L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 La phrase du jour 1

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 18 ... 32, 33, 34 ... 36 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Fox Saint-Just

avatar

Messages : 57
Date d'inscription : 01/02/2017
Localisation : Italie

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Mer 3 Mai 2017 - 16:14

Qu'est-ce que quelqu'un qui souffre et fait couler son sang par terre pour que tout le monde soit coupable? Tous les suicidés sont le Christ. Toutes les bassines sont le Graal.

En Novbasa:

Quo es moujen que path i tech sey rakte ad arda ut kadjen es dosh? Omni semorder es al Hristo. Omni basin es al Gral.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 12750
Date d'inscription : 02/12/2010

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Mer 3 Mai 2017 - 16:33

Je dois avouer que je ne comprends pas la phrase.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 18917
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Mer 3 Mai 2017 - 17:07

J't'avouerais qu'moi aussi. Surtout la première. Quant à la deuxième, elle me laisse perplexe. Seule la troisième est compréhensible, même si...

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yatem

avatar

Messages : 578
Date d'inscription : 26/02/2017

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Mer 3 Mai 2017 - 17:26

Comme dans la légende arthurienne, le roi Arthur cherche le Graal, et dans la série, finit par faire une dépression très grave en se rendant compte qu'il n'aura jamais d'enfants, et rejette au monde entier la faute de son infertilité. Par lassitude face à la recherche du Graal dont il ne voit jamais la fin et par l'impression de ne plus avoir de but, il tente de se suicider dans sa bassine où il prenait un bain.
Après avoir été sauvé, il explique à un de ses chevaliers qu'il a trouvé le Graal, car "Qu'est-ce que quelqu'un qui souffre et qui fait couler son sang pour que tout le monde soit coupable? Tous les suicidés sont le Christ. Toutes les bassines sont le Graal."
Il fait un parallèle entre son sang qu'il a fait couler dans la bassine et celui du Christ récupéré dans le Graal, et se dit qu'au final, entre le Christ et lui, il n'y a pas de différence. Il ne comprend pas pourquoi on lui a demandé de rechercher le Graal si le Christ est à ce point semblable à lui, un homme.
C'est une comparaison faite par un Arthur excédé de vivre et qui a l'impression que les dieux se fichent de lui, ça vaut ce que ça vaut.
Mais malgré tout c'est une phrase très importante dans la série, car elle montre la vision d'Arthur sur cette quête: au final, ce n'est qu'une vaste blague de la part des dieux (même si ça reste mon interprétation).

Je dois jouer la reine Guenièvre dans Kaamelott à mes cours de théâtre, et comme on m'avait demandée ce que ça donnerait en yatem et en èluad, je me demandais ce que ça donnerait dans d'autres idéolangues.

J'espère vous avoir éclairé ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 12750
Date d'inscription : 02/12/2010

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Mer 3 Mai 2017 - 17:40

Ça n'explique pas la phrase. Qu'est-ce que quelqu'un... pour..., pour moi, ça ne veut rien dire.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Yatem

avatar

Messages : 578
Date d'inscription : 26/02/2017

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Mer 3 Mai 2017 - 18:14

"Qu'est-ce que c'est que quelqu'un qui souffre et fait couler son sang par terre pour que tout le monde soit coupable?"
Arthur a souffert tout comme le Christ. 
Arthur fut à moitié mort, et a survécu, et le Christ fut mort et ressuscita, les deux ont vécu quelque chose de très semblable.
Arthur a fait ça pour que les gens le voient et se sentent coupable.
Le Christ, dans un certain sens, est mort en partie pour mieux revenir, pour que ceux qui l'avait fait mourir la première fois culpabilise en voyant qu'il était bien ce qu'il prétendait être, "l'homme fait Dieu".
C'est une question qui n'en est pas une, pour Arthur c'est évident que ce quelqu'un est à la fois lui et le Christ et que donc, si il y a si peu de différence entre le roi et Jésus, cette quête n'a rien d'exceptionnelle et n'a pas lieu d'être.

Je ne sais pas si tu as mieux compris... Je dois être la seule à qui cette phrase fait sens Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 12750
Date d'inscription : 02/12/2010

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Mer 3 Mai 2017 - 18:51

Selon toi, la phrase suivant a-t-elle du sens:

Qu'est-ce que c'est que Yatem pour que tout le monde comprenne?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Mardikhouran

avatar

Messages : 3003
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Mer 3 Mai 2017 - 19:10

Silvano a écrit:
Selon toi, la phrase suivant a-t-elle du sens:

Qu'est-ce que c'est que Yatem pour que tout le monde comprenne?
Je pense plutôt que le découpage de la phrase originelle est le suivant :
[Qu'est-ce que [[quelqu'un qui souffre] et [qui fait couler son sang pour que tout le monde soit coupable]] ?]
La personne qui fait couler son sang le fait pour culpabiliser ceux qui restent. C'est l'interprétation d'Arthur, hein : le Christ a fait couler son sang pour la raison complètement opposée Razz

En lojban, il n'y aurait pas eu de malentendu...

Je prépare ma traduction !

_________________
We ohi hin-ganan
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Silvano



Messages : 12750
Date d'inscription : 02/12/2010

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Mer 3 Mai 2017 - 19:17

Mardikhouran a écrit:
Silvano a écrit:
Selon toi, la phrase suivant a-t-elle du sens:

Qu'est-ce que c'est que Yatem pour que tout le monde comprenne?
Je pense plutôt que le découpage de la phrase originelle est le suivant :
[Qu'est-ce que [[quelqu'un qui souffre] et [qui fait couler son sang pour que tout le monde soit coupable]] ?]
La personne qui fait couler son sang le fait pour culpabiliser ceux qui restent. C'est l'interprétation d'Arthur, hein : le Christ a fait couler son sang pour la raison complètement opposée Razz

En lojban, il n'y aurait pas eu de malentendu...

Je prépare ma traduction !

Ton découpage ne fonctionne pas. On ne peut pas lier par une conjonction de coordination [quelqu'un qui souffre], qui est un groupe nominal, et [qui fait couler son sang pour que tout le monde soit coupable], qui est une subordonnée relative.
La seules analyses que je vois, c'est:
[Qu'est-ce que quelqu'un [qui souffre et qui fait couler son sang] pour que tout le monde soit coupable ?]
et
[Qu'est-ce que quelqu'un [qui souffre et qui fait couler son sang pour que tout le monde soit coupable] ?]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Mardikhouran

avatar

Messages : 3003
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Mer 3 Mai 2017 - 19:20

Silvano a écrit:

Ton découpage ne fonctionne pas. On ne peut pas lier par une conjonction de coordination [quelqu'un qui souffre], qui est un groupe nominal, et [qui fait couler son sang pour que tout le monde soit coupable], qui est une subordonnée relative.
La seules analyses que je vois, c'est:
[Qu'est-ce que quelqu'un [qui souffre et qui fait couler son sang] pour que tout le monde soit coupable ?]
et
[Qu'est-ce que quelqu'un [qui souffre et qui fait couler son sang pour que tout le monde soit coupable] ?]
Tu as raison ! Erreur d'inattention Embarassed . Ce que je voulais écrire, c'est :
[Qu'est-ce que quelqu'un [qui souffre] et [qui fait couler son sang pour que tout le monde soit coupable] ?]

_________________
We ohi hin-ganan
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Fox Saint-Just

avatar

Messages : 57
Date d'inscription : 01/02/2017
Localisation : Italie

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Mer 3 Mai 2017 - 19:48

Mardikhouran a écrit:
Ce que je voulais écrire, c'est :
[Qu'est-ce que quelqu'un [qui souffre] et [qui fait couler son sang pour que tout le monde soit coupable] ?]

Moi aussi je l'ai intérpreté en cette façon.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave

avatar

Messages : 1669
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Mer 3 Mai 2017 - 23:41

Je crois que pour moi aussi, c'est l'incompatibilité entre la mention du Christ et le sens du christianisme qui m'a empêché de bien comprendre la division de la phrase. Il faut croire que mes intérêts spéculatifs influent sur le traitement syntaxique que je fais des énoncés.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6478
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Jeu 4 Mai 2017 - 12:44

Pour une fois je pense avoir compris la phrase et pas les autres membres. La dernière fois c'était l'inverse, je n'ai pas traduit la précédent trop ambiguë pour moi mais visiblement pas pour les autres ! drunken

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Silvano



Messages : 12750
Date d'inscription : 02/12/2010

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Ven 5 Mai 2017 - 17:16

Tiens, une autre phrase tirée d'une émission de télé (que j'ai sous-titrée cette semaine):

Citation :
Les points faibles du corps humains sont ceux qu'il est impossible de renforcer. Ce sont les yeux, le nez, le sillon sous-nasal, le menton, la gorge, qui comprend la trachée et artères carotides, les clavicules, le plexus solaire, l'aine, les tempes, la mâchoire, le foie, les cuisses et l'ensemble des articulations.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Mardikhouran

avatar

Messages : 3003
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Ven 5 Mai 2017 - 19:49

Ɣu :

Túvan ei ñevázanle súhun het oléiɣ póustepet veos éiva. Tan kat ei tíkle, haeklé ve-hôtemel ve-íspouskat ve-plet —túvan li ei lóvoɣo ñala ve-pízoɣo éika— ve-póucvoeke ve-hôpiz ve-scaɣ ve-vótañalu ve-póuskat ve-htep ve-kuom máekvit ve-lókitle.

Sont le faiblesse corps humain on-peut renforcer non lui. Est cela le yeux(collectif) et=narines(collectif) et=milieu-de-lèvre et=pointe-mandibule et=gorge —sont dedans le artère tête et=trachée dans-lui—, et=os-poulet et=ventre-souffle et=os-bouche et=foie et=viande jambe et=articulations(collectif)

La création des nouveaux mots a été une leçon d'anatomie fort nécessaire. Pour ne plus confondre "clavicule" avec "omoplate", j'en ai fait un synonyme de furcula.

_________________
We ohi hin-ganan
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Silvano



Messages : 12750
Date d'inscription : 02/12/2010

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Ven 5 Mai 2017 - 19:52

Mardikhouran a écrit:
La création des nouveaux mots a été une leçon d'anatomie fort nécessaire. Pour ne plus confondre "clavicule" avec "omoplate", j'en ai fait un synonyme de furcula.

C'était un peu le but. Et je me demandais bien ce que l'os-poulet venait faire...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6478
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Ven 5 Mai 2017 - 20:53

En elko :

Arrow Les points faibles du corps humains sont ceux qu'il est impossible de renforcer. Ce sont les yeux, le nez, le sillon sous-nasal, le menton, la gorge, qui comprend la trachée et artères carotides, les clavicules, le plexus solaire, l'aine, les tempes, la mâchoire, le foie, les cuisses et l'ensemble des articulations.

. manba isirraro ko gukau sori . ko lam'o, tum'o, tummemo, mum'o, sib'o - bawia ranmomo tu sibmomo -, simbabo, igmomo, soksėbo, gumdamo, sob'o, lun'o, isėbo tu nanta gub'o .

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
LlenguaPuerchîsca

avatar

Messages : 797
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Ven 5 Mai 2017 - 21:54

En puerchîsco:

Los punctos dèlves dîl curpo umano esên aqueggíos que esên impoziviles den enfurzar. Esên los oggíos, lo nazzo, lo zulcun subnazzal, lo mentun, la gurggenta, que cumprendê la tratzía i arterías carotizzas, las claviculas, lo plezè solar, la encuggèn, las tenggarías, la mandivula, lo fecato, las culzzas i lo enzime dî las articulaziunes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
SATIGNAC



Messages : 1026
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Sam 6 Mai 2017 - 0:32

Yatem a écrit:
- Qu'est-ce que quelqu'un qui souffre et fait couler son sang par terre pour que tout le monde soit coupable? Tous les suicidés sont le Christ. Toutes les bassines sont le Graal.
Arthur Pendragon, dans la série Kaamelott d'Alexandre Astier.

En èluad:
- Grèdnici cvahièr pal tsomu souchdlùci rdocoh nit dvoscih se dis sùdan ta ? Crist is cvoiþ ùnledanþ. Graal is cvoiþ psolas.
itt. Culpabiliser (la)foule pour / sol-LOC son-sang-COD coulant et souffrant / quoi être-CONJ (cet)être ? Christ être-CONJ tous (les)suicidés. Graal être-CONJ toutes (les)bassines.
En méhien:
Qale Valio tale qvo PayÞao cei Defundio ciœrae'su humë asqve Sogo cuipa'stvrë at omànimei?
_ Istiols omsëçesintes  tale Grist. Istiols ompèluvas tale Graday.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lūka



Messages : 65
Date d'inscription : 03/07/2015
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Sam 6 Mai 2017 - 16:45

AEM a écrit:
Je propose :

"J'ai vu que tu avais une sœur hier, puis, en y repensant, je me suis dis que je ne t'avais jamais demandé comment était ta famille."

En deyryck :

Métapa tvav gwûfiwat id séranahâ ni hônô kûha'pn wiis

En Feuÿl :

"J'ai vu que tu avais une sœur hier, puis, en y repensant, je me suis dis que je ne t'avais jamais demandé comment était ta famille."
Un-soleil-suis(i)-après(puis...) voir-derrière es(i)-(par rapport à)* soeur(désiré), (...puis)être(i)-pendant penser*-derrière, suis(i)-après parler*(réfléchi), suis*(p)-hors-après dire-de(éloignement)-toi*, parentés(désiré)* es(p)-comme.
niroj'hojnűnj seh̤se̋ji ëk'ëd hikhesnek, nūhod̤nïk hőh̤se̋dri, hojnűn järï, ehnājnűn jalmi̋ririe, h̤agÿumūh es̄näd.

Petites explications :
- pour exprimer hier ou demain, on l'exprime avec soleil préfixé de manière "détachée" (avec un puts ') car c'est un nom et non un adjectif ou un participe passé (règle à creuser cependant de mon côté) puis la préposition infixe "après" pour indiquer qu'on est le lendemain (ou "avant" pour indiquer que c'est la veille)
- "hnek", soeur en Feuÿl, est décliné au désiré, car même si le narrateur l'a vue et serait éventuellement capable de la décrire par rapport à un élément extérieur, il signale ici que ç'aurait pu être virtuellement n'importe qui, qui lui fait dire ce qui suit.
- à noter la préposition infixe -jnű-  transformée en préposition hémifixe -j (...) nū- pour indiquer la succession des événements.
- pour mettre un verbe au réfléchi, on allonge tout simplement le -i final.
- "demander" se traduit simplement par le verbe jari (parler) avec la préposition infixe "de" signifiant l'éloignement, on demande quelque chose de quelqu'un. Impossible de confondre avec "parler de quelqu'un" puisque dans ce cas on emploirait la tournure "dire sur quelqu'un".
- "Je ne t'avais jamais demandé" comporte plusieurs particularité. D'abord, le verbe être contient une double préposition, "hors" pour la négation et "après" pour le passé ; ensuite qu'il soit au personnatif au lieu de l'intéractif, pour transformer le "ne pas" en "ne jamais" pour indiquer une action que le narrateur n'a par essence jamais faite. Pour rappel, la première d'une double préposition perd sa voyelle longue.
- "comment était(est) ta famille" : ici je comprends "était" au sens de la nature de sa famille, le caractère de ses relations avec elle, leur physique... Si le narrateur avait voulu leur demandait quels métiers ils font, par exemple, on aurait employé l'interactif ; et pour demander comment ils vont, l'étatif. Famille se traduit par ÿūh, qui signifie un peu "relation chromosomique", décliné au semi-pluriel, et qui plus est au désiré puisque le narrateur ne les connaît pas.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
SATIGNAC



Messages : 1026
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Sam 6 Mai 2017 - 21:49

Ziecken a écrit:
En elko :

Arrow Les points faibles du corps humains sont ceux qu'il est impossible de renforcer. Ce sont les yeux, le nez, le sillon sous-nasal, le menton, la gorge, qui comprend la trachée et artères carotides, les clavicules, le plexus solaire, l'aine, les tempes, la mâchoire, le foie, les cuisses et l'ensemble des articulations.

. manba isirraro ko gukau sori . ko lam'o, tum'o, tummemo, mum'o, sib'o - bawia ranmomo tu sibmomo -, simbabo, igmomo, soksėbo, gumdamo, sob'o, lun'o, isėbo tu nanta gub'o .

En méhien " Istiols topes segvires corpu hominu, os aenrehadrandes. Criols tales ocvles, rìnase, suic suvrinase, mentoy, gùtvrz, qvia Cavio trachegæria, arteries carotìes, cleidolas, solilleçu, ingvn, tempvras, maçilla, hepa, finnas, comardrùa. "

Belle énumération de vocabulaire anatomique telle que j'aimais en faire au temps où je faisais du méhien au milieu de l'incessant bachotage sur mes cours de fac ! Ah ! Souvenirs ! Souvenirs !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lūka



Messages : 65
Date d'inscription : 03/07/2015
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Ven 26 Mai 2017 - 0:32

Un peu calme ces temps-ci !

Je propose une nouvelle phrase qui, à l'instar d'une autre une ou deux pages plus tôt, symbolise bien comment créer une langue fonctionne :

En Feuÿl :

"La langue est la mère, non la fille, de la pensée."
langue est(p)-à(et non pas...), (...et non pas)après, pensée.
jar äkc̄, tōjnű, hōdr.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 18917
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Ven 26 Mai 2017 - 0:43

Sprat ep gemor, nep neràp dœmeten.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 12750
Date d'inscription : 02/12/2010

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Ven 26 Mai 2017 - 0:51

Lingvo estas patro kaj ne filo de la pensado.

(Je ne vois pas pourquoi je mettrais mère et fille au féminin.)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Lūka



Messages : 65
Date d'inscription : 03/07/2015
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   Ven 26 Mai 2017 - 1:16

Silvano a écrit:
Lingvo estas patro kaj ne filo de la pensado.

(Je ne vois pas pourquoi je mettrais mère et fille au féminin.)

C'est sûr... Après c'est une citation que j'ai prise telle quelle. Le féminin est sans doute par rapport au genre féminin des deux mots en français, bien qu'avec un peu de recul rien n'empêche de dire que la langue est le père et non le fils de la pensée !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 1
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 33 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 18 ... 32, 33, 34 ... 36 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» LA PHRASE DU JOUR...
» Phrase du jour, comment s'y prendre?
» LA PHRASE DU JOUR
» Phrase du jour : comment la mettre en place ?
» La phrase du jour 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: