L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Batailles lexicales 5

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 21 ... 38, 39, 40  Suivant
AuteurMessage
AEM



Messages : 1437
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Ven 8 Jan 2016 - 0:14

Un peu de retard!

fmûlam = anachronisme

De fûlam (faute, erreur) insertion de clef : MOT (temps)


ksicnam = la croix

De psicmam (trait) fusionné avec kona (trancher).


méonéa = croiser

Directement affaiblit (par opposition a/o) du verbe "méanéa" (rencontrer).
Voir les croisements pour les autres sens...



har'kûronyis = le croisé

En grande partie issue du latin crux. Mot propre à la terre donc introduit par la clef "har'".




har'kûronyam = la croisade

cf. précédent.


rakonam = le croisement (dans une rue) / carefour

Des clefs ARAK (dérivée) et KEN (modifiée vers tranchant)  : coupure en ville

bozdèlam = le croisement (croiser des espèces)

Dérive de bazdnèlis : un bâtard. (Le mot ayant une très vieille origine : bazd - èl - lo (terminaison en o du Dèykrik) : bazd~past (deux) - èl~èr(être) - lo(vous). Aussi bâtard est un mot qui et né en deux endroit différent pour deux sens différents (bâtard et jumeaux). Bâtard à gagné. Pazdnèlis étant le jumeau. Plus pratique pour triplet etc (Kazdnélis etc...)



méonéam = le croisement (deux personnes qui se croisent)

cf "croiser".

Klénam = le croisement (le mélange (hors organique))

Dérive de èlèna(fusionner, mélanger).


myéonéam = le croisement (rencontre)

Dérive de méonéam.

cwazéam = le croisement (de fil qui se croisent)

Mélange coésa et caésa respectivement désordonner et ordonner.


har'kûrgwam =mot croisé

Mixte

yo har'gaata = faire le signe de la croix

har'gaatam : Dieu -> har'gaata : prier Dieu -> yo har'gaata : se prier Dieu

har'swadista = croix gammée

yosµi gyûvéam = parténogénèse

Fécondation propre
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sáïd Kuaq



Messages : 737
Date d'inscription : 16/02/2014

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Ven 8 Jan 2016 - 0:30

Arrow parténogénèse

-Nuzmitmaḣungai (sprakan)
Conception [par] Nuz

-Nozíla cuncebcíon (monapurileñe)
Conception nozilienne

Noz ou Nuz, le dieu de la nuit, est connu, entre autre, pour avoir conçu ses enfants (les étoiles sauf le soleil) en lui-même et par lui-seul.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur https://saidkuaq.wordpress.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16237
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Ven 8 Jan 2016 - 0:46

odd a écrit:
Avez vous steampunk et son antonyme anachronique ?
Bon, j'ai réfléchi, entre temps, et j'ai été chercher des morceaux de radicaux qui m'ont permi de fabriquer ce qui me manquait :

Élément de départ :
Obradíktyn = contradiction
hroon, autre mot, synonyme de temp ("temps", ben tiens !).
reano = erreur
sàg = histoire.

Pour le paradoxe, j'peux m'en sortir avec obradíkad, assez proche de l'autre, pour le paradoxe temporel, ça donnerait hroobradikad (l'accent a bougé, mais impossible d'enlever quoi que ce soit, sinon, ça devient incompréhensible. Pour l'anachronisme, là, ça va être un peu étrange, mais bon : saghoráno*. C'est vraiment du compactage façon César ! Avec les trois éléments énoncés plus haut, vous avez pu vous en rendre compte par vous-mêmes !

Du coup, saghoránig = anachronique.


*Contrairement aux habitudes, j'ai gardé le H. Dame ! sinon pour hroon, y restait plus que le O ! un peu faiblard, non ? Par conséquent, le digramme GH qui, jusqu'ici n'était que théorique ([ɢ]) a fini par trouver un mot.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
SATIGNAC



Messages : 844
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Ven 8 Jan 2016 - 1:35

Silvano a écrit:
Anoev a écrit:
Ravivons un peu ce fil :

Arrow Parténogénèse.

Partenogenezo.

J'imagine qu'Olivier nous créerait un mot du genre parthenogenesis...

Ajout

Confirmé par monsieur Sambahsa.
En méhien, on fonctionne comme Olivier, avec nos automatismes: pardengenit'h/-tio: naissance d'un être non fécondé ( par du sperme ?) ; et une variante improbable : vrignaginat'h: engendrement par une vierge (vrigna) = ginat'h virgina= vrignanafatt'h/-faðio < Nafa(çe)t: donner naissance à ( de la part d'une femme, d'un être qui auparavant est en état de gestation: rainantia, gestat'h/-tio < Rainat: être avant la naissance, < Gestat: porter un enfant (ou petit) à naître. Genit'h sesprema: naissance sans semence est la définition en méhien.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
djingpah



Messages : 1375
Date d'inscription : 30/12/2014
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Ven 8 Jan 2016 - 3:35

Anoev a écrit:
parténogénèse

Ouch, c'est un difficile celui là... Je pense le simplifier en svakâramtra en tradajānaicadvas   que l'on peut traduire par "autoengendré" composé de :
trada : composé de tra- "de nouveau" et "ad" l'article, on peut le traduire par "soi-même"
jānaicadvas : participe actif présent du verbe jānaica lui-même causatif du verbe jānar , naître.

Le terme parténogénèse pourra lui-même se traduire par tradajagvānaicadvam , avec l'infixe -agv- qui exprime le moyen : on est autoengendré au moyen du processus de parténogénèse. Le mot passe alors au neutre (-am)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kinichwiktoj.tumblr.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16237
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Ven 8 Jan 2016 - 20:29

Anoev a écrit:
Pour le paradoxe, j'peux m'en sortir avec obradíkad
Attention, ça ne veut pas pour autant dire que les femmes (àr kade) sont paradoxales, entendons-nous bien : c'est l'adaptation du mot obradíktyn tronqué, avec le (relativement) nouveau suffixe -ad qui remblace -at quand le mot ne désigne pas spécifiquement un processus.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
odd



Messages : 4336
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Ven 8 Jan 2016 - 20:51

...


Dernière édition par odd le Jeu 11 Fév 2016 - 21:50, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11677
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Ven 8 Jan 2016 - 21:05

J'ai appris quelques mots; merci. Mais ça ne devrait pas plutôt être allofécondation, sans espace?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
odd



Messages : 4336
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Ven 8 Jan 2016 - 21:09

...


Dernière édition par odd le Jeu 11 Fév 2016 - 21:51, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11677
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Ven 8 Jan 2016 - 22:18

odd a écrit:
upskirt =>?

Aucune idée de comment on pourrait traduire ça simplement. Subjupa foto, ça pourrait vouloir dire photo de jupon...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
AEM



Messages : 1437
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Ven 8 Jan 2016 - 23:31

Si je ne me trompe pas trop sur les sens français, cela donnerait ça :



Sans trop de surprise, upskirt sera propre à la Terre : har'êpskêtam.


Dernière édition par Aquila Ex Machina le Ven 8 Jan 2016 - 23:43, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11677
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Ven 8 Jan 2016 - 23:36

Comme on n'a aucune idée de ta langue, Aquila, on ne peut qu'acquiescer...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
AEM



Messages : 1437
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Ven 8 Jan 2016 - 23:49

Silvano a écrit:
Comme on n'a aucune idée de ta langue, Aquila, on ne peut qu'acquiescer...

Je ne suis pas sur de bien saisir?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11677
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Ven 8 Jan 2016 - 23:53

Aquila Ex Machina a écrit:
Silvano a écrit:
Comme on n'a aucune idée de ta langue, Aquila, on ne peut qu'acquiescer...

Je ne suis pas sur de bien saisir?

Sans l'explication de la formation des mots, je n'y comprends rien.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
AEM



Messages : 1437
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Sam 9 Jan 2016 - 0:24

Silvano a écrit:
Sans l'explication de la formation des mots, je n'y comprends rien.

Ah. Je voulais juste montrer la tête que ça a, vu que ce n'était pas une proposition, m'enfin si ça peut intéresser :

tôr'gyûvéam : gamète
tôr'(anatomie) + gyûvéam (fécondation)
Plus précisément ici : tôr'gyûvéa'n : le verbe (donc faire des gamètes) avec un point d'interrogation.

gyûvéa'n : comme dit au dessus : gyûvéa = féconder + le point d'interrogation.


Tôr'èlèvéa : amphibie (quand deux gamètes s'unissent)
tôr'(anatomie) + un composé de èlèna (mélanger, fusionner) et gyûvéa (toujours féconder, mais ici le sens entendu est celui de son crochetage : tôr'gyûvéam (donc gamète)) (et le point d'interrogation qui se balade toujours)

Tôr'gyûvéam'i san myâta sên myétyan
tôr'gyûvéam (toujours la gamète) + mi qui appel un complément du nom.
San représente le féminin en Deyryck.
Myâta se décompose : mi-â-ta. Mi indique qu'il va s'agir du sujet de la phrase. Â indique que ce qui suit et toujours lié avec le connecteur précédent (donc le mi qui indique le complément du nom) et le "ta" est un équivalent de notre "et" (pour former des groupes simple).
Sên représente le masculin.

Jusqu'ici : les gamètes de féminin et masculin.

Myétyan est décomposé : mi-éti-an. Mi rappel le sujet, c'est donc le "verbe"(tout est verbe en quelque sorte en Deyryck). Eti est un adjectif (utilisé comme verbe ici) qui signifie différent. Et an pour le point d'interrogation.

Donc : Les gamètes de féminin et masculin sont ils différents?

Tôr'kûflam : fécondation végétale
(anatomie) avec un mot à priori dont les sonorités sont voulue proches de "gyûvéam".

Yosµi gyûvéam : déjà expliqué avant.

Aquila Ex Machina a écrit:
yosµi gyûvéam = parténogénèse

Fécondation propre

Tôr'lûsavéam : Fécondation gérée par la femelle.
tôr'(anatomie) + lûs (qui rappel lûistam : l'animal) + sa (de san : féminin) + véa (qui rappel gyûvéam : fécondation)

Tôr'gûvéam : autofécondation
tôr'(anatomie) + gûvéa (de gûva (faire un enfant) avec la clef EA (action))

Tôr'zazêvéam : fécondation entre mâle et femelle
tôr'(anatomie) + za (sa : san : féminin) + (sê : sên : masculin) + véa (de gyûvéam)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
odd



Messages : 4336
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Sam 9 Jan 2016 - 22:16

Silvano a écrit:
Sans l'explication de la formation des mots, je n'y comprends rien.
Les translittérations au monème sont les plus transmissibles...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11677
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Jeu 21 Jan 2016 - 18:59

Je propose  Arrow  névasse. (Cliquer pour une explication.)

En espéranto, ça pourrait être neĝkoto ou neĝaĉo...
En sambahsa, peut-être quelque chose à partir de slot... Y a-t-il un vrai péjoratif en sambahsa?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
djingpah



Messages : 1375
Date d'inscription : 30/12/2014
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Jeu 21 Jan 2016 - 19:43

Silvano a écrit:
Je propose  Arrow  névasse. (Cliquer pour une explication.)

Si je devais traduire ça en klingon (je connaissais pas le terme d'ailleurs) je pense que j'opterais pour une construction adjectivale du genre : peD lam, "neige sale". Il n'y a pas de suffixe péjoratif en klingon, juste un diminutif en -Hom, mais la névasse n'a pas l'air de correspondre à la définition de "petite neige".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kinichwiktoj.tumblr.com/
AEM



Messages : 1437
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Jeu 21 Jan 2016 - 19:57

En Deyryck ça donnera : zèynkozla

(formé de "neige" "fondre" et "sale")
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
odd



Messages : 4336
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Jeu 21 Jan 2016 - 20:35

Silvano a écrit:
Je propose  Arrow  névasse. (Cliquer pour une explication.)
En fr (régional) j'ai bouillasse
En ownlangland, neige devenant liquide

=>chasse-neige ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11677
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Jeu 21 Jan 2016 - 20:40

odd a écrit:
En ownlangland, neige devenant liquide

En fait, c'est plus que de la neige fondante.

Wikipédia a écrit:
Pour parler de névasse, il faut qu’on soit en présence de neige fondante souillée par les saletés et le [chlorure de] calcium, impuretés qui abaissent le point de fusion de la neige et qui forment le mélange semi-aqueux constituant la névasse; sa densité est de 0,5 à 0,8.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
odd



Messages : 4336
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Jeu 21 Jan 2016 - 20:53

C'est que je vis loin des igloos...
On pourrait tout au plus dire neige fondante sale
Mais pour moi c'est du pareil au même dans la mesure où quand il neige, dès le lendemain on a de la bouillasse... le point de fusion étant généralement totalement dépassé...

(chasse neige le véhicule plutôt que la technique de ski, quoique...)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11677
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Jeu 21 Jan 2016 - 21:10

odd a écrit:
C'est que je vis loin des igloos...
On pourrait tout au plus dire neige fondante sale
Mais pour moi c'est du pareil au même dans la mesure où quand il neige, dès le lendemain on a de la bouillasse...

Pas ici. Et on peut avoir de la neige fondante propre. Hors des villes et loin des routes, par exemple.

Mais il fait bien trop chaud pour faire des iglous. Au besoin, tu dois plutôt te faire un quinzy.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
odd



Messages : 4336
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Jeu 21 Jan 2016 - 21:18

Silvano a écrit:
Mais il fait bien trop chaud pour faire des iglous. Au besoin, tu dois plutôt te faire un quinzy.
On a déjà eu cette discussion...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11677
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Jeu 21 Jan 2016 - 23:55

Le maître à parlé: en sambahsa, ce sera slosk.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Aujourd'hui à 22:42

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 5
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 39 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 21 ... 38, 39, 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 4
» Batailles lexicales 5
» Batailles lexicales 3
» Batailles lexicales 2
» Chronologie des combats et des batailles de 1809 (Autriche)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: