L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Kotava

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 15 ... 26, 27, 28
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17939
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Kotava    Ven 9 Juin 2017 - 0:24

J'ai actuellement une douzaine de mots aneuviens issus du kotava. Les transformations sont minimes, mais elles existent.

Ainsi, bolké qui, traduit du kotava, donne "je maquille" donne, en aneuvien eg bolke (bolke signifie "maquiller"). La différence, c'est qu'il n'y a quasiment jamais de finale verbale aneuvienne accentuée. Par contre, bolker n'est pas la troisième personne du singulier chez moi (a bolke), mais le pluriel (er/or/ar bolker*).

Voyons main'nant comment les deux langues dérivent leur verbe pour créer le nom "maquillage" :

en kotava, on a bolkexa pour le produit, et bolkera pour l'activité.
En aneuvien, bolk sert de radical (le -E de bolke sert de désinence verbale) et concerne le produit. L'activité est tirée de ce radical et donne bolkad.


*En kotava :
bolket
bolkec
bolked
bolkev
(cette personne n'est pas usitée chez moi et "se fond" dans er bolker comme bolket.
Autre différences notables, l'expression des temps, mais bon, je ne vais pas m'apesantir° sur le sujet. Tout ce que je voulais dire, c'est qu'on part d'un radical ressemblant (bolk) et les résultats, quand les règles grammaticales de chaque langue sont appliquées, sont très différents, au point qu'on ne peut plus les confondre, et qu'on peut dire sans hésitation "c'est du kotava (bolkeem : tout le nécessaire pour le maquillage) ! c'est de l'aveuvien (bolkaden = du maquillage) !". On trouve bien sûr, la même chose ailleurs.

°Tout d'm'ême, j'aurais aimé savoir si bolkeyé, c'est plutôt proche de
eg bolka (j'ai maquillé)
eg ere bolk (je maquillais)
eg bolkă (je maquillai)
et si ça peut traduire également :
eg ere bolka (j'avais maquillé)
eg ere bolkă (j'eus maquillé).
Mais j'crois qu'en lisant plus attentiv'ment les aspects, j'devrais trouver la soluce.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Troubadour mécréant

avatar

Messages : 1367
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

MessageSujet: Re: Kotava    Ven 9 Juin 2017 - 17:27

Anoev a écrit:
...et qu'on peut dire sans hésitation "c'est du kotava (bolkeem : tout le nécessaire pour le maquillage) ! ...

Non, bolkeem est un dérivé de bolk (système --> ensemble des systèmes), racine et radical différents, et non du verbe bolké (maquiller).

Il y a dans le kotava des proximités qui semblent dues au hasard, mais qui, lorsqu'on le connait suffisamment en profondeur et avec un oeil un peu distancié, apparaissent pleines de mystère... peut-être semé volontairement.

D'après le dictionnaire, les deux radicaux bolk et bolké sont sans apparentement. Toutefois, que bolk (système) aurait généré bolké (maquiller), avec un sens subliminal de dire que "toute mise en système est en réalité une tromperie, un 'maquillage' de la pensée", ne m'apparaitrait pas si saugrenu que cela, ayant déjà "détecté" quelques autres connotations philosophiques du même acabit chez Staren Fetcey... ce qui constitue d'ailleurs un des charmes profonds du kotava, l'envie de percer des mystères savamment distillés.

Citation :
Tout d'm'ême, j'aurais aimé savoir si bolkeyé, c'est plutôt proche de
eg bolka (j'ai maquillé)
eg ere bolk (je maquillais)
eg bolkă (je maquillai)

Bolkeyé peut être traduit tout autant par un passé simple, un imparfait ou un passé composé, selon la phrase, le contexte ou le style. Par contre, l'important à toujours garder à l'esprit, c'est la notion durative de base (en aucun cas itérative, et tant qu'un autre aspect explicite ne vient pas imposer sa notion propre).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17939
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Kotava    Ven 9 Juin 2017 - 17:49

Troubadour mécréant a écrit:
Non, bolkeem est un dérivé de bolk (système --> ensemble des systèmes), racine et radical différents, et non du verbe bolké (maquiller).
Oupses ! Y a un bolk kotava distinct de bolké ? Ça j'savais pas ! Du coup, les deux homonymes bolk (kotava & aneuvien) sont sur des sphères sémantiques complètement différentes. Chez moi, "système" est un à-postériori sans surprise, pompé à σύστημα, c'est dire ! Y a même les deux variantes, avec et sans le A. Comme j'ai pas réussi les départager (quid pour le système digestif, le système métrique, le système social, le système d'exploitation (informatique)), du coup, j'ai gardé les deux sans distinction sémantique. Et bolk (AVK) ? y s'applique aussi à tous ?

Ah... alors, au fait, l'ensemble des produits de maquillage, c'est bolkexeem ?

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave

avatar

Messages : 1646
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Kotava    Ven 9 Juin 2017 - 22:03

Citation :
D'après le dictionnaire, les deux radicaux bolk et bolké sont sans apparentement. Toutefois, que bolk (système) aurait généré bolké (maquiller), avec un sens subliminal de dire que "toute mise en système est en réalité une tromperie, un 'maquillage' de la pensée", ne m'apparaitrait pas si saugrenu que cela, ayant déjà "détecté" quelques autres connotations philosophiques du même acabit chez Staren Fetcey... ce qui constitue d'ailleurs un des charmes profonds du kotava, l'envie de percer des mystères savamment distillés.

Ça me rappelle l'étymologie commune de "cosmos" et "cosmétique" : une inspiration pour la créatrice du kotava ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17939
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Kotava    Sam 10 Juin 2017 - 8:29

Faut voir... Pour les Grecs (même ceux d'main'nant), le Cosmos (espace) ne manque pas d'une certaine beauté.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Seweli

avatar

Messages : 904
Date d'inscription : 19/12/2015

MessageSujet: Re: Kotava    Lun 19 Juin 2017 - 13:55



Bravo Luce. Quel courage et quel boulot !!!

Mon avis personnel (et bienveillant, et non-compétent, mais j'aime bien conseiller) : le ton est de plus en plus naturel, mais reste ça reste joué à la façon d'une pièce de théâtre. Or dans ce style de vidéo (journal de bord de youtubeur), le spectateur sera d'avantage touché si le ton est celui de la conversation entre proches, un peu comme si on enregistrait quelqu'un à son insu en train de parler à une tablée d'amis.

Sur le sous-titrage : C'est génial d'avoir les sous-titres en français et en espéranto. Beaucoup de gens qui s'intéressent aux langues construites s'intéresse à l'espéranto, et réciproquement. Cela dit, la moitié des internautes ont quelques notions d'anglais, on tombe ensuite à 20% pour les langues suivantes, et 5% pour le français. Donc ça peut valoir le coup de sous-titrer les meilleurs épisodes en anglais (même approximatif), au moins le temps de se faire connaître. Après, on peut tenter de motiver les spectateurs pour qu'ils s'occupent eux-même du boulot de traduction des sous-titres.

Ensuite, tes vidéos sont conçus comme des illustrations du Kotava : elles intéresseront ceux qui veulent apprendre cette langue. Ça pourrait être intéressant d'aborder d'autres sujets linguistiques. De comparer l'espéranto et le kotava par exemple, afin d'intéresser tous les idéolinguistes, linguistes et même simple curieux. Une première conversation en Kotava, entre deux personnes, qui parlent de la puissance de sa grammaire et de sa littérature, le tout sous-titré en anglais (et en espéranto), pourrait peut-être faire le buzz. Des cours de langue en français, improvisé sur le ton de la conversation, et complété par du texte lors du montage, ça pourrait intéresser quelques curieux aussi : le kotava semble difficile d'accès au début, la première chose à faire, c'est de le démystifier.

N'hésite pas à demander des commentaire, des conseils, des questions et même des contributions (pour les sous-titres en anglais par exemple) à tes premiers auditeurs, même s'ils ne sont pas encore nombreux ;-)

Un vidéaste comme Evildea a du faire des centaines de vidéos, traduite en anglais, avant d'être connu des amateurs de langues construites. Voir cette vidéo d'il y a quelques années.
Donc bonne patience :-) Remarque : on y voit qu'il commence sobrement (alors que maintenant il se lâche complètement dans ses vidéos. Mais c'est pas venu tout de suite).
Edit : en fait, il avait déjà commencé à faire des vidéos en 2011. Celle-ci date de 2015.

PS : il faudrait organiser un jour, les rencontres francophones idéolinguistiques, avec plein de cours de langue et de conférences. Ça ferait de bonne vidéo et de bon sujet de vidéo.

Edit edit : j'ai trouvé d'autres vidéos en kotava sur youtube.

Je crois que j'ai fait le tour, non ?


Dernière édition par Seweli le Lun 19 Juin 2017 - 14:19, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://easyconlangs.forumactif.com/
Olivier Simon

avatar

Messages : 3957
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Kotava    Lun 19 Juin 2017 - 14:14

Bravo belles vidéos ! (même si j'ai l'impression que tu exagères l'accentuation). Continue !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Troubadour mécréant

avatar

Messages : 1367
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

MessageSujet: Re: Kotava    Mar 20 Juin 2017 - 16:51

Oui, bravo à Luce, car selon le fameux ratio souvent entendu 1 mn de vidéo = 1 h. de préparation + 1h. d'enregistrement et de montage, cela représente un gros gros travail.
Et puis, elle maîtrise vraiment bien le kotava : fluidité, peu de fautes, intonations, expressivité. Bravo vraiment ! cheers queen
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Kotava    

Revenir en haut Aller en bas
 
Kotava
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 28 sur 28Aller à la page : Précédent  1 ... 15 ... 26, 27, 28
 Sujets similaires
-
» Uropi et Kotava
» Entendre du Kotava
» Kotavaxak dem Suterot : textes littéraires en kotava
» La charte des langues artificielles
» Extension du système des modalités (pseudo-modes) en Kotava

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: