L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 1929
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Mer 20 Sep 2017 - 15:45

Ziecken a écrit:
Chaque semaine, je publie une fiche illustrée concernant un mot et je ne mets aucune autre explication grammaticale que des exemples et des traductions afin que l'apprentissage de la langue se fasse intuitivement et logiquement au moyen de vos propres fonctionnement cognitifs. Cela est emprunté à des techniques pédagogiques que nous utilisons dans le cadre de mon travail mais également des BD que nous avions conçues en idéolangues ici sur le Forum.

J'invite ceux qui le souhaite à faire de même car j'aimerais beaucoup apprendre d'autres idéolangues présentes sur ce forum, de cette manière. Alors n'hésitez pas à ouvrir vos fils respectifs vous aurez au moins un lecteur sûr !!! Razz

Va pour la version deyryck.

Tout d'abord, la même image que toi :



Et bonus de départ, les quelques images venus du twitter du deyryck :














(Pas de bonbon, un sort)



(One does not simply understand a cat. - On ne comprend pas si facilement un chat.)


(En haut une façon nordique de parler en deyryck, en bas une façon sudiste de parler en deyryck.)


(Hey ! Il est végétarien ! Tu vois, tous le monde s'en fou.)



((traduction large) Quand j'entends quelqu'un utiliser le thème d'état comme fait en deyryck.)

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6923
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Mer 20 Sep 2017 - 16:08

Super bonne idée ces planches et détournement d'image, je vais m'en inspirer. Wink

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 1929
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Jeu 28 Sep 2017 - 11:01


_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6923
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Jeu 28 Sep 2017 - 11:18

J'adore ce travail qui consiste à comprendre le fonctionnement de la langue juste en comparant les deux traductions. cheers cheers

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 1929
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Jeu 28 Sep 2017 - 11:56

Ziecken a écrit:
J'adore ce travail qui consiste à comprendre le fonctionnement de la langue juste en comparant les deux traductions. cheers cheers

Moi aussi, même si je le trouve nettement plus dur avec le deyryck qu'avec d'autre langue. ^^"

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Eclipse

avatar

Messages : 615
Date d'inscription : 01/11/2012
Localisation : Nantes ou Poitiers, France

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Ven 29 Sep 2017 - 13:40

J'aime beaucoup aussi, c'est très intéressant de comparer le rendu d'une même fiche en plusieurs langues ^^ Je l'ferais bien en kieli un de ces jours tiens. Merci Ziecken d'avoir lancé l'idée en tout cas!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://langues-ensemble.forumactif.org
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 1929
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Sam 30 Sep 2017 - 15:24


_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 1929
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Mar 10 Oct 2017 - 18:22


_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 1929
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Lun 30 Oct 2017 - 10:28






(Vûlza : nuage blanc ; Voalza : nuage noir/gris)


_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6923
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Lun 30 Oct 2017 - 14:35

Une question :

bab tê = père et mère

Comment ça fonctionne au niveau de la traduction ?

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 1929
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Lun 30 Oct 2017 - 14:39

Ziecken a écrit:
Une question :

bab tê = père et mère

Comment ça fonctionne au niveau de la traduction ?

Bab tê est la contraction de bab ta bêb. Les "voyelles" en deyryck possèdent souvent une valeur. L'opposition a/ê traduit le féminin/masculin. Quand seule une opposition de "voyelles" cause la répétition d'un terme, on a tendance à ne garder que celle-ci.

Donc, bab ta bêb deviendra généralement : "bab ta ê". Ce qui généralement est par la suite contracté : "bab tê".

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 1929
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Mar 21 Nov 2017 - 17:31





_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Leo

avatar

Messages : 1993
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Myrianésie

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Ven 24 Nov 2017 - 9:38

Si maaha signifie à la fois musique et écouter de la musique, comment dit-on composer de la musique ou passer de la musique? Est-ce que la logique est similaire pour cinéma/film, livre/roman/journal, etc?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 1929
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Ven 24 Nov 2017 - 13:11

Leo a écrit:
Si maaha signifie à la fois musique et écouter de la musique, comment dit-on composer de la musique ou passer de la musique? Est-ce que la logique est similaire pour cinéma/film, livre/roman/journal, etc?

Maaha est le thème de la musique. Il peut vouloir dire beaucoup de chose. Les usages les plus basiques étant musique et écouter de la musique. On pourrait traduire les deux propositions données avec selon le contexte. Mais, de façon générale, on a le thème de la composition ayjûla pour composer de la musique.
Passer de la musique est un peu plus complexe. J'ai déjà du mal à correctement voir tous les usages en français. ^^

Maintenant, maaha peut également signifier chanter. Pour le coup, il y a des cas où faire la distinction entre chanter et écouter n'est pas possible (un paquet même), on dira alors maahéa en utilisant la clef secondaire d'action.

Et donc par exemple, pour une radio qui passe de la musique, on pourra juste dire "maaha" ou "maahéa".

Et pour la dernière question, cette logique est nécessairement similaire pour les autres cas similaire puisque tout en deyryck fonctionne, à la base, par thème.

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Leo

avatar

Messages : 1993
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Myrianésie

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Sam 25 Nov 2017 - 0:24

Merci Chaest, je me doutais de certains éléments de ta réponse et je voulais y voir plus clair. J'ai oublié d'ajouter l'expression jouer/faire de la musique qui signifie le plus souvent interpréter, mais parfois aussi improviser. On retombe dans le schéma de chanter, je présume.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chaest
Modérateur
avatar

Messages : 1929
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Sam 25 Nov 2017 - 0:49

Avant tout, je me permets de citer la première leçon de deyryck, pour insister sur le fait que ce que je dis ne suffit pas à répondre pleinement à la question :

Citation :

  • Contextuelle : Le deyryck est une langue excessivement contextuelle. Cela implique, entre autre, qu'une phrase deyryck peut être impossible à traduire sans son contexte. Cela implique surtout qu'aucune phrase deyryck ne possède réellement de sens défini. C'est en partie pour cela que le terme de "phrase" n'est pas tout à fait approprié.

  • Adaptable : Dernier point mais pas des moindres. Le deyryck est une langue qui s'adapte. C'est très important. Il faut toujours avoir à l'esprit qu'une même chose sera rarement exprimée de la même manière. Il n'est pas possible de pouvoir affirmer, pour qui que ce soit, que telle chose se dit de telle manière en deyryck. On peut uniquement dire qu'elle "peut" se dire de telle manière. Par ailleurs, la langue doit aussi pouvoir s'adapter à n'importe quelle espèce, cela aura son importance plus tard.


Pour jouer/faire de la musique, on aura plus tendance à utiliser méhpa, thème de l'instrument de musique, ou ayahaka, le thème l'air de musique. (Avec les mêmes variantes méhpéa/ayahakéa possibles bien sûr)

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6923
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   Sam 25 Nov 2017 - 10:49

Citation :

  • Contextuelle : Le deyryck est une langue excessivement contextuelle. Cela implique, entre autre, qu'une phrase deyryck peut être impossible à traduire sans son contexte. Cela implique surtout qu'aucune phrase deyryck ne possède réellement de sens défini. C'est en partie pour cela que le terme de "phrase" n'est pas tout à fait approprié.

  • Adaptable : Dernier point mais pas des moindres. Le deyryck est une langue qui s'adapte. C'est très important. Il faut toujours avoir à l'esprit qu'une même chose sera rarement exprimée de la même manière. Il n'est pas possible de pouvoir affirmer, pour qui que ce soit, que telle chose se dit de telle manière en deyryck. On peut uniquement dire qu'elle "peut" se dire de telle manière. Par ailleurs, la langue doit aussi pouvoir s'adapter à n'importe quelle espèce, cela aura son importance plus tard.


C'est un point partagé avec la langue des signes et l'elko du coup qui s'en est beaucoup inspiré. Du coup Anoev aurait beaucoup de difficulté avec le deyryck aussi j'imagine. Razz

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)   

Revenir en haut Aller en bas
 
Fiches illustrées - deyryck (et autres langues d'aras)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Autres langues pentadrariennes
» L'épreuve d'anglais et autres langues
» Imam Chafi'i
» La traduction française du coran
» Fiche de révision pour l'oral EAF

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Cours en ligne-
Sauter vers: