayōbi ni, mōichido shimasu hitsuyō ga arimasu.
KO : 월요일에 일을해야합니다. 화요일에 다시합니다 필요가 있습니다.
KO¤ : wol-yoil-e il-eulhaeyahabnida. hwayoil-e dasihabnida pil-yoga issseubnida.

***

-YH-* : terminaison du devoir (il faut que, on doit faire, on doit être) ; UK : Grammatical ending : something needing to be done (must, have to).
LUNÎJOREK* = LUNEF JOREK* : un lundi = Le jour de la Lune ; UK : Monday, Moon's Day.
MATÎJOREK* = MATEF JOREK* : un mardi = le jour de Marteau (du Dieu Mars, de la Guerre victorieuse) ; UK : Tuesday, Tyr's Day, Day of the Victory in War.

***


Dernière édition par Greenheart le Jeu 7 Juin 2018 - 1:56, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23120
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Jeu 7 Juin 2018 - 0:33

27A AN¤ Mondaw, a fàl làpore; djensdaw, a fàl bisdòr*


*... il faut refaire (retravailler). Le verbe binpèze suggère de recommencer DEPUIS LE DÉBUT.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Greenheart
Modérateur


Messages : 3365
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Jeu 7 Juin 2018 - 2:01

(Stellaire 14 compatible 15)

27B

LE MERCREDI...  

Mecîjorek ny finypet. Javîjorek gy finypet.

AN¤ : Eensdaw, æt cem kænade nep, tœrsdaw, æt cem letas kœnade

FR : Le mercredi, ce n’est pas fini. Le jeudi, c’est presque fini.
LA : Mercuriï Diê, non finitum èst. Martïs Diê, propê finitum èst.
RO : Miercuri, nu sa terminat. Joi, aproape că sa terminat.
ES : Miércoles, no ha terminado. El jueves, casi ha terminado.
CA : Dimecres, no ha acabat. Dijous, ja gairebé ha acabat.
PT : Quarta-feira, não acabou. Quinta-feira, está quase no fim.
IT : Mercoledì, non è finita. Giovedì, è quasi finita.
EO : Merkredo, ĝi ne finiĝis. Ĵaŭdo, ĝi preskaŭ finas.

UK : Wednesday, it is not over. Thursday, it is almost over.
DE : Mittwoch, es ist noch nicht vorbei. Donnerstag, es ist fast vorbei.
NL : Woensdag is het nog niet voorbij. Donderdag is het bijna afgelopen.
AF : Woensdag, dit is nie verby nie. Donderdag is dit amper verby.
SV : Onsdag är det inte över. Torsdagen är det nästan över.
NO : Onsdag, det er ikke over. Torsdag er det nesten over.
DA : Onsdag er det ikke forbi Torsdag er det næsten forbi.
IS : Miðvikudagur, það er ekki lokið. Fimmtudagur er það næstum lokið.
FI : Keskiviikko, se ei ole ohi. Torstai, se on melkein ohi.

GR : Τετάρτη, δεν έχει τελειώσει. Πέμπτη, έχει σχεδόν τελειώσει.
GR¤ : etárti, den échei teleiósei. Pémpti, échei schedón teleiósei.
RU : Среда, это еще не конец. Четверг, это почти закончено.
RU¤ : Sreda, eto yeshche ne konets. Chetverg, eto pochti zakoncheno.
CS : Středa, není po všem. Čtvrtek, je téměř u konce.
PO : Środa, to jeszcze nie koniec. Czwartek, prawie się kończy.
HU : Szerdán nem vége. Csütörtök, majdnem vége.

ZH1 : 週三,它還沒有結束。 星期四,它快結束了。
ZH2 : 周三,它还没有结束。 星期四,它快结束了。
ZH¤ : Zhōusān, tā hái méiyǒu jiéshù. Xīngqísì, tā kuài jiéshùle.
JA : 水曜日に、それは終わっていない。 木曜日に、それはほぼ終わった。
JA¤ : Suiyōbi ni, sore wa owatte inai. Mokuyōbi ni, sore wa hobo owatta.
KO : 수요일, 그것은 끝나지 않았다. 목요일에, 그것은 거의 끝났다.
KO¤ : suyoil, geugeos-eun kkeutnaji anh-assda. mog-yoil-e, geugeos-eun geoui kkeutnassda.

***

MECÎJOREK° = MECEF JOREK° : un mercredi = Le jour du Commerce (de Mercure, dieu des marchands) ; UK : a Wednesday = Trade Day (of Mercury, god of merchants)
JAVÎJOREK° = JAVEF JOREK° : un jeudi = le jour de la Justice juste (du Dieu Jupiter, dieu rendant la justice divine) ; UK : a Thursday = the Day of Just Justice (of God Jupiter, God of divine justice).

***


Dernière édition par Greenheart le Jeu 7 Juin 2018 - 11:49, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23120
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Jeu 7 Juin 2018 - 9:31

Petite modif :

27B AN¤

Eensdaw ea tœrsdaw, æt cem kœnade neprén; vrjesnebav, æt cem lomir kœnade = Mercredi et jeudi, c'est pas encore fini, vendredi matin, c'est bientôt fini.

Sinon, la traduction exacte de la phrase originelle :

Eensdaw, æt cem kænade nep, tœrsdaw, æt cem letas kœnade.

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Greenheart
Modérateur


Messages : 3365
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Jeu 7 Juin 2018 - 12:02

27C

LE VENDREDI...  

Venîjorek ryi ny finypet. Satîjorek finy finypet.

AN¤ : Vrjesdav, æt cem kœnade neprén; Lœrdaw, kunas, æt cem kœnade .

FR : Le vendredi, ce n’est pas encore fini. Le samedi, c’est enfin fini !
LA : Veneriï Diê, non jam finitum èst. Saturniî Diê, ultimê finitum èst !
RO : Vineri, încă nu sa terminat. Sâmbătă, în cele din urmă sa terminat!
ES : Viernes, aún no ha terminado. ¡Sábado, finalmente ha terminado!
CA : Divendres, encara no ha acabat. Dissabte, ja ha acabat!
PT : Sexta-feira, ainda não acabou. Sábado, finalmente acabou!
IT : Venerdì, non è ancora finita. Sabato, finalmente è finita!
EO : Vendredo, ĝi ankoraŭ ne finiĝis. Sabato, finfine!

UK : Friday, it is not over yet. Saturday, it is finally over!
DE : Freitag, es ist noch nicht vorbei. Samstag ist es endlich vorbei!
NL : Vrijdag is het nog niet afgelopen. Zaterdag is het eindelijk voorbij!
AF : Vrydag is dit nog nie verby nie. Saterdag is dit uiteindelik verby!
SV : Fredag är det inte över än. Lördag är det äntligen över!
NO : Fredag er det ikke over ennå. Lørdag er det endelig over!
DA : Fredag er det ikke overstået endnu. Lørdag er det endelig forbi!
IS : Föstudagur, það er ekki lokið ennþá. Laugardagur er það loksins lokið!
FI : Perjantai, se ei ole vielä ohi. Lauantaina se on vihdoin ohi!

GR : Παρασκευή, δεν έχει τελειώσει ακόμα. Σάββατο, τελείωσε!
GR¤ : Paraskeví, den échei teleiósei akóma. Sávvato, teleíose!
RU : Пятница, еще не закончилась. Суббота, наконец, закончена!
RU¤ : Pyatnitsa, yeshche ne zakonchilas'. Subbota, nakonets, zakonchena!
CS : Pátek, ještě není po všem. V sobotu je to konečně!
PO : Piątek, to jeszcze nie koniec. W sobotę to już koniec!
HU : Pénteken még nem ért véget. Szombat, végül vége!

ZH1 : 星期五,它還沒有結束。 星期六,它終於結束了!
ZH2 : 星期五,它还没有结束。 星期六,它终于结束了!
ZH¤ : Xīngqíwǔ, tā hái méiyǒu jiéshù. Xīngqíliù, tā zhōngyú jiéshùle!
JA : 金曜日に、それはまだ終わっていない。 土曜日に、それはついに終わりました!
JA¤ : Kin'yōbi ni, sore wa mada owatte inai. Doyōbi ni, sore wa tsuini owarimashita!
KO : 금요일에, 아직 끝나지 않았다. 토요일, 그것은 마침내 끝났습니다!
KO¤ : geum-yoil-e, ajig kkeutnaji anh-assda. toyoil, geugeos-eun machimnae kkeutnassseubnida!

***

VENÎJOREK° = VENEF JOREK° : un vendredi = Le jour de l’amour charnel (de Vénus, déesse de la fertilité) ; UK : Friday, day of Frigg, day of Venus, day of (physical) love.
SATÎJOREK° = SATEF JOREK° : un samedi = le jour de la satisfaction (du Dieu Saturne, dieu comblant les besoins avec le temps) ;
FINY* : enfin ; UK : Finally.
RYI* : encore, à nouveau (pour la phrase entière, le verbe conjugué) ; UK : again (for the whole sentence, the conjugated verb).

***


Dernière édition par Greenheart le Jeu 7 Juin 2018 - 13:18, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23120
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Jeu 7 Juin 2018 - 12:07

27C AN¤ Vrjesdav, æt cem kœnade neprén; Lœrdaw, kunas, æt cem kœnade .

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Greenheart
Modérateur


Messages : 3365
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Jeu 7 Juin 2018 - 13:24

(Stellaire 14 compatible 15)

27D

LE DIMANCHE...  

Solîjorek ludyhet, myi... Lunîjorek, aliei.

AN¤ : Sœndaw, a fàl dem upòl, do Mondaw... eap.

FR : Le dimanche, il faut se reposer mais... Le lundi, etc.
LA : Solïs Diê (Dominï Diê), ad ludendò, sed... Lunäe Diê, etc.
RO : Duminică, trebuie să te odihnești, dar ... Luni, etc.
ES : El domingo, tienes que descansar pero ... el lunes, etc.
CA : Diumenge, has de descansar però ... dilluns, etc.
PT : Domingo, você tem que descansar, mas ... segunda-feira etc.
IT : Domenica, devi riposare ma ... Lunedì, ecc.
EO : Dimanĉon, vi devas ripozi sed ... lundo, ktp.

UK : Sunday, you have to rest but ... Monday, etc.
DE : Sonntag, du musst dich ausruhen, aber ... Montag usw (und so weiter).
NL : Zondag, je moet rusten, maar ... maandag, etc.
AF : Sondag, jy moet maar rus ... Maandag, ens.
SV : Söndag måste du vila men ... måndag, etc.
NO : Søndag må du hvile, men ... Mandag, etc.
DA : Søndag skal du hvile men ... mandag mv.
IS : Sunnudagur, þú verður að hvíla en ... Mánudagur, o.fl.
FI : Sunnuntaina, sinun on levätä, mutta ... maanantaina jne.

GR : Κυριακή, πρέπει να ξεκουραστείς ... Δευτέρα, κλπ.
GR¤ : Kyriakí, prépei na xekourasteís ... Deftéra, klp.
RU : Воскресенье, вы должны отдохнуть, но ... понедельник и т. Д.
RU¤ : Voskresen'ye, vy dolzhny otdokhnut', no ... ponedel'nik i t. D.
CS : Neděle, musíte odpočívat, ale ... Pondělí atd.
PO : W niedzielę musisz odpocząć, ale ... Poniedziałek, itp.
HU : Vasárnap, pihennie kell, de ... hétfőn stb.

ZH1 : 星期天,你必須休息,但......星期一等。
ZH2 : 星期天,你必须休息,但......星期一等。
ZH¤ : Xīngqítiān, nǐ bìxū xiūxí, dàn...... Xīngqí yī děng
JA : 日曜日、あなたは休まなければならない...月曜日など。
JA¤ : Nichiyōbi, anata wa yasumanakereba naranai... Getsuyōbi nado.
KO : 일요일, 당신은 쉬어야한다 ... 월요일 등.
KO¤ : il-yoil, dangsin-eun swieoyahanda ... wol-yoil deung.

***

SOLÎJOREK° = SOLEF JOREK° : un dimanche = Le jour du Soleil ; UK : Sunday, the day of the Sun.
ALIEI* : des choses avec, associées avec, liées avec, etc. (Et cetera) ; UK* : things that comes with, things associated with, things linked with, etc.

***


Dernière édition par Greenheart le Jeu 7 Juin 2018 - 14:30, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 23120
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   Jeu 7 Juin 2018 - 13:39

27D AN¤ Sœndaw, a fàl dem upòl, do Mondaw... eap.

Je croyais qu'en anglais, etc. s'écrivait aso (and so on). Serait-ce une ancienne formule*?


*En fait, non : j'ai vérifié : les deux se disent ; on a aussi and so forth. Quant à yada yada, j'sais pas où c'qu'ils l'ont pêché !

_________________
Eg dem ere kred Anoew, do eg ere òniren: Eg • Fraṅsev = Je me croyais en Aneuf, mais je rêvais : je suis en France.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme   

Revenir en haut Aller en bas
 
Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme
Revenir en haut 
Page 12 sur 18Aller à la page : Précédent  1 ... 7 ... 11, 12, 13 ... 18  Suivant
 Sujets similaires
-
» Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme
» idees cours new prog.
» "Rituel de début d'heure" en cours de français au collège.
» Ecrire des mots nouveaux en ajoutant des préfixes ou des suffixes.4am:
» Les classes grammaticales : la nature des mots

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Cours en ligne-
Sauter vers: