L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Kieli, une langue test

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Atíel

avatar

Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Lun 14 Déc 2015 - 21:51

Eclipse a écrit:
Nec io malo reskep gzam
Yano kas kap iltaa io !

Nouvelles règles et nouveaux mots

nec : et
io : je
malo : particule qui, placée devant un verbe, le met au passé
resk : être contrôlé
-ep : suffixe indiquant qu'une action est terminée
gzam : peur
yano : ce qui précède (dans la phrase)
kas : ne plus
kap : du tout
iltaa : atteindre

Quelques questions/conseils sur ces traductions, si ça peut te permettre d'affiner un peu ta grammaire ! :

  • le verbe resk est-il indépendant du verbe signifiant « contrôler » en kieli ? Pas de forme passive ?
  • j'aime bien le double emploi de malo et -ep pour exprimer un passé accompli.
  • « être contrôlé par qqch » : le « par » n'est pas traduit ? Pas de cas, préposition, postposition... ? Comme si resk était transitif (requiert un objet) ?
  • gzam a-t-il une forme pluriel (si le pluriel existe) ? Existe-t-il d'autres nombres ?
  • yano : c'est donc un pronom relatif au final, comme le français « qui » : pas de distinction "renvoi au sujet" (io) ou "renvoi à l'objet" (gzam) ?
  • Je donnerais une description plus précise des particules kas et kap : donner leur sens, leur utilisation, plutôt qu'une traduction française. Pourquoi ne pas aussi proposer une forme fusionnée des deux ? Existe-t-il d'autres particules de ce type ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Eclipse

avatar

Messages : 612
Date d'inscription : 01/11/2012
Localisation : Nantes ou Poitiers, France

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Lun 14 Déc 2015 - 22:23

Atíel a écrit:
le verbe resk est-il indépendant du verbe signifiant « contrôler » en kieli ? Pas de forme passive ?

Ah, merci de me le faire remarquer, ça vient d'une erreur quand j'ai entré les nouveaux mots dans mon dictionnaire en fait.

Donc, je rectifie :

reski : contrôler

ma resk : être contrôlé
firesk : être contrôlé (depuis longtemps), être manipulé

Atíel a écrit:
« être contrôlé par qqch » : le « par » n'est pas traduit ? Pas de cas, préposition, postposition... ? Comme si resk était transitif (requiert un objet) ?

C'est un oubli de ma part, merci de me le faire remarquer! J'étais tellement contente que la phrase soit enfin en rythme (car j'ai du enlever des détails, d'où le "fi" de "firesk" qui a disparu par erreur d'ailleurs) que j'en ai négligé cet aspect de la phrase.

Atíel a écrit:
gzam a-t-il une forme pluriel (si le pluriel existe) ? Existe-t-il d'autres nombres ?

Yep, le pluriel pour un nom se forme avec le suffixe -em (parfois en ajoutant une consonne avant si le nom finit par une voyelle mais ce n'est pas systématique). Pour gzam, cela donnerait gzamem, mais je ne l'ai pas mis dans la traduction car cela devenait trop long pour coller au rythme de la chanson.
Il n'y a pas encore de forme singulière, mais il faut savoir que les noms (comme gzam : peur, ou omi : chat) ne sont par défaut ni singulier ni pluriel (comme en japonais).

On peut compter en ajoutant un chiffre ou un nombre devant. Comme dit précédemment, les chiffres en kieli sont les suivants :

0 yel
1 nie
2 ein
3 mat
4 baes
5 sita
6 ekvi
7 tsey
8 svajo
9 iüz [iouz] (autrefois écris iwz)
10 tiaj

J'ai également expliqué plus haut comment former les nombres jusqu'à 99 (ensuite je manque de mots).

Dans le cas où l'on utilise les chiffres pour préciser le nombre, on est plus obligé d'utiliser le suffixe -em (comme en turc).

Par exemple :
Gzamem : des craintes
Mat gzam : trois craintes (trois sources d'inquiétude distinctes)

Atíel a écrit:
yano : c'est donc un pronom relatif au final, comme le français « qui » : pas de distinction "renvoi au sujet" (io) ou "renvoi à l'objet" (gzam) ?

Étant une tanche en lexique grammatical, le mot "pronom relatif" a du mal à me parler mais oui, c'est un pronom relatif dont le seul but est d'englober tout ce qui le précède dans la phrase (ça ne vise pas particulièrement le sujet ou l'objet ou le moyen, c'est très général).

Atíel a écrit:
Je donnerais une description plus précise des particules kas et kap : donner leur sens, leur utilisation, plutôt qu'une traduction française. Pourquoi ne pas aussi proposer une forme fusionnée des deux ? Existe-t-il d'autres particules de ce type ?

kas est un mélange entre kan (marque de la négation placée devant le verbe ou un adverbe) et tas, dont le sens primaire n'était pas cohérent, du coup il n'a plus de signification pour l'instant
kap associé à kas pourrait en effet donner une forme fusionnée, c'est une bonne idée. Quelque chose comme kasap par exemple.
kap seul signifie "absolument, vraiment". Les deux donnent donc le sens de "absolument plus", même s'ils paraissent inversé du coup d'après l'ordre français.

Il n'existe pas encore d'autres particules de ce type, à la base je n'avais que kan, kas et kap sont venus s'ajouter suite à différentes erreurs et remaniements de la traduction. Néanmoins, je vais sans doute créer une autre particule donnant le sens de "plus trop", dans le sens où c'est encore possible mais peu probable.


Dernière édition par Eclipse le Jeu 17 Mar 2016 - 9:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://langues-ensemble.forumactif.org
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 19463
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Lun 14 Déc 2015 - 23:12

Eclipse a écrit:
reski : contrôler

ma resk : être contrôlé.
Pour "contrôle", on a trouvé ces trois définitions, je suppose qu'on doit avoir les verbes correspondants. À quoi correspond reski & ma resk ?

Pour la voix passive, chez moi, on ne change pas de flexion au verbe : cem (équivalent de ma) suffit amplement.

Comment dirait-on, en kieli : "il fut contrôlé positif à l'alcootest" ?

Chez moi : Da cem ere korœsă kes plùson trygtèctev.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.


Dernière édition par Anoev le Mar 15 Déc 2015 - 0:14, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Eclipse

avatar

Messages : 612
Date d'inscription : 01/11/2012
Localisation : Nantes ou Poitiers, France

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Lun 14 Déc 2015 - 23:56

reski & ma resk correspondent plutôt au sens de "maîtriser", voir "surveillance".

Dans ton exemple, "il fut contrôlé positif à l'alcootest", j'utiliserais un autre verbe car le sens n'est pas le bon sinon, mais je n'ai pas encore le verbe qui va bien. Je regarderais ça demain ou plus tard dans la semaine si j'y repense, mais merci pour ta remarque (et ton lien Wink ).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://langues-ensemble.forumactif.org
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 19463
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Mar 15 Déc 2015 - 0:28

Donc, reski & ma resk a les deux derniers sens retenus de "contrôle" (dérapage contrôlé, sous contrôle judiciaire) mais pas le premier (contrôle des bagages, par exemple). D'où l'importance de certains outils linguistiques (comme Idéolexique) : Korœs, c'est le premier et le deuxième, mais pas le troisième. Ce qui signifie que le SEUL cas où on aurait reski pour korœs, ce serait dans le sens de la surveillance, comme :

Cette zone protégée est contrôlée par quatre caméras et douze cellules photo-électriques.

Chez moi, le synonyme de korœs, pour ce sens, est enviyzhe. Pour le premier sens (non couvert par reski, cette fois), c'est verykóges (vérifier).

Sinon (3me sens) reski traduit aussi mastes (maîtriser).

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Eclipse

avatar

Messages : 612
Date d'inscription : 01/11/2012
Localisation : Nantes ou Poitiers, France

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Mar 15 Déc 2015 - 11:46

En fait, reski & ma resk traduit l'idée que quelqu'un ou quelque chose a une influence sur une autre. Ca pourrait presque se traduire par "contrôler, manipuler". Ca ne concerne pas d'objet, plutôt un contrôle moral, mais ça ne vient pas forcément d'un être pensant (si une lumière fait jouer un chat, on peut dire que la lumière manipule/contrôle le chat en utilisant ce verbe). On utilisera pas ce verbe pour dire qu'on manipule un objet par contre. Ce verbe a facilement une connotation péjorative (l'influence est généralement néfaste, cachée, forcée...). On utilise pas le même verbe lorsque l'on influence quelqu'un par nos conseils (ça dépend des cas ceci dit).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://langues-ensemble.forumactif.org
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 19463
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Mar 15 Déc 2015 - 12:13

Ah... t'as bien fait de parler de "manipuler" : je ne l'ai pas (aucun des sens, ni propre : manipuler un objet ; ni figuré : manipuler quelqu'un). Y a de fortes chances que j'utilise hæntes pour le premier sens (pris de hænt = main (opérante), il est d'ailleurs homonyme avec l'accusatif de ce mot), lequel serait aussi utilisé pour "manier" (que j'avais pas non plus, alors que j'avais hentòper pour "manœuvrer"). Pour l'autre, j'me suis rendu compte que j'avais influer mepòten, mais celui-ci ne convient guère, à cause de son préfixe (men = esprit) : il n'y a pas que les personnes (douées d'esprit) qui influent, il y a aussi l'attraction universelle, le climat etc. J'crois que j'vais m'rabattre sur l'à-postériori, déformé par métathèse, ça va m'ouvrir des horizons nouveaux :
ifúle = influer
ifúlet = influence
ifúlen = influencer
obifúlen = manipuler.

Pour bien faire, y faudrait que je fasse la jonction avec flœk (flux, flot), pour l'influx, mais c'est pas gagné.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Eclipse

avatar

Messages : 612
Date d'inscription : 01/11/2012
Localisation : Nantes ou Poitiers, France

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Mar 15 Déc 2015 - 12:21

Normalement, j'ai un mot pour indiquer que j'utilise un verbe (ou une expression) dans un sens figuré : yate. Par exemple :

Io esi.
Je vois (avec mes yeux, quelque chose qu'on m'a montré).

Io yate esi.
Je vois (mentalement, je comprend ce que qu'on me dit/m'explique).

Donc reski & ma resk peut englober les deux sens si j'utilise yate pour préciser les choses. On peut néanmoins penser que l'usage de yate n'est pas systématique car pas toujours nécessaire (si l'influence est précisée notamment).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://langues-ensemble.forumactif.org
Napishtim

avatar

Messages : 183
Date d'inscription : 21/11/2009
Localisation : Hanoi, Vietnam

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Jeu 29 Sep 2016 - 17:24

Vilko a écrit:
Eclipse a écrit:
Tout l'inverse de l'irlandais (gaélique) où, à ce que j'ai entendu, la gestion des nombres est une horreur avec des exceptions à la pelleteuse.

Ça ne peut pas être pire qu'en hindi !
Effectivement les nombres Hindi forment une copieuse chienlit.
study


Anoev a écrit:
Eclipse a écrit:
reski : contrôler
ma resk : être contrôlé.
Pour "contrôle", on a trouvé ces trois définitions, je suppose qu'on doit avoir les verbes correspondants. À quoi correspond reski & ma resk ?

Merci pour le lien vers Ideo-lexique !
L’étymologie de "contrôle" est passionnante ! Ca part de "contre-rouleau", le registre de vérification, en parchemin roulé. Rôle est aussi une métonymie similaire, en partant du rouleau contenant le texte de l'acteur, wow !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.notesdevoyage.com/
Eclipse

avatar

Messages : 612
Date d'inscription : 01/11/2012
Localisation : Nantes ou Poitiers, France

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Ven 14 Avr 2017 - 14:02

Suite à un passage dans le topic de l'algardien, j'ai eu envie de copier l'idée de bedal de faire un graphique pour voir quelles lettres et/ou sons reviennent le plus souvent en début de mot. Faire de même pour l'utilisation d'une lettre/d'un son en général pourrait être aussi intéressant mais c'est plus long.

Du coup, en l'état actuel de la langue, qui compte actuellement 581 entrées dans le lexique le vendredi 14 avril 2017 à 13h52 (soit précis ou meurt Razz ), j'ai fais plusieurs tableaux et graphiques (deux principaux) mais c'est surtout celui-ci qui est intéressant je pense :



Le fait d'écrire à la main un dico kieli-français dans un répertoire m'a beaucoup aidé à compter vu que mon lexique est dans le désordre (doit y avoir moyen de trier par ordre alphabétique pourtant mais je l'ai pas encore fait), et heureusement qu'il n'y a pas beaucoup de mots. D'ailleurs j'ai compté tout ce que j'avais noté dans le dit dico, ce qui inclus des préfixes, suffixes et des dérivés dont on pourrait discuter de leur pertinence (surtout en ce qui concerne les nombres).

Mais ça donne quand même une bonne idée des lettres qui reviennent le plus souvent en début de mot, même si avec le répertoire papier je voyais déjà plutôt bien quelle lettre était plus souvent en début de mot, ça clarifie, surtout que dans le dico kieli-fr certains sont étaient regroupés sur la même lettre (typiquement les voyelles et leur version accentuée ainsi que i, ï et j ensemble).

Ce graphique me sera utile lorsque je créerais de nouveaux mots vu que j'aimerais essayer d'égaliser un peu tout ça.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://langues-ensemble.forumactif.org
Bedal

avatar

Messages : 4836
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Ven 14 Avr 2017 - 18:59

Je vais déposer un copyright pour l'idée Razz


Sinon, graphique très intéressant Very Happy   Apparemment, le A, le E, le S (surtout lui !), le T, le K et le L ont la part belle.

ça ressemble à ce que je trouve chez moi et y a pas de secret : elles comptent parmi mes lettres préférées (qui sont A,E,H,K,L,M,N,R,S)


par contre je sais pas si c'est une bonne idée d'égaliser à tout prix, y a des sons qui vont probablement rester à la traine logiquement.

Ah et ton 2e graphique c'est quoi ? Very Happy



P.S : tu peux facilement trier en ordre alphabétique sur un tableur ! (sauf que ça reconnaitra pas les lettres à diacritique, mais c'est pas grave)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Mardikhouran

avatar

Messages : 3051
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Ven 14 Avr 2017 - 19:42

bedal a écrit:
par contre je sais pas si c'est une bonne idée d'égaliser à tout prix,  y a des sons qui vont probablement rester à la traine logiquement.
Je confirme. Ça permet de donner son esthétisme propre à la langue. Par exemple, je vous mets au défi de trouvé un mot quenya ou sindarin ne contenant ni /m/, ni /n/, ni /l/, ni /r/.

Eclipse, où conserves-tu ton dictionnaire ? Simple fichier texte ou tableur ?

_________________
Huollis ma ičtlin mitlu kǫtalsas
“À la lumière de la lune, le shaman mange une soupe de champignon”
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/ En ligne
Eclipse

avatar

Messages : 612
Date d'inscription : 01/11/2012
Localisation : Nantes ou Poitiers, France

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Ven 14 Avr 2017 - 19:59

Je voulais dire égaliser dans le sens essayer de diminuer un peu les écarts, je sais que de toute façon ils vont demeurer et que ça donne une sonorité à la langue (je me demande d'ailleurs ce que donnerait une langue où tous les sons sont répartis "à part égale", pour les début de mot et en général aussi)

Je garde mon dico dans un tableur. Le second graphique ne différenciait pas les sons s'écrivant avec la même base, aka avec la même lettre accentuée ou non (donc a allait avec ä, i avec ï, e avec ë, u avec ü et o avec ö).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://langues-ensemble.forumactif.org
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6799
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Sam 15 Avr 2017 - 8:03

Eclipse a écrit:
Je garde mon dico dans un tableur. Le second graphique ne différenciait pas les sons s'écrivant avec la même base, aka avec la même lettre accentuée ou non (donc a allait avec ä, i avec ï, e avec ë, u avec ü et o avec ö).

Combien compte-il d'entrées ?

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr En ligne
Eclipse

avatar

Messages : 612
Date d'inscription : 01/11/2012
Localisation : Nantes ou Poitiers, France

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Sam 15 Avr 2017 - 12:29

Ziecken a écrit:
Eclipse a écrit:
Je garde mon dico dans un tableur. Le second graphique ne différenciait pas les sons s'écrivant avec la même base, aka avec la même lettre accentuée ou non (donc a allait avec ä, i avec ï, e avec ë, u avec ü et o avec ö).

Combien compte-il d'entrées ?

Eclipse a écrit:
Du coup, en l'état actuel de la langue, qui compte actuellement 581 entrées dans le lexique le vendredi 14 avril 2017 à 13h52 (soit précis ou meurt Razz )

Y'en a toujours 581, ça n'a pas changé depuis hier Wink
Eren nitiajotsalta, uin lelo.

Spoiler:
 


Dernière édition par Eclipse le Jeu 27 Avr 2017 - 11:32, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://langues-ensemble.forumactif.org
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6799
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Sam 15 Avr 2017 - 13:41

Eclipse a écrit:
Y'en a toujours 581, ça n'a pas changé depuis hier Wink

Désolé, je n'ai pas fait attention.

As-tu l'intention de le publier sur Idéolexique ?

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr En ligne
Eclipse

avatar

Messages : 612
Date d'inscription : 01/11/2012
Localisation : Nantes ou Poitiers, France

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Sam 15 Avr 2017 - 18:43

Ziecken a écrit:
As-tu l'intention de le publier sur Idéolexique ?

Quand j'aurais le temps, peut-être. Pour l'heure, ce n'est pas d'actualité, surtout avec les partiels qui approchent!
Ëlt kein io ereni aeba. Vat ka aemi, ioj botsiaj ma vyatin.
Spoiler:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://langues-ensemble.forumactif.org
Velonzio Noeudefée

avatar

Messages : 1093
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Mar 20 Juin 2017 - 22:40

J'aime beaucoup la sonorité du Kieli, ce qui d'ailleurs m'a inspiré.
Je t'en remercie chaleureusement.

Donc continue, je serais curieux d'en savoir plus.
Je voulais apprendre le Kieli, mais il me manque des petites choses, dommage.

Ton emploi des particules ve- et fi- devant l'adjectif et non après le verbe, sert à marquer un aspect temporel. Il y en a de très nombreux, n'hésites pas à te renseigner.

Toutefois, j'emploierai ton ü à l'allemande pour désigner le phonème /y/ et le u pour désigner le son /u/, beaucoup plus courant dans la plupart des langues (que le u français).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Eclipse

avatar

Messages : 612
Date d'inscription : 01/11/2012
Localisation : Nantes ou Poitiers, France

MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   Mar 20 Juin 2017 - 23:51

Merci beaucoup Velonzio Embarassed Tu es en train de faire gonfler mon égo à une vitesse folle Razz

Je ne pensais pas que beaucoup de gens voudraient apprendre mon idéolangue, d'où le fait que je n'ai pas encore mis à disposition de ressources pour l'apprendre, d'autant qu'il me manque du vocabulaire assez basique pour ce type de situation. Mais tu me donnes envie de m'y mettre! Very Happy Et cela m'honore que tu ai été inspiré des sonorités du kieli What a Face

Pour les particules, en fait ils sont bien devant le verbe. Je suppose qu'ils servent également à transformer le dit adjectif en verbe, même si je suis pas sûr que ça ai eu cet effet dans mes précédentes traductions.

Et pour ce qui est de la transcription des sons /y/ et /u/, je sais que c'est pas courant mais c'est volontaire, par flemmardise probablement, et aussi parce que le kieli n'a pas pour vocation d'être une langue ultra simple et logique telle une langue auxiliaire (sinon j'ai fais pas mal de choix discutables, beaucoup même). A la base je l'ai vraiment créée pour me faire la main, sans m'imposer de contraintes, finalement je m'en suis mis un peu mais ça reste une langue à mis chemin entre la persolangue et la langue artistique ^^

Après, je sais qu'il me reste beaucoup de choses à apprendre concernant la linguistique et l'idéolinguistique, actuellement j'avance pas mal à tâtons, mais ça a son charme disons.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://langues-ensemble.forumactif.org
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Kieli, une langue test   

Revenir en haut Aller en bas
 
Kieli, une langue test
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Qu'est ce que le test de langue pour l'entrée au lycée ?
» Le test de positionnement de langue, c'est quoi?
» Le test de Rorschach
» Test de Student !
» test unilatéral vs test bilatéral

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Autres idéolangues-
Sauter vers: