L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Créateur de storyboards

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17430
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Lun 10 Avr 2017 - 22:28

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Bluffé que tu ais compris !
Même si je n'ai pas compris mot à mot, j'avais quand même deux~trois indices : doyen se dit decano en castillan ; y a isula, benvenîto etc. La tirade Tzristimna en quatrième case, j'ai pas compris lot à mot. Mais j'ai l'impression qu'une ou deux cases a été changée. J'vois plus l'prénom du doyen.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sevetcyo

avatar

Messages : 738
Date d'inscription : 19/12/2015

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Mar 11 Avr 2017 - 3:04

Parfois c'est plus facile à comprendre à l'oral qu'à la lecture.

Djino a écrit:
Le créateur du Pandunia, Risto, a partagé avec moi une page semblable pour l'apprentissage du Ceqli :
http://ceqli.pbworks.com/w/page/41974416/Ceqli%20through%20pictures
J'aime beaucoup les dessins

Citation :
dan - in, inside from French "dans"
dom - house from Russian/Latin — also English "domestic"
go - I or me (note that it's a GW, as are the following pronouns)
zi - you from German "Sie"
da - he, she, or it (above I stated that "da" introduces a verb phrase. All pronouns do.) from Logan "da"
gozi - we (inclusive) this is an example of compounded GW's.
goda - we (exclusive)

http://ceqli.pbworks.com/w/page/5455971/Lesson%201
Pas bête leur NOUS inclusif.
Mais sinon, je n'ai pas compris un traître mot de leur BD.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://easyconlangs.forumactif.com/
Djino

avatar

Messages : 3575
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Mar 11 Avr 2017 - 4:01

Sevetcyo a écrit:
Mais sinon, je n'ai pas compris un traître mot de leur BD.

Ah moi je comprends assez bien au début, puis je commence à avoir du mal quand Samzo parle de son chapeau, et ça s'empire ensuite :

1. Salut !
2. Je m'appelle "Ceqlizo".
3. Lui (c'est) Janzo.
4. Il s'appelle "Janzo".
5. Salut, Janzo !
6. Salut, Ceqlizo !
7. Je (suis) une femme.
8. Lui (est) un homme. Janzo (est) un homme.
9. Je (suis) une femme. Tu (es) un homme. / Je (suis) un homme. Tu (es) une femme.
10. Je me trouve ici.
11. Tu te trouves là
12. Il se trouve là-bas..
13. Moi et toi nous trouvons ici. Nous (inclufif) nous trouvons ici.
14. Moi et lui nous trouvons ici. Nous (exclusif) nous trouvons ici.
15. Toi et lui vous trouvez là. Vous vous trouvez là.
16. Je m'appelle "Ceqlizo", et lui s'appelle "Janzo". Tu t'appelles comment ? / Je m'appelle "Samzo".
17. Tu as quoi là, Samzo ? / J'ai un chapeau.
18. C'est mon chapeau. J'ai mon chapeau se trouve [[taq]] (la tête?). Moi...?
19. Est-ce que c'est ton chapeau ? / Oui. C'est mon chapeau.
20. Tu as quoi, Janzo ? / J'ai une pipe. C'est ma pipe.
21. [Ceci] chapeau de Sirgam, et [Ceci] pipe de Janzo.
22. Ça là-bas (c'est) quoi, Ceqlizo ?
23. C'est un chien. Est-ce que c'est ton chien ?
24. Non. Ce n'est pas mon chien. C'est le chien de Janzo.
25. Janzo, ton chien s'appelle comment ? / Il s'appelle "Flufizo" ?
26. Flufizo (est) mon animal domestique (friend dier). / Est-ce que Ceqlizo a [aussi] un animal domestique ?
27. Oui. [Mais] son animal domestique n'(est) pas un chien. C'est un chat. [[To]] chat s'appelle "Snozo".
28. etc.


Bon j'ai rajouté quelques cases pour alléger le "cours" :








Dernière édition par Djino le Mar 11 Avr 2017 - 14:54, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.arwelo.org/
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 5651
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Mar 11 Avr 2017 - 8:34

Sevetcyo a écrit:
Mais sinon, je n'ai pas compris un traître mot de leur BD.

Je ne suis pas allé jusqu'à la fin mais je trouve le principe intéressant.

Celle de Djino reste néanmoins bien plus limpide, je cherche le bon logiciel et je pense suivre le même principe. Wink

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Sevetcyo

avatar

Messages : 738
Date d'inscription : 19/12/2015

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Mar 11 Avr 2017 - 12:06

J'ai activé le remix sur mon test de BD
https://www.pixton.com/fr/comic/4e61lmd6
Ça marche ? Vous pouvez le modifier ?

Ça prend du temps à faire, d'où l'intérêt de partager les sources : si Djino active le remix (par exemple), ça permettra à chacun de le modifier et d'améliorer son travail (et de l'adapter à sa langue, même si c'est aussi intéressant d'avoir une base qui fonctionne pour toutes les langues).

Par contre pour le téléchargement, j'en suis réduit à faire des captures d'écran.




C'est ultra basique, juste pour tester.

J'ai inventé le mot zoro pour le tester.
Mais je crains qu'il rappelle trop le renard espagnol (zorro) et de toute façon Dinosaure est quasiment un mot international.
Voir les traductions ici : https://fr.wiktionary.org/wiki/dinosaure en russe, allemand, grec, hébreu, hongroi, finnois, norvégien...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://easyconlangs.forumactif.com/
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 5651
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Mar 11 Avr 2017 - 12:57

C'est mieux avec ces fonds colorés, mais les graphismes de pixton ne sont pas ceux que je préfères. Les personnages avec de grandes jambes font so 70's ! Razz

Je vais essayer de trouver un logiciel plus à mon goût, sinon, il faut bien se dire que l'essentiel n'est pas dans les graphismes.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Djino

avatar

Messages : 3575
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Mar 11 Avr 2017 - 14:50

Sevetcyo a écrit:
J'ai activé le remix sur mon test de BD
https://www.pixton.com/fr/comic/4e61lmd6
Ça marche ? Vous pouvez le modifier ?

Ça marche sans doute mais je ne vois pas comment il faut s'y prendre. Peut-être que je n'ai pas accès à cette option parce que je suis sur mon téléphone en ce moment (dans la salle d'attente de mon médecin, dans un silence religieux ponctué de quelques éclats de toux embarrassés hahahahaha).
J'essaierai plus tard de mon ordinateur, mais il me semblait avoir compris que le "remix" consistait à copier l'oeuvre de quelqu'un d'autre pour en proposer une autre version sur son propre compte. Je ne pense pas qu'on puisse directement modifier à la source. Mais ce serait tout de même intéressant à faire, oui.

Sevetcyo a écrit:
J'ai inventé le mot zoro pour le tester.
Mais je crains qu'il rappelle trop le renard espagnol (zorro) et de toute façon Dinosaure est quasiment un mot international.
Oui je pense qu'on peut traduire par dinozoro.

Ziecken a écrit:
C'est mieux avec ces fonds colorés, mais les graphismes de pixton ne sont pas ceux que je préfères. Les personnages avec de grandes jambes font so 70's ! Razz

C'est vrai. D'ailleurs je disais à peu près la même chose dans mon premier message :

Djino a écrit:
EDIT : je viens de découvrir qu'il y avait un mode "avancé" sur Pixton, mais les proportions sont étranges. Si vous avez mieux, je prends

Ces proportions m'embêtaient fortement puisque, comme vous avez pu le remarquer, je fais souvent mettre la main de mes personnages sur leur torse... ce qui est presque impossible à faire avec les dimensions de leurs membres dans le mode basique.
J'ai heureusement découvert qu'on peut modifier ces proportions dans le mode avancé, via une option qui se trouve à gauche dans le mode d'édition :



Dernière édition par Djino le Mar 11 Avr 2017 - 16:25, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.arwelo.org/
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 5651
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Mar 11 Avr 2017 - 16:00

Merci Djino, c'est bon à savoir. Cela va sûrement m'aider dans mon choix de logiciel.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Djino

avatar

Messages : 3575
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Mar 11 Avr 2017 - 16:29

Sevetcyo, j'ai effectivement pu accéder à la possibilité de remixer ta planche. L'option était aussi présente sur mon téléphone mais je ne savais pas à quoi correspondaient les icônes.
Comme je l'avais dit, il s'agit d'une copie :



Je viens enfin de trouver le moyen d'activer cette option pour ma bédé (je ne savais pas qu'il fallait la publier) :
https://www.pixton.com/fr/comic-strip/gzcctbw5

_________________
Arwelo.org
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.arwelo.org/
Mardikhouran

avatar

Messages : 2595
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Mar 11 Avr 2017 - 18:17

J'ai remixé ta bd du coup, pour présenter le ɣu, ici.
Plusieurs raisons empêchent cette page de servir de vraie introduction :

  • "humain" et "nom" sont homonymes. Donc demander si Kenji est un nom masculin est la même chose que demander si Kenji est un humain mâle.
  • La structure du comparatif utilise les cas, et pas facilement.
  • Il n'y a pas de mot pour "animal" en ɣu, on distingue toujours en bêtes sauvages/animaux de ferme/animaux de compagnie, et humain.
  • La dernière case...

_________________
Bi emi, ipo nimi, oho hɛti
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17430
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Mar 11 Avr 2017 - 19:32

Mardikhouran a écrit:
Il n'y a pas de mot pour "animal" en ɣu, on distingue toujours en bêtes sauvages/animaux de ferme/animaux de compagnie, et humain.
Tiens, à propos, c'est vrai, j'ai rien pour "animal de ferme", que ce soit pour la viande, le lait, les œufs ou la laine. Faudra que j'réfléchisse à ça.

J'ai :
animàl : tout membre du règne animal, humain compris
zo : humain non compris
tyyr : animal sauvage en principe non destiné à la chasse
hozo : (animal de) gibier
peżo : animal de compagnie.

Y a bien "élevage" : zoméd (de zomér imbriqué à -ad). Le problème, c'est que j'me rappelle plus où j'ai bien pu choper mér (faut dire qu'avant, le verbe était zómeren, avec un accent sur le O dont je m'demande pourquoi il était là, car non seulement il est redondant, mais en plus de ça, là où il était, le O ne risquait pas d'changer d'aperture (toujours fermé). Un animal d'élevage (ferme, porcherie, bergerie etc.) s'en déduirait : mérzo, l'inverse par rapport au verbe.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Djino

avatar

Messages : 3575
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Mer 12 Avr 2017 - 2:07

Mardikhouran a écrit:
J'ai remixé ta bd du coup, pour présenter le ɣu, ici.
Plusieurs raisons empêchent cette page de servir de vraie introduction :

  • "humain" et "nom" sont homonymes. Donc demander si Kenji est un nom masculin est la même chose que demander si Kenji est un humain mâle.
  • La structure du comparatif utilise les cas, et pas facilement.
  • Il n'y a pas de mot pour "animal" en ɣu, on distingue toujours en bêtes sauvages/animaux de ferme/animaux de compagnie, et humain.
  • La dernière case...


Ah oui en effet, le format de ma planche ne convient pas du tout pour le ɣu.
Tu comptes en faire une d'un autre style ?

_________________
Arwelo.org
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.arwelo.org/
Mardikhouran

avatar

Messages : 2595
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Mer 12 Avr 2017 - 7:51

Djino a écrit:
Ah oui en effet, le format de ma planche ne convient pas du tout pour le ɣu.
Tu comptes en faire une d'un autre style ?
Ça prend du temps et je ne cherche pas à diffuser ma langue plus que ça... bon, j'ai un compte, on verra quand je serai plus libre.

_________________
Bi emi, ipo nimi, oho hɛti
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Djino

avatar

Messages : 3575
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Jeu 13 Avr 2017 - 7:05

J'ai étoffé ma planche Smile

https://www.pixton.com/fr/comic/gzcctbw5

_________________
Arwelo.org
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.arwelo.org/
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17430
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Jeu 13 Avr 2017 - 13:04

J'ai pas tout compris, notamment le mot tien.

Comme le Leksaro est "Français-arwelo" et qu'il est divisé en autant de pages que de lettres (un peu comme le dico aneuvien d'Idéopédia), c'est pas pratique pour faire des recherches dans l'aut'sens. Au pifomètre intégré, j'dirais (avec ses dérivés que sont titien* et taltien) : "là, ici & là-bas"°. Mais les cercles m'ont davantage troublé qu'ils m'ont aidé.




*On ne confondra pas ! Du reste, pour le nom du peintre, je préfère l'appeler par son nom d'origine (y compris en aneuvien) : ù tiyl Tiziano-v = Une toile du Titien (peinte par lui).
°Chez moi : dær, iyr & daar : les deux premiers sont des à-postériori respectivement de l'anglais et de l'allemand ; le troisième est une extrapolation du premier.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Djino

avatar

Messages : 3575
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Jeu 13 Avr 2017 - 17:35

Anoev a écrit:
Au pifomètre intégré, j'dirais (avec ses dérivés que sont titien* et taltien) : "là, ici & là-bas"°. Mais les cercles m'ont davantage troublé qu'ils m'ont aidé.

C'est exactement ça !

_________________
Arwelo.org
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.arwelo.org/
AEM

avatar

Messages : 1551
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Jeu 13 Avr 2017 - 19:04

Comme je l'ai commenté sur ta BD, encore une fois, j'adore ! Smile

Peut être un petit peu rapide sur la fin.

Si ça t'intéresse ma version ::
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Djino

avatar

Messages : 3575
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Ven 14 Avr 2017 - 9:30

AEM a écrit:
Si ça t'intéresse ma version : https://www.pixton.com/fr/comic/rxihvmyd

Ou en sudiste ^^  : https://www.pixton.com/fr/comic/i13qlfql

Questions :
- Quelle est la différence entre sûn et ctékéros ?
- Ta langue est-elle OSV (Lûista myûwa da) ou SOV (Myûwa mita sizaa milûista da) ?

Remarque :
- On dirait vraiment du japonais par moments ! (ita !) (so da, naka mi sên da) (sa tinaka'ski da)

_________________
Arwelo.org
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.arwelo.org/
AEM

avatar

Messages : 1551
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Ven 14 Avr 2017 - 9:53

Djino a écrit:
Questions :
- Quelle est la différence entre sûn et ctékéros ?
- Ta langue est-elle OSV (Lûista myûwa da) ou SOV (Myûwa mita sizaa milûista da) ?

Sû c'est une personne, ctékéros, un être humain. Je me suis trompé ? ^^

Techniquement parlant, ni OSV, ni SOV. Ce qui se rapproche le plus c'est la forme OSV cela dit. Mi sert ici de connecteur entre ce qui fait office de verbe et ce qui fait office de sujet.

Djino a écrit:

Remarque :
- On dirait vraiment du japonais par moments ! (ita !) (so da, naka mi sên da) (sa tinaka'ski da)

Oui, et parfois dans la grammaire aussi ! (Ivav ga : il est ma soeur : j'ai une soeur)
Grâce à ça j'ai une assez bonne facilité à l'apprendre! Smile
Par contre, beaucoup de faux amis. Beaucoup, beaucoup. ^^
Ne serait-ce qu'ici, "ski" fait penser à "suki", mais n'a pourtant rien à voir. ^^
Da ressemble à la forme déclaratif (masc) du japonais, mais, même si on la retrouve dans les mêmes situations, n'a rien à voir non plus.
Idem pour so.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Djino

avatar

Messages : 3575
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Ven 14 Avr 2017 - 10:56

AEM a écrit:
Sû c'est une personne, ctékéros, un être humain. Je me suis trompé ? ^^

Ben y a pas de bonne réponse, tu fais ce que tu veux lol
Cela dit, en tant que découvreur de la langue, je n'ai absolument rien compris avec cette différenciation. En tout cas moi j'ai nommé tous les humains "tco" (être humain).

AEM a écrit:
Techniquement parlant, ni OSV, ni SOV. Ce qui se rapproche le plus c'est la forme OSV cela dit. Mi sert ici de connecteur entre ce qui fait office de verbe et ce qui fait office de sujet.

Comment traduis-tu des phrases simples telles que "la femme est médecin" et "le médecin est une femme" ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.arwelo.org/
AEM

avatar

Messages : 1551
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Ven 14 Avr 2017 - 11:58

Djino a écrit:

Ben y a pas de bonne réponse, tu fais ce que tu veux lol
Cela dit, en tant que découvreur de la langue, je n'ai absolument rien compris avec cette différenciation. En tout cas moi j'ai nommé tous les humains "tco" (être humain).

Oui, cette BD n'est pas adaptée à ma langue. ^^


Djino a écrit:
Comment traduis-tu des phrases simples telles que "la femme est médecin" et "le médecin est une femme" ?

Naavis : médecin
San : femme

Le médecin est une femme :

Sans mi :
San naavis da
Ou
San'naavis da

Avec mi :
Misan minaavis da
Ou
Misan naavis mya

La femme est médecin :

Sans mi :
Naavis san da
Ou
Naavisan da

Avec mi :
Minaavis misan da
Ou
Minaavis san mya

Mais en véritée, même une phrase aussi simple peut avoir encore des dizaines d'autres traductions :

(Sans mi)
Naavis san da
Naavis na san da (même idée qu'en japonais)
Naavis sanis da
Naavis'sanis da
Naavis'sana'
...

Raisonner en imaginant une structure OSV ou SOV mène forcément à une incompréhension de la langue à un moment donnée parce que le deyryck ne résonne pas par phrase. Le "Coeur" en deyryck est ce qui ressemble à un "Sujet +Verbe" et sa structure principale se trouve toujours à la fin. Mais il peut être éclaté au travers de la phrase via mi. Le "sujet" peut aussi être sous entendu. De plus, il n'y a pas de distinction entre verbe/nom/adjectif ou autre en deyryck. Donc ce qui est "le verbe" peut être n'importe quoi.

Par exemple, dans la phrase :

Naavis san da

Naavis est la cible. (ce qu'on pourrait appeler objet) Cela indique que le fait décrit par le coeur a pour cible naavis.
San est le coeur. Il définit comme coeur le thème "femme".
Da est l'objectif. Il indique que l'on pas de motivation particulière en disant cette phrase ou que l'on ne souhaite pas la préciser.

Là où dans :

Naavis'sana'

Naavis'sana est le coeur. Notre objectif indique un médecin qui fait quelque chose en rapport avec la femme. On pourrait préciser : "sani" pour parler d'une description ou même "sanis" pour parler directement d'une personne.
L'apostrophe finale est l'objectif. Même signification.


Et bien sûr, il est possible d'avoir la phrase :

Naavis sanèr a

Pour le coup, on pourra difficilement traduire ça autrement que par : "La femme est médecin".

Mais en deyryck ça n'a pas trop de sens. D'ailleurs, on préférera, et ce, pour les deux phrase :

Naavisan da (c'est une femme médecin)

En deyryck dire que A est B ou dire que B est A ne devrait pas avoir de distinction. C'est un même fait, donc un même coeur. Les autres traductions sont moins naturelles.

Par exemple, dans la BD j'ai tenté de rester sur tes formulations pour que ce soit intéressant. Mais dire "Le chat est un animal" est le cas le plus intéressant pour moi ici. Puisqu'en fait plutôt que d'avoir "A est B" on a "Tout A est B". (Sauf si on parle uniquement du chat présent). On va donc plus se retrouver avec la forme : "Lûista myûwa da". En revanche, on pourrait tout aussi bien dire : "Myûwa lûista da".
Dans le premier cas, on définit comme fait "chat" (sous entendu tout les chats, mais on pourrait le préciser) et comme cible "animal". On sous entendu un fait d'inclusion. Là où dans l'autre cas, le chat sera la cible de l'animal et on aura un fait de description. La description étant plus instinctive que l'inclusion, on dira plus souvent : "Myûwa lûista' ". Et donc si on traduit simplement, on aura : "L'animal est un chat.", dommage. ^^

Bien sûr, un nordique dira : "Lûistios har'myûwilsfaamèr a"
("L'espèce primitive myûwa de la terre, en général, est animal." )
D'aucun dirait qu'on quitte alors l'esprit même du deyryck. ^^"

Bref, je parle beaucoup trop ! x)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17430
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Ven 14 Avr 2017 - 12:32

Djino a écrit:
Comment traduis-tu des phrases simples telles que "la femme est médecin" et "le médecin est une femme" ?
Chez moi, ça donnerait, respectiv'ment :

Àt kad • medík
Àt medíkdu • ùt kad.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Djino

avatar

Messages : 3575
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Ven 21 Avr 2017 - 3:27

Tiens je viens de découvrir que l'Angos proposait aussi une méthodologie du genre. C'est fou ce qu'elles se ressemblent toutes (bon dans mon cas c'est parce que j'ai pompé sans scrupules, mais bon) ^^ :
http://imgur.com/a/phvKR

PS: Au passage je viens aussi de découvrir qu'au bout d'une dizaine de jours, un bon nombre de possibilités, vraisemblablement disponibles au début en tant que démo, nous sont retirées sur Pixton Crying or Very sad

_________________
Arwelo.org
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.arwelo.org/
Sevetcyo

avatar

Messages : 738
Date d'inscription : 19/12/2015

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Ven 21 Avr 2017 - 18:01

Joli graphisme pour l'angos.

Progression trop rapide pour moi, comme d'habitude.

On lance une cotisation pour payer à abonnement Arwelo et on se partage le mot de passe ? Vous avez testé la version tablette ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://easyconlangs.forumactif.com/
Djino

avatar

Messages : 3575
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   Ven 21 Avr 2017 - 20:06

J'ai testé l'appli sur mon GSM mais on est bien plus limité que sur une interface de bureau.

Quitte à prendre un abonnement, on pourrait créer un compte pour l'Atelier et partager le mot de passe à tous ceux qui souhaiteraient utiliser cet outil (et qui ont éventuellement participé oui).
Qui est intéressé ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.arwelo.org/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Créateur de storyboards   

Revenir en haut Aller en bas
 
Créateur de storyboards
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» La Bible nous dit que Jesus est le seul et Unique Créateur
» La carte du "Créateur" - Une fantastique découverte
» [SD]Un Créateur : est-ce nécessaire ?
» L'homme créateur
» Jésus est-il le Créateur selon la Bible ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Aide et projets collectifs-
Sauter vers: