L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Aneuvien

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 21 ... 38, 39, 40
AuteurMessage
Silvano

avatar

Messages : 12105
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 27' N 73° 36' W

MessageSujet: Re: Aneuvien   Mer 12 Oct 2016 - 22:10

odd a écrit:
Silvano, tu devrais mettre la licence utilisée pour la photo que tu mets en avatar...

Elle provient du forum.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17147
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien   Mer 12 Oct 2016 - 22:13

J'fais confiance* à Dopa. Si son image est interdite, il la retirera, et par voie de conséquence, je retirerai la mienne. En tout cas, ça m'étonnerait que ce soient des images sous copiraïte.



*Tu sais bien : confiance : C O N F I A N C E. Dis pas que t'as déchiré la page de ton dico où ce mot figure.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sevetcyo

avatar

Messages : 710
Date d'inscription : 19/12/2015

MessageSujet: Re: Aneuvien   Mer 12 Oct 2016 - 22:40

Excellents ce petit imagier, et ces traductions en uropi et aneuvien.
Il en faudrait plein d'autres en plein de langues.
Et si possible en Creative Common de façon à pouvoir les diffuser largement.


Dernière édition par Sevetcyo le Jeu 13 Oct 2016 - 0:57, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://easyconlangs.forumactif.com/
Silvano

avatar

Messages : 12105
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 27' N 73° 36' W

MessageSujet: Re: Aneuvien   Mer 12 Oct 2016 - 22:46

Anoev a écrit:
J'fais confiance* à Dopa. Si son image est interdite, il la retirera, et par voie de conséquence, je retirerai la mienne.

En fait, ce que je demande, c'est si TU as le droit de modifier et de reproduire SON image. Ce genre de droit doit être clairement donné.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17147
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien   Mer 12 Oct 2016 - 23:03

Y a eu un précédent, avec une autre image, avec des légendes uropies que j'avais traduites en aneuvien, et j'ai eu une appréciation positive de l'intéressé, c'est cette image.

Et je m'demande quel jeu tu joues à la fin, avec tes questions sur le droit à l'image. Est-ce qu'on te demande des réponses précises sur ton avatar ? Odd te l'a demandé. Tu lui as répondu ?

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano

avatar

Messages : 12105
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 27' N 73° 36' W

MessageSujet: Re: Aneuvien   Mer 12 Oct 2016 - 23:09

Anoev a écrit:
YEt je m'demande quel jeu tu joues à la fin, avec tes questions sur le droit à l'image. Est-ce qu'on te demande des réponses précises sur ton avatar ? Odd te l'a demandé. Tu lui as répondu ?

Oui. Ici même un peu plus haut. Je tiens aux droits d'auteur, c'est tout. C'est pourquoi je préfère les liens aux hébergement: on voit toujours d'où vient ce que je cite.

En tout cas, je demanderais la permission avant de publier un truc venant de quelqu'un d'autre.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17147
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien   Jeu 13 Oct 2016 - 12:22

Emanuelo a écrit:
À titre de comparaison, en volapük, il y a deux types de prépositions : les prépositions originelles et les prépositions dérivées. Pour ces dernières, on ajoute -ü à la racine (qui est toujours un substantif en volapük ; donc on peut créer une préposition virtuellement à partir de chaque substantif).

Du coup, on peut avoir la même nuance qu'en arwelo :
* Me eni en panuso : Stanob pö bodel ;
* Me eni ev panuso : Stanob domü bodel (dom signifiant "maison").

On peut même aller plus loin (peut-être comme en arwelo, je ne sais pas) : stanob selidöpü bodel : je suis à la boulangerie (selidöp, la boutique, le magasin). Que l'on peut dire aussi stanob pö bodelöp (remarquez la symétrie entre , chez, et le suffixe -öp, équivalent du -ej- espéranto, désignant un lieu). Voire stanob bodelöpo (-o est la marque de l'adverbe).

Je crois que pour les créateurs de LAI, il y a beaucoup à apprendre du volapük, plus qu'on ne le pense généralement. De ses erreurs, certes, mais aussi de ses réussites.
Je me suis pas mal inspité du volapük pour l'aneuvien.

Pour ce qui est des relations entre les différentes natures de mots, et même d'affixes, y a ça en aneuvien, même si ça ne revêt pas un caractère systématique, naturalisme oblige (et encore, il oblige de moins en moins : quelques rares mots monobloc sont remplacés par des agglutination comprimées, à condition que celles-ci ne dépassent pas en syllabe le mot précédent, beeen entendu !).

Par exemple, la préposition à priori ol, qui signifie "autour de", se retrouve non seulement comme préfixe, pour mots-calques, comme olfarmàki (parapharmacie), olqúd (nettement plus explicite que "paraphilie", qu'il traduit), mais aussi olmílesdak (mercenaire*).

L'adjectif idem (même) donne le préfixe im-, comme imkàr pour "homogène". Par contre, "homonyme" se dit simelnám, de simel pour sembler : il semble le même nom, par son orthographe et/ou sa prononciation, mais ce n'est pas le même !

Des exemples comme ça, y en a pas mal, peut-être pas autant qu'en kotava, mais il y a eu tous les adverbes en it-, issus d'adpositions de lieu ou de temps plus ou moins à-postériori, comme
itèn (dessus, au dessus), pris de en (sur)
iċúb (dessous, en dessous), pris sur sub (sous).
Ils ont été les premiers créés, puis ensuite sont venus :
itáṅt = auparavant
itpós = par la suite
itaṅtek = en avant
itpósek = en arrière...

Un poil plus tard :

Emanuelo a écrit:
En volapük, l'anacyclicité est rendue nécessaire par le fait que le suffixe doit nécessairement être VC...
En créant les anacycliques aneuvien, je me figurais même pas me rapprocher à ce point du volapük, dont j'avais déjà puisé ça et là quelques recettes (cf plus haut). Mais mes anacycliques portent davantage sur des radicaux ou des mots entiers que sur des affixes.



*Encore que, État islamique° aidant, on peut trouver aussi des olmíleskad.
°Nommé en Aneuf qàliftad bùnĕzen : califat du crime.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17147
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien   Ven 14 Oct 2016 - 12:37

Sevetcyo a écrit:
Perso j'aurais traduit comme ceci :
- maga buko = livre magique
- magoya buko = livre de magie (livre de sortilèges)
Respectiv'ment :

mazhig kneg
kneg mazhiken


La syntaxe aneuvienne distingue les adjectifs épithètes des compléments de noms au génitif.

Là, ça prête pas trop à conséquence, mais pour les adjectifs en -en (certains d'entre eux sont en cours de transformation en -on, mais pas tous, comme bùnĕzen, différent de bunĕzon), la syntaxe est essentielle.

ùt bùnĕzon bovoara = un comportement criminel
ùt bùnĕzen adòrt = une affaire criminelle
ù plaṅch bùnĕzen = une scène de crime.

Olivier Simon a écrit:
Trump dans l' "original", a utilisé le mot "pussy", terme qui a sa traduction exacte en français et qui aurait pu être "pyssic" en Sambahsa. Ceci dit, même dans l'esprit de Trump, je ne pense pas qu'il se décrivait en train de les "choper" sous la culotte. J'ai donc utilisé "ghabel" = "female crotch", qui est peut-être d'origine IE (en tout cas attesté dans deux branches) et présent dans le dico.
L'énormité trumpienne aurait été traduite en aneuvien en :

kochun kase per gàtinev

Aussi vulv'gaire en aneuvien qu'en anglo-américain ou en français. Je n'en dirai pas plus.


Le lendemain :

Le verbe skrip (skripta, skripa : écrire) va changer de subjonctif passé ; le changement ne va pas être fulgurant, puisqu'un simple -É- va être intercalé entre le radical actuel (skrip) et la terminaison du parfait, -A : skripéa.

La forme actuelle, pour simple qu'elle fût (plus simple que l'itif passé, qui ne change pas, et qui fait référence au supin du verbe inspirateur latin SCRIPTVM) avait l'inconvénient majeur de créer une confusion au pluriel entre

  • l'indicatif présent, formé justement sur le radical du parfait itif : skript auquel est ajouté le -E du pluriel, à la place du -A du parfait (ou du Ă du prétérit) : er skripte = nous écrivons.
  • l'impératif présent, basé sur le subjonctif passé, jusque là skripa, auquel on remplace le -A par un -T (tous les impératifs sans exceptions sont formés ainsi) et auquel on ajoute le -E du pluriel : er skripte = écrivons. L'impératif déduit de la nouvelle flexion du subjonctif serait donc er skripete = écrivons. L'impératif parfait s'en déduirait aussi avec cet exemple, avant et après transformation :
    or skripta ed majàls aṅt hoψev dekok*
    or skripeta ed majàls aṅt hoψev dekok = ayez fini d'écrire votre courrier avant 18:00.


La rédaction d'Idéolexique avait même fait état d'un impératif "irrégulier" (devenu maintenant régulier) pour éviter la confusion.


Mise à jour prochaine dans Idéopédia et Idéolexique.



*Qui signifie également "vous avez fini d'écrire ...".

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17147
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien   Lun 17 Oct 2016 - 21:57

Bab a écrit:
folibag = porte-documents
skolibag = cartable
mandibag = sac à main
Y m'en manque deux : porte-document (encore que skràld pourrait bien convenir).

J'ai pas non plus "sac à main", mais là, si je crée le mot, je n'utiliserai ni hhir ni hænt (hhirbárd, hentbárd). La plupart des femmes portent ce genre de sac, non pas en le tenant à la main (comme un cabas), mais bien plutôt en le tenant par l'avant-bras, laissant ainsi la deuxième main libre.

Main'nant, me reste plus qu'à savoir comment.

J'ai baard pour un sac, et pradhem pour "bras" (j'vais pas enfoncer l'clou avec aṅprádhem (avant-bras) pour une agglutination), je sais pas encore comment j'vais "scotcher" ces deux éléments ; peut-être pradhaard, va savoir... j'me donne un temps de réflexion. Top chrono.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17147
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien   Lun 24 Oct 2016 - 15:28

Djino a écrit:
On devrait aussi traduire "dentiste" par vedkuruso (médecin de dents) pour la même raison.
Toshàrdu ou toskùrdu chez moi. Tosmedíkdu aurait été trop long.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM

avatar

Messages : 1528
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Aneuvien   Lun 24 Oct 2016 - 18:15

Anoev a écrit:
Toshàrdu ou toskùrdu

Quelle distinction entre les deux?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17147
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien   Lun 24 Oct 2016 - 18:41

En fait, toshkùrdu soigne les dents, bouche les caries, opère les détartrage et autres menues interventions. Pour toshàrdu, on a déjà affaire à des interventions plus lourdes, jusqu'à l'élaboration de dents artificielles, dentiers etc. Pour ce qui est des couronnes, bridges, c'est en principe toshàrdu (en fait, j'ai fait une erreur d'accent, c'est plutôt toshárdu), mais la frontière est poreuse : toshkùrdu est envisageable.

On peut voir également sylmedíkdu*, mais là, c'est plus "stomatologue" et ne soigne pas que les dents, mais aussi la langue, le palais, la luette... au delà, c'est le domaine de l'ORL.



*De sylm (bouche, dans son entier), et medíkdu = médecin.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17147
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien   Mer 26 Oct 2016 - 17:23

Silvano a écrit:
Les termes scientifiques et techniques sont rarement dans les dicos grand public.

http://vortaro.net/#fera
En v'là un que j'croyais avoir, et qui est aussi absent des mots d'Idéolexique que d'mon dico aneuvien d'Idéopédia, c'est "acier".

J'vais pas trop m'fouler, puisque c'est steel que j'ai choisi. La prononciation, bien sûr est différente de celle de l'anglais (langue inspiratrice du pays où naquit la Révolution industrielle), à savoir /'çte:l/.

Une aciérie étant, bien sûr stelfàktur

L'acier inoxydable est rendu par l'agglutination eljoxteel, le X pouvant se prononcer soit [ks] soit [s], selon les aptitudes de chacun, l'apocope étant eljòx.

On retrouve dans des agglutinations, les locutions utilisées ailleurs :
stelízome = muscles d'acier
stelnýrefe = nerfs d'acier
pour exprimer un sens figurée, sinon
ùt valin steelen = une paroi en acier.

Dès que j'aurai le verbe "tremper", j'm'occuperai de l'acier trempé.

On se méfiera de la paronymie avec stel (étoile à x branches).

Le lendemain

J'ai remis à jour la page numbar, dans idéolexique : j'avais oublié le pronom.

Effectiv'ment, numbar est à la fois

  • le nom commun "nombre", et il se décline normalement : numbars, numbaren ... numbareve, et ce qui suit derrière, si ce n'est pas un verbe, est un nom ou un syntagme, qui est complément de celui-ci :
    ùt numbar nyrebe faktùrene = un nombre de fausses factures.
  • l'adjectif indéfini, toujours au pluriel, et accompagnant par conséquent, lui aussi, un nom au pluriel : numbar nyrebe faktùre = un nombre de fausses factures.
  • le pronom qui en découle. En tant que pronom, il est évidemment déclinable, et comme il est lui aussi au pluriel, il se décline comme un nom qui aurait un -R comme désinence de pluriel, comme gòla (fleur), gòlar :

    numbar
    /ˈnumbɐʁ/
    Acc.numbase
    /ˈnumbɐz/
    Gén.numbane
    /ˈnumbɐn/
    Circ.numbave
    /ˈnumbɐv/



    Ce pronom peut évidemment avoir un complément, souvent un autre pronom :

    Numbar inest kave ere lexhùne = plusieurs d'entre (parmi) elles étaient mineures.

.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17147
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Exemples uropi représentés pour l'aneuvien   Lun 31 Oct 2016 - 1:49

Je n'ai pas résisté à la tentation de présenter la version aneuvienne d'une partie de la leçon d'uropi présentée là-bas. Par contre, pour la page des primeurs, prévoir un délai.



Ep o kogen ed frànkaż en? = Connais-tu ma sœur ?
Æt • àt neràpdak ed profesorkaden en = C'est le fils de ma professeure
Ar velle kov ùt nev hoos = Ils veulent acheter une nouvelle maison
Mult dĕr dolívene stadev = Beaucoup de gens habitent en ville
Eg vel faar Englades = Je veux aller en Angleterre
Gevent àt bals ni àt zhùnkaż = Donne la balle à la fille !
Ep o poten exím  à staż = Peux-tu me montrer la ville ?
Ep or lokùt uropis = Parlez-vous Uropi ?
Eg vedj nep as = Je ne le vois pas
Da koma ad es = Il est venu vers moi
Diktet ni ase komun dhepas = Dis-leur de venir tout de suite
Ar ab klime = Ils s'aiment (l'un, l'autre)
Ar klàtakar dyn ab = Ils ont couru l'un vers l'autre
Daniψ mir dor as = Il le fera lui-même
Eg vel vedj dasiψ = Je veux le voir en personne
Ka hab nep kàpas; ka mir kov ùċ kràsdaw = Elle n'a pas de chapeau; elle en achètera un demain.
La stĕ nepèr = On ne sait jamais
Eg vel kov ùr stapese; eg nuzhère ase ber ær epestese = Je veux acheter des timbres; j'en ai besoin pour ces lettres
Parèndur ea neràpdure ab intele nep sajp = Les parents et les enfants souvent ne se comprennent pas.



_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Djino

avatar

Messages : 3485
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Aneuvien   Lun 31 Oct 2016 - 5:42

Anoev a écrit:
C'est ce que j'ai longtemps cru... mais avec de tels exemples, j'ai fini par être persuadé que les noms pouvaient aussi y avoir droit.
Aneuvien a écrit:
Da kòva ùt legsàrges ni ed neràpkaż. = Il a acheté un pantalon à sa fille (il l’a acheté pour elle).
Da kòva ùt fileċ ni ed bòfteduv. = Il a acheté un filet à son boucher (Le boucher le lui a vendu).
Or rœdhit nit hœndes = faites attention au chien (prenez soin de lui)
Or rœdhit nit hœndev = faites attention au chien (il est susceptible d'attaquer).
Da eper kom kœm sed rœṅcentes. = Il vient toujours avec sa calculatrice. (il l'a sur lui, elle l'accompagne)
Da ĕrek àr iljace, àr pinkece ea'r næltace kœm sed rœṅcentev. = Il trouve moyennes, variances et écarts-types avec sa calculatrice. (... au moyen de...)

Je ne suis pas du tout d'accord avec toi, Anoev. La preuve, en arwelo :

- Le kwe dandi panto por sua ido = il a acheté un pantalon pour sa fille.
- Le kwe dandi fileto da nyamano = Il a acheté un filet à son boucher.
- Juwí wawo = Prenez soin du chien
- Wakí wawo = Faites gaffe au chien
- Le due tizi kon sua kalkuliro = Il vient toujours avec sa calculatrice.
- Le findi midoy, variansoy i variansa devioy il sua kalkuliro = Il trouve moyennes, variances et écarts-types au moyen de sa calculatrice.

Je ne vois ABSOLUMENT pas la nécessité d'avoir des déclinaisons.

À MOINS QUE... ah oui, il y a bien quelques vrais problèmes qui méritent l'une ou l'autre déclinaison !! Illustration avec du lingala :
- Abeti likombi (il a joué de la guitare) - Abeti likombi (il a tapé la guitare)
Je me demande comment tu arrives à t'en sortir en aneuvien avec cet exemple (si tu y arrives). Car moi je ne vois pas du tout comment distinguer jouer de taper. Comment tu fais, toi ? Tu utilises une déclinaison ?

-------

http://www.ideolangues.org/viewtopic.forum?t=3429

_________________
Arwelo.org
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.socialisme.be/fr/parti-socialiste-de-lutte
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17147
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien   Dim 12 Mar 2017 - 2:09

Le sujet, verrouillé pour une raison étrange (pourquoi ? il ne l'était pas avant mon départ et je je suis pas intervenu dessus pendant mes vacances), est maintenant accessible.


Réponse à Djino :

Les déclinaisons en aneuvien permettent de ne pas avoir une ribambelle d'adpositions pour un type de complément donné (COI, par exemple). En aneuvien, comme dans d'autres langues, on fait la distinction entre ni (à) et pœr (pour). Imagine que je te donne un paquet que tu dois faire parvenir à Jacques ; on dirait, en aneuvien (à propos du paquet) : e gevun as ni os pœr Zhax.

Pour "il joue de la guitare", on aura, chez moi : da kœdes lùtharen (gén.)

mais

Da kœdesa àt kocertos lùtharen Vivaldi-n = Il a joué le concerto pour guitare de Vivaldi.

Dans les deux cas, lùthar est au génitif, pour deux raisons différentes :
le premier est un COI
le deuxième est un complément de nom.

Pour "taper" une guitare, dans le sens de "taper sur une guitare entre deux traits", je ne verrais que tabe lùtharen (génitif, sans article).

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17147
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Aneuvien   Hier à 12:32

Sevetcyo a écrit:
Ano u me peli na te ➜ La personne dont je te parle

Et pour dire : La personne qui me parle
On dit probablement : Ano u peli na me.
Chez moi, ça donne, respectiv'ment :

àt dù quan eg dysertun ni os
àt dù qua lokùtun ni es.


La différence essentielle vient de la traduction de "parler" dérivant du type de COI qu'il y a derrière. "Parler à, parler, parler telle langue" utilise le verbe "courant" aneuvien, lokùt pompé au parfait de LOQVOR via le mot français locution, pour l'antériorisation du Ù. "Parler de" utilise le verbe dysert, pompé au latin DISSERTO pour "exposer" (un thème) et a, en principe, un complément au génitif*. Alors, par conséquent, ça colle à merveille : "dont" est traduit normalement traduit par quan, génitif de qua, que ce soit un COI° ou un complément de nom (à klindak quan àt xeliys • en àt kàgsatev = le client dont la voiture est sur le pont).


*Dysert avec un complément à l'accusatif signifie "évoquer" (sans entrer dans les détails).
°Les COI, en aneuvien, ont une déclinaison propre à chaque type de sens (accusatif pour l'attribution, circonstanciel, pour la provenance, la cause...) & génitif pour le reste (appartenance, relation etc.) tout comme d'ailleurs les compléments de noms ; raison pour laquelle l'aneuvien ne dispose pas de datif.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Aneuvien   

Revenir en haut Aller en bas
 
Aneuvien
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 40 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 21 ... 38, 39, 40
 Sujets similaires
-
» L'aneuvien langue officielle en Europe
» Aneuvien
» Étude comparative entre l'elko et l'aneuvien
» Chronologie des espérantoïdes

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Autres idéolangues-
Sauter vers: