L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Car & parce que

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Anoev
Modérateur


Messages : 16242
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Car & parce que   Mar 16 Sep 2014 - 13:18

J'suis tombé, grâce à un lien venant de Wikipédia, sur un site intéressant, qui m'a (enfin) donné la réponse à la question que j'me posais depuis belle lurette :

Pourquoi "car" est-il une conjonction de coordination et "parceque" introduit une subordonnée conjonctive ? Est-ce un caprice de la grammaire française ou bien què'qu'chose se cache-t-il derrière cette différence.

Pendant un bon bout d'temps, je m'suis dit que la différence aneuvienne çyr (à l'époque)/sĕrtep risquait d'être une bêtasse relex de la différence francophone.

Eh ben faut croire que non, et cyr a donc son utilité.

Et vous ? Comment voyez-vous les choses ?*



*J'ai trouvé, par exemple, en elko : wenu pour les deux, ku pour "car" et wepu pour "parce que". En uropi, on a par pour les deux ; ĉar pour les deux en espéranto, mais au deuxième s'ajoute tial. En sambahsa, y a ghi pour "car" et ob°pour "parce que".
°Devant une proposition, parce que devant un syntagme nominal, ça signifie "à cause de".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon



Messages : 3846
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Car & parce que   Mar 16 Sep 2014 - 14:28

Pour faire suite à notre discussion en message privé, le sambahsa a également "ar" qui signifie "car" et s'utilise comme en français (n'est pas clitique).

"ghi" issu du PIE, est en effet clitique et sert d'abord à renforcer l'expression. On ne peut pas vraiment le traduire directement en français. C'est pourquoi j'ai mis des exemples dans l'idéolexique.

Sinon, il y a "ob" : parce que, à cause de

et "bi-sabab" = en raison de.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16242
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Car & parce que   Mar 16 Sep 2014 - 14:41

Olivier Simon a écrit:
Pour faire suite à notre discussion en message privé, le sambahsa a également "ar" qui signifie "car" et s'utilise comme en français (n'est pas clitique).

"ghi" issu du PIE, est en effet clitique et sert d'abord à renforcer l'expression. On ne peut pas vraiment le traduire directement en français. C'est pourquoi j'ai mis des exemples dans l'idéolexique.

Sinon, il y a "ob" : parce que, à cause de

et "bi-sabab" = en raison de.
Donc ghi à proscrire pour une vraie conjonction ; ça va changer beaucoup d'choses et la page que j'ai mise à jour tombe par conséquent à plat. Donc, comment traduis-tu "donc" en tant que conjonction*? non pas dans "comment donc !", ni dans "donc, j'en viens au vif du sujet", mais dans :
Tout ce qui est rare est cher
or une locomotive bon marché est rare
donc une locomotive bon marché est chère (d'après Lewis Caroll).


*Kæt chez moi, à-priori.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pomme de Terre



Messages : 1043
Date d'inscription : 25/06/2013

MessageSujet: Re: Car & parce que   Mar 16 Sep 2014 - 15:14

Chez moi il n'y a que l'a posteriori coz.
A propos du lien que tu as donné Anoev, personnellement d'une phrase à l'autre je ne fais aucun différence dans le sens ou les interprétations possibles. C'est la virgule qui fait tout en fait, plus que le rôle censé de la conjonction (coordination et subordination). Or là non plus je ne mettrais pas systématiquement de virgule avec car et/ou la mettrais aussi avec parce que. Il est probable que la différence ne soit pas faite dans certaines formes de parlers populaires, dont le mien visiblement, et dans ces cas-là la différence ne tient en effet qu'à un caprice de la grammaire.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon



Messages : 3846
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Car & parce que   Mar 16 Sep 2014 - 15:22

Anoev a écrit:
[
Tout ce qui est rare est cher
or une locomotive bon marché est rare
donc une locomotive bon marché est chère (d'après Lewis Caroll).
e]

Quantum est rar est dorgv,
api un ieftin locomotive est rar
unghi ieftin locomotive est dorgv.

Sinon, si on veut être plus précis, on peut utiliser "schowi" = "par conséquent", "itak" = c'est pourquoi.

Pourquoi "ghi" devrait se calquer sur le français ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16242
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Car & parce que   Mar 16 Sep 2014 - 19:59

Olivier Simon a écrit:
Quantum est rar est dorgv,
api un ieftin locomotive est rar
unghi ieftin locomotive est dorgv.

Sinon, si on veut être plus précis, on peut utiliser "schowi" = "par conséquent", "itak" = c'est pourquoi.

Pourquoi ghi devrait se calquer sur le français ?
Pas forcément, d'ailleurs, si j'ai bien compris la phrase, unghi signifie "donc" et est donc (justement Razz ) un dérivé de ghi ; par conséquent, les deux "donc" auraient pu être complètement différents. Chez moi, le "donc" amplifiant peut se traduire par ep, par contre, le "donc" pour continuer un discours, je ne m'y suis pas penché, mais ça ne peut pas être ep.

pour résumer, on aurait :

DONC"par conséquent""je continue"!!!
SAMunghi, schowighighi
ANVkætQuestion Question Question Question ep
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
odd



Messages : 4336
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: Car & parce que   Mar 16 Sep 2014 - 20:27

...


Dernière édition par od² le Dim 9 Nov 2014 - 21:26, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11680
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Car & parce que   Mar 16 Sep 2014 - 20:29

Unghi ne signifie pas donc, c'est le clitique ghi ajouté à l'article un.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Olivier Simon



Messages : 3846
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Car & parce que   Mar 16 Sep 2014 - 20:43

Je plussoie avec Sylvain. C'est pourquoi je disais qu'il ne faut pas trop chercher des équivalents à ce mot sambahsa.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16242
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Car & parce que   Mar 16 Sep 2014 - 20:56

Alors, pour "donc" (par conséquent), vaut mieux que je me fixe sue schowi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon



Messages : 3846
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Car & parce que   Mar 16 Sep 2014 - 21:12

"schowi" signifie exactement "par conséquent"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16242
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Car & parce que   Mar 16 Sep 2014 - 21:15

Olivier Simon a écrit:
Sinon, si on veut être plus précis, on peut utiliser "schowi" = "par conséquent"
(...)
"schowi" signifie exactement "par conséquent"
Mais ça peut traduire "donc" ? puisque ghi ne convient pas dans ce sens.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon



Messages : 3846
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Car & parce que   Mar 16 Sep 2014 - 22:10

Yaghi ! (oui donc ! car oui !)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Silvano



Messages : 11680
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Car & parce que   Mar 16 Sep 2014 - 23:49

Anoev a écrit:
Mais ça peut traduire "donc" ? puisque ghi ne convient pas dans ce sens.

Dans le lexique, on retrouve les clitiques ge, ghi, nu et tar (clitique seulement après un interrogatif).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
SATIGNAC



Messages : 845
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

MessageSujet: Re: Car & parce que   Mer 17 Sep 2014 - 0:53

Anoev a écrit:
J'suis tombé, grâce à un lien venant de Wikipédia, sur un site intéressant, qui m'a (enfin) donné la réponse à la question que j'me posais depuis belle lurette :

Pourquoi "car" est-il une conjonction de coordination et "parceque" introduit une subordonnée conjonctive ? Est-ce un caprice de la grammaire française ou bien què'qu'chose se cache-t-il derrière cette différence.

Pendant un bon bout d'temps, je m'suis dit que la différence aneuvienne çyr (à l'époque)/sĕrtep risquait d'être une bêtasse relex de la différence francophone.

Eh ben faut croire que non, et cyr a donc son utilité.

Et vous ? Comment voyez-vous les choses ?*



*J'ai trouvé, par exemple, en elko : wenu pour les deux, ku pour "car" et wepu pour "parce que". En uropi, on a par pour les deux ; ĉar pour les deux en espéranto, mais au deuxième s'ajoute tial. En sambahsa, y a ghi pour "car" et ob°pour "parce que".
°Devant une proposition, parce que devant un syntagme nominal, ça signifie "à cause de".
Il paraît si j'en croit ce que j'ai lu un jour, dans un de mes bouquins de Français de la célèbre série, à un volume par siècle, des éditions Bordas ( connue par le nom, plus fameux encore, de ses deux auteurs tutélaires) , un des "morceaux choisis " de polémiste grammairien du XVII ème siècle ( c'était donc dans le 3ème volume de la série) , illustre inconnu de nos jours, dont le titre était " Le grand CAR est mort !" En effet, l'époque était dangereuse, Malherbe voulait le vouer aux oubliettes médiévales pour le remplacer par "pour ce que" . C'était un ancien dieu antique déchu : certains navigateurs de je ne sais qu'elle époque aurait ouï une voix ( de sirène ?) gémir "Le grand PAN est mort...!"
Au grimaçant et lubrique aux cornes et pieds de bouc, on comparaît en la personnifiant une particule jugée trop patoisante pour les promoteurs de l'aristocratique langue de Richelieu . Pourtant elle a survécu à cette polémique, qui m'a émue à tel point que je l'ai adoptée, naturellement, pour le méhien, sous la forme de "cùar"° en position de coordonnante initiale à côté de "nac"car, en effet  en position seconde dans la proposition . Que pr'aquò... littéralement "que, pour cette raison, " en est la traduction occitane que je connais et qui en est le plus proche.
"Par ce que" se traduit en méhien exactement par còsaqi * ou cosam suivant le mode verbal ( indicatif pour la première, subjonctif pour la seconde) de la subordonnée causale ; pendant longtemps le deuxième terme me servait à traduire la locution prépositive "à cause de"; je l'ai remplacé, dans  cet acception par "cosà(v) qui régit l'ablatif, à la différence du latin "PROPTER" .
* Avec la variante "còsaqve"
° "Qar ?" signifie "Pourquoi ?" Qvar: quatre ( ne pas confondre!)


Dernière édition par SATIGNAC le Mer 17 Sep 2014 - 14:53, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16242
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Car & parce que   Mer 17 Sep 2014 - 1:08

SATIGNAC a écrit:
Il paraît si j'en crois ce que j'ai lu un jour, dans un de mes bouquins de Français de la célèbre série, à un volume par siècle, des éditions Bordas ( connue par le nom, plus fameux encore, de ses deux auteurs tutélaires)
Lakorde et Chimard, sans doute ? Razz
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
SATIGNAC



Messages : 845
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

MessageSujet: Re: Car & parce que   Jeu 18 Sep 2014 - 15:07

Anoev a écrit:
SATIGNAC a écrit:
Il paraît si j'en crois ce que j'ai lu un jour, dans un de mes bouquins de Français de la célèbre série, à un volume par siècle, des éditions Bordas ( connue par le nom, plus fameux encore, de ses deux auteurs tutélaires)
Lakorde et Chimard, sans doute ? Razz

Ha , ha , ha !!! Laughing Laughing Laughing Je rigole ! D'où vient ces déformations des noms de notre fameuse paire d'experts en littérature ?
L'autour inconnu de nos jours, était  l' épistolier* et poëte VOITURE ( dont le nom est autrement connu et usagé à notre époque),. Dans une "épïtre" [ Il n'y a pas eu que celles du Nouveau Testament,]  ( lisible en VO sur le net) il défend le "grand car" ou plutôt il fustige la campagne de l' académicien Leroy de Gomberville ( connaissez-vous ce "grand auteur" du XVII ème ?) qui veut retirer cette conjonction "partant du fait que... pour ce que ... "° il considère qu'elle vient du grec... Mad Razz
* car il n'y a pas eu qu'une fille Rabutin-Chantal qui a illustré le genre.
° enfin... "car..." quoi ! Laughing


Dernière édition par SATIGNAC le Dim 21 Sep 2014 - 1:11, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Troubadour mécréant



Messages : 1333
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

MessageSujet: Re: Car & parce que   Sam 25 Oct 2014 - 19:41

En kotava, il existe deux conjonctions signifiant "car" ou "parce que", mais leur distinction (qu'on m'a expliquée il y a peu) est d'une autre nature:

kire, est employée lorsque le sujet reste le même:
-> ko bata kapa lanití kire djumepé = j'irai à cette fête parce que j'en ai très envie

lecen, est employée lorsque le sujet change:
-> ko kapa resielon me lanití lecen akolersel = je n'irai pas à cette fête ce soir parce que tu es trop malade
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Leo



Messages : 1964
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Myrianésie

MessageSujet: Re: Car & parce que   Dim 26 Oct 2014 - 9:26

Tiens, c'est marrant ça. Est-ce parce que kire coordonne tandis que lecen subordonne? Pourtant, il ne me semble pas que ise (et) ou oke (ou) soient elles aussi tenues à la persistance du sujet, je me trompe?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Troubadour mécréant



Messages : 1333
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

MessageSujet: Re: Car & parce que   Dim 26 Oct 2014 - 10:36

Leo a écrit:
Tiens, c'est marrant ça. Est-ce parce que kire coordonne tandis que lecen subordonne? Pourtant, il ne me semble pas que ise (et) ou oke (ou) soient elles aussi tenues à la persistance du sujet, je me trompe?

Oui, il semblerait que kire coordonne tandis que lecen subordonne, ce qui est conforme à leur classification dans la grammaire. Néanmoins, ta seconde remarque semble juste. Ise et oke (mais aussi aze, nume ou voxe*; par contre pour volse là je ne sais vraiment pas) fonctionnent (je crois) tant en coordination qu'en "subordination", indépendamment de la persistance ou non du sujet.

* pour voxe, il y aussi une certaine dichotomie avec vexe. Je vais essayer de me faire éclairer pour savoir si voxe/vexe fonctionnerait sur la même opposition que kire/lecen.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Leo



Messages : 1964
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Myrianésie

MessageSujet: Re: Car & parce que   Dim 26 Oct 2014 - 14:11

Ca demanderait éclaircissement. Des prédicats coordonnés partagent forcément le même sujet, mais des propositions entières n'y sont pas tenues. Voir la seconde proposition comme subordonnée est un point de vue qui se défend, même dans le cas de "et", mais risque de compliquer la description de la grammaire. A ce compte, ça vaudrait peut-être le coup d'enrichir les séries comme is/ise/isu pour y inclure des formes "subordonnantes" qui autoriseraient le changement de sujet?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Car & parce que   Aujourd'hui à 7:22

Revenir en haut Aller en bas
 
Car & parce que
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Parce que la vie c'est du sérieux..!
» Parce Domine...
» Bilan de cette année: j'ai passé une bonne année parce que...
» ... et parce que l’iniquité prévaudra...
» Je rend grâce à Dieu parce qu'il est un Dieu Souverain

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Idéogénéral :: Idéogrammaire-
Sauter vers: