L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 La traduction du jour

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
AuteurMessage
Bedal

avatar

Messages : 4784
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: La traduction du jour   Mer 14 Juin 2017 - 13:02

Sevetcyo a écrit:
Je ne pense pas être capable de faire ça...

J'ai commencé à grappiller quelques infos, on ne sait jamais.

La grammaire commence à la page 2 : http://www.ideolangues.org/t2399p25-presentation-de-l-helfina

Spoiler:
 

Ben tu démarres bien Smile

Spoiler:
 

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Invité
Invité



MessageSujet: Re: La traduction du jour   Mar 11 Juil 2017 - 11:33

Pour faire bouger un peu ce fil ^^, je vous propose cette phrase en Navosci :

Myntkire tonen qaede ribevki lani.

Tout est dans le lexique ou sur le fil du Navosci

Bonne chance Wink !
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 19130
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: La traduction du jour   Mar 11 Juil 2017 - 11:40

FairyDemon a écrit:
Myntkire tonen qaede ribevki lani.
Proposition de traduction:
 

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: La traduction du jour   Mar 11 Juil 2017 - 11:42

Anoev a écrit:
FairyDemon a écrit:
Myntkire tonen qaede ribevki lani.
Proposition de traduction:
 

Spoiler:
 
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 19130
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: La traduction du jour   Mar 11 Juil 2017 - 12:08

Proposition de traduction:
 

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: La traduction du jour   Mar 11 Juil 2017 - 12:10

Anoev a écrit:
Proposition de traduction:
 

Spoiler:
 
Revenir en haut Aller en bas
Bedal

avatar

Messages : 4784
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: La traduction du jour   Mar 8 Aoû 2017 - 15:43

Je propose une nouvelle phrase en algardien.


Are alas abin nerli iğero ? Ku alas loro karmeryote ewir numod yo ku alas loro naderte ewir weli lihrad ? (Johann Hartfilia, Dekia i Nartalia)



rq : "ku" = est-ce-que

rq bis : il y a des cas complétif et locatif dans cette phrase
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Kuruphi

avatar

Messages : 82
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

MessageSujet: Re: La traduction du jour   Mar 8 Aoû 2017 - 16:22

Voici ma tentative :

Spoiler:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Bedal

avatar

Messages : 4784
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: La traduction du jour   Mar 8 Aoû 2017 - 16:28

Kuruphi a écrit:
Voici ma tentative :

Spoiler:
 

Spoiler:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Bedal

avatar

Messages : 4784
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: La traduction du jour   Lun 4 Sep 2017 - 14:29

Hiro alas sedasi haral ol ritsante, alas Vidren. Ayla alas avetahz wete : alas Esadia.
(Merilyn, E Ritso Yariate)



en runique:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Kuruphi

avatar

Messages : 82
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

MessageSujet: Re: La traduction du jour   Lun 4 Sep 2017 - 14:48

Bedal a écrit:
Hiro alas sedasi haral ol ritsante, alas Vidren. Ayla alas avetahz wete : alas Esadia.
(Merilyn, E Ritso Yariate)

Voici la traduction que je propose :
Divulgâcheur:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Bedal

avatar

Messages : 4784
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: La traduction du jour   Lun 4 Sep 2017 - 14:55

Spoiler:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Bedal

avatar

Messages : 4784
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: La traduction du jour   Ven 13 Oct 2017 - 18:13

Mağhia alas hama rimiho i levaria melorte vejarem e heos yariate. (Merilyn, Nasi alis dwa ulğar mağhiate )


Dernière édition par Bedal le Ven 13 Oct 2017 - 18:41, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Kuruphi

avatar

Messages : 82
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

MessageSujet: Re: La traduction du jour   Ven 13 Oct 2017 - 18:35

Ma proposition:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Bedal

avatar

Messages : 4784
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: La traduction du jour   Ven 13 Oct 2017 - 18:38

Kuruphi a écrit:
Ma proposition:
 

Spoiler:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
FairyDemon

avatar

Messages : 36
Date d'inscription : 16/09/2017

MessageSujet: Re: La traduction du jour   Ven 13 Oct 2017 - 19:29

Bedal a écrit:
Mağhia alas hama rimiho i levaria melorte vejarem e heos yariate. (Merilyn, Nasi alis dwa ulğar mağhiate )


Ma proposition:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
FairyDemon

avatar

Messages : 36
Date d'inscription : 16/09/2017

MessageSujet: Re: La traduction du jour   Ven 13 Oct 2017 - 19:46

Je passe en même temps pour proposer une phrase simple en duktais ^^ :

Obrazkiepos duleziorom sabas esse.

(ior -> comparatif de supériorité)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: La traduction du jour   

Revenir en haut Aller en bas
 
La traduction du jour
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 3 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
 Sujets similaires
-
» "Sortir au jour" le livre des morts Egyptiens
» Traduction de la Bible
» Un mot arabe par jour / ???? ????? ?? ??? / An Arabic word every day
» Saint Gaétan de Thienne et commentaire du jour "Qui perdra sa vie à cause de moi la gardera"
» Sainte Catherine de Sienne et commentaire du jour "Ce que tu as caché aux sages et aux savants,..."

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: