L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6005
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues   Jeu 27 Avr 2017 - 9:13

Djino a écrit:
Peux-tu donner des exemples ?

L'elko laisse la possibilité entre l'utilisation de prépositions ou de cas.

wete doro / doroe = dans la boîte

- Le génitif : cas de la provenance = de la ville
- Le locatif : cas de l'emplacement = à / dans la ville
- Le datif : cas de la destination = vers la ville
- Le nominatif (par défaut) : teho = la ville

waki = aller, venir, se déplacer, ...

waki tehoa = venir de la ville
waki tehoe = se déplacer en ville
waki tehoi = aller en ville
waki teho = déplacer la ville

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17939
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues   Jeu 27 Avr 2017 - 12:32

Ziecken a écrit:
waki tehoa = venir de la ville
waki tehoe = se déplacer en ville
waki tehoi = aller en ville
waki teho = déplacer la ville
Comme on n'est pas dans un sujet spécifique à une langue, j'ai pas résisté de traduire en aneuvien :

Ar kome fran à stadev = . igo waki tehoa .
Ar dem trapòcter stadev = . igo waki tehoe .
Ar pùzer staż = . igo waki tehoi .
Ar trapòcter à staż = . igo waki teho .
(pas facile, quand même Razz )

L'aneuvien utilise trois verbes (dont un dans deux voix différentes) quand l'elko n'en demande qu'un seul. La distribution des cas est différente, ceci étant dû à l'absence de datif en aneuvien et l'absence d'accusatif en elko. Les deux derniers exemples en font état : deux cas différents en elko, deux verbes différents (pour un seul cas) en aneuvien. Même chose pour les deux premières phrases : le circonstanciel sert deux fois pour l'aneuvien, avec deux verbes différents, alors qu'en elko, on a un verbe, utilisé d'une part avec un complément au génitif et d'autre part avec un complément au locatif. Le génitif aneuvien n'étant pas utilisé avec les compléments de lieux, n'apparaît pas ici.

Concernant l'article : il n'apparaît pas du tout en elko. En aneuvien, il apparaît dans la première phrase, mais n'est que facultatif, ça dépend du sens : si c'est une ville en particulier (déjà citée), on le met ; sinon il passe à la trappe. "En" comme préposition de lieu n'est pas traduit en aneuvien, et l'article n'apparaît pas non plus. Dans la dernière phrase, il est par contre obligatoire en aneuvien : c'est bien une ville EN PARTICULIER qu'ils déplacent.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yatem

avatar

Messages : 458
Date d'inscription : 26/02/2017

MessageSujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues   Jeu 27 Avr 2017 - 16:54

Grâce à ces phrases, on peut déjà comparer Very Happy Voici en yatem:

Poèlommaŕ comve = waki tehoa
Poèlonëŕ nahvaŕ = waki tehoe
Poèlonduŕ comve = waki tehoi
Poèlom toüykve = waki teho 

Le yatem, comme l'aneuvien, utilise trois verbes là où l'elko n'a besoin que d'un seul. On remarque également la présence de trois suffixes:
-maŕ = indique la provenance
-ëŕ = indique le locatif (dans un lieu ouvert)
-duŕ = indique le déplacement (vers un lieu ouvert)

L'accusatif n'est pas marqué en yatem, comme en elko.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17939
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues   Jeu 27 Avr 2017 - 17:34

Yatem a écrit:
Le yatem, comme l'aneuvien, utilise trois verbes là où l'elko n'a besoin que d'un seul.
C'est vrai, seulement la distribution n'est pas la même : comve est commun à la première et la troisième phrase ; trapòcte est commun à la deuxième et à la quatrième. Un équilibre, en somme. Le yatem, comme l'elko, et contrairement à l'aneuvien, "fait le plein" au niveau des cas de déclinaisons.

Ce qui serait intéressant, ce serait de savoir comment le volapük (une langue à 4 cas, comme l'elko et l'aneuvien (je crois que le yatem en a davantage) traite ces quatre phrases. Je n'ai pas tout en tête, mais voici mes pronostics pour zif (ville en volapük :

zif
zif
zifi
zifi


Si mes renseignements sont exacts, le volapük n'utilise pas le datif (zife) pour les compléments circonstanciels de provenance et d'emplacement ; quelqu'un pourrait-il confirmer ?

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yatem

avatar

Messages : 458
Date d'inscription : 26/02/2017

MessageSujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues   Jeu 27 Avr 2017 - 18:20

Anoev a écrit:
(je crois que le yatem en a davantage)
Le yatem possède une vingtaine de cas qui s'expriment en suffixes, préfixe et particules, sauf trois qui sont sous forme de déclinaisons de la voyelle finale du nom. 

Je ne sais pas qui s'y connaît en volapük ici scratch 

Et Fairy', les phrases de Ziecken, ça donne tu quoi en navosci? Very Happy J'ai bien aimé l'allure de ta langue, dommage qu'on en sache pas plus sur elle, tu utilises tu des déclinaisons ou non?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17939
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues   Jeu 27 Avr 2017 - 19:38

Yatem a écrit:
Je ne sais pas qui s'y connaît en volapük.
Emanuelo ! Aucun doute possible ! Il connait les deux versions principales (rigik & nulik). Moi, j'ai tendance à mélanger : rigik pour la phonologie & nulik pour la grammaire des genres.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
FairyDemon

avatar

Messages : 306
Date d'inscription : 23/04/2017
Localisation : Metz, Lorraine

MessageSujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues   Jeu 27 Avr 2017 - 22:05

Yatem a écrit:
Et Fairy', les phrases de Ziecken, ça donne tu quoi en navosci? Very Happy J'ai bien aimé l'allure de ta langue, dommage qu'on en sache pas plus sur elle, tu utilises tu des déclinaisons ou non?

Non, je n'utilise pas les déclinaisons ^^ (étant donné que les déclinaisons latines m'ont souvent fait cauchemarder la nuit xD)

Ziecken a écrit:

waki tehoa = venir de la ville
waki tehoe = se déplacer en ville
waki tehoi = aller en ville
waki teho = déplacer la ville

Devekimeben : Déplacer
Kivoen : Aller
Dekivoen : Venir


dekivoen mabaetae : Venir de la ville
devekimebenif en mabaetae : Se déplacer en ville
kivoen en mabaetae : Aller en ville
Devekimeben mabaetae : Déplacer la ville
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6005
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues   Ven 28 Avr 2017 - 9:12

Ce genre de comparaison pourrait faire l'objet d'une vidéo.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
AEM

avatar

Messages : 1683
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

MessageSujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues   Ven 28 Avr 2017 - 18:09

Si on fait des vidéos de comparaisons entre différentes langues, ça pourraient être simpas, au préalable, que chacun fasse une petite vidéo pour présenter son idéolangue.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues   

Revenir en haut Aller en bas
 
Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Vidéo abattoir en Angleterre à faire tourner !
» Vidéo documentaire "Les supernovae"
» Vidéo documentaire "Galaxies"
» Plaidoirie en vidéo !!
» Vidéo "Aux confins de l'univers"

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Aide et projets collectifs-
Sauter vers: