L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Diminutif et augmentatif

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: Diminutif et augmentatif   Sam 4 Jan 2014 - 18:43

Patrick Chevin a écrit:
ipocampe (animal mitolojic)

caval marin (animal comun)

À propos de marin, je précise que j'ai changé le sens de ce suffixe, de diminutif/affectif à simple sufixe adjectivant:

can (chien) > canin
infante (enfant) > infantin

Pour le diminutif, j'ai adopté -ot (à côté de -on, augmentatif):

can > canot (chiot)
cat > catot (chaton)
filie (fils/fille) >filiot

Évidemment pour canot (chiot) et canon (gros chien), je dois éviter la polysémie en adoptant barcot et canion (portugais canhão)...
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC



Messages : 844
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

MessageSujet: Re: Diminutif et augmentatif   Dim 5 Jan 2014 - 2:13

Patrick Chevin a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
ipocampe (animal mitolojic)

caval marin (animal comun)

À propos de marin, je précise que j'ai changé le sens de ce suffixe, de diminutif/affectif à simple sufixe adjectivant:

can (chien) > canin
infante (enfant) > infantin

Pour le diminutif, j'ai adopté -ot (à côté de -on, augmentatif):

can > canot (chiot)
cat > catot (chaton)
filie (fils/fille) >filiot

Évidemment pour canot (chiot) et canon (gros chien), je dois éviter la polysémie en adoptant barcot et canion (portugais canhão)...

Le diminutif a toujours une connotation affective le -ot de la LS évoque l'occitan "canhòt/ canhòta " qui a donné ce que vous devinez; par contre l'augmentatif a parfois quelque chose de péjoratif ,comme canhàs/-assa: (sale) gros chien (méchant). Le -on adopté pour la LS la rapproche de l'italien ou du castillan, en occitan canhon formerait un autre diminutif comme cosson ( < gos: chien) , plus affectif encore. 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Diminutif et augmentatif   Dim 5 Jan 2014 - 2:33

Patrick Chevin a écrit:
Évidemment pour canot (chiot) et canon (gros chien), je dois éviter la polysémie en adoptant barcot et canion (portugais canhão)...
Étrange, comment tu distinguerais un tout jeune saint-bernard d'un chihuahua adulte (par exemple, pour ne citer que ces deux races, mais j'aurais bien pu évoquer un bébé danois et un yorkshire adulte) ?

Chez moi, je distingue nexœnd (chiot) de qit hœnd (chien de petite taille). Hœndin signifierait plutôt "p'tit chien-chien".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Diminutif et augmentatif   Dim 5 Jan 2014 - 2:39

Anoev a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
Évidemment pour canot (chiot) et canon (gros chien), je dois éviter la polysémie en adoptant barcot et canion (portugais canhão)...
Étrange, comment tu distinguerais un tout jeune saint-bernard d'un chihuahua adulte (par exemple, pour ne citer que ces deux races, mais j'aurais bien pu évoquer un bébé danois et un yorkshire adulte) ?

Chez moi, je distingue nexœnd (chiot) de qit hœnd (chien de petite taille). Hœndin signifierait plutôt "p'tit chien-chien".

Je peux toujours dire un can joven et un can pecen... (> jovenite, pecenite, rejovener etc...)

Le suffixe ot peut à la fois marquer la petite taille, le jeune âge et l'affection...

(J'ai choisi ot pour ne pas confondre avec les participes passés it et et...)


Dernière édition par Patrick Chevin le Dim 5 Jan 2014 - 3:02, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Diminutif et augmentatif   Dim 5 Jan 2014 - 2:47

Je pourrais avoir nexerhœnd pour un chiot issu d'une race de grande taille (cf ci-dessus), mais j'préfère passer la main ; je préfère dire nexàv erhœnd.

Sinon, voilà c'que j'ai :

er-1 pour l'augmentatif
-in pour le diminutif.

Pour la notion d'affection, on a plusieurs possibilités, selon les mots :

lu-2, issu de lœm (mignon)3 : lugát = minou
-yn- étant une déformation de -in, qu'on ne confondra pas avec -tyn ou ses dérivés (en cas de risque de confusion, on préfèrera lu-): hœndyn = toutou.
-et, calque du français, assez peu utilisé.



1 ... qu'on  ne confondra pas avec -er, qui est une flexion utilisée pour le comparatif des adjectifs et des adverbes :
looder = mieux
minus looder = moins bien.

2 Et un faux-ami avec le volapük, un ! Notez que ce n'est pas le seul. Bref, entre les deux langues, c'est un peu "je-t'aime-moi-non-plus !", un comble !
3 Par contre, on aura lœmykad avec l'accent gardé sur le radical, pour "poupée" (en parlant d'une femme ou d'une fille). Par souci d'équité, lœmydak existe aussi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
SATIGNAC



Messages : 844
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

MessageSujet: Re: Diminutif et augmentatif   Dim 5 Jan 2014 - 18:58

Patrick Chevin a écrit:
Anoev a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
Évidemment pour canot (chiot) et canon (gros chien), je dois éviter la polysémie en adoptant barcot et canion (portugais canhão)...
Étrange, comment tu distinguerais un tout jeune saint-bernard d'un chihuahua adulte (par exemple, pour ne citer que ces deux races, mais j'aurais bien pu évoquer un bébé danois et un yorkshire adulte) ?

Chez moi, je distingue nexœnd (chiot) de qit hœnd (chien de petite taille). Hœndin signifierait plutôt "p'tit chien-chien".

Je peux toujours dire un can joven et un can pecen... (> jovenite, pecenite, rejovener etc...)

Le suffixe ot peut à la fois marquer la petite taille, le jeune âge et l'affection...

(J'ai choisi ot pour ne pas confondre avec les participes passés it et et...)

Le castillan inspire décidément bien la LS, encore deux épithètes des plus courants et "tìpicos"
mais que je trouve très plaisants à retrouver dans une langue construite à vocation de " LAI"
"joven" et "pecen" respectivement de joven et pequeño; cela me "rappelle" mon méhien "3uven" parallèle à "3uva/-e" qui veulent dire, naturellement,  jeune*, pour donner 3uventia & 3uvita qui signifient, tout aussi naturellement, jeunesse. Pour petit je me suis borné à minia/-y au positif, pour les sujets et objets visibles à l'oeil nu, et à micra/-e, très scientifique pour l'infiniment petit (invisible à l'oeil nu ). J'aurais aimé emprunter à l'espagnol et à l'italien mais je me "heurte" à des emprunts "radicalement" concurrents: pece: le prix, et pica/-e: farfelu, bizarre.Pour l'espèce canine, en méhien j'ai une démarche différente, en jouant des deux racines 33]CANIS, < kyôn] pour distinguer les "petits" et "gros" d'une race de chien avec le diminutif canim: petit chien , ou canol: chien jeune, chiot, les dérivés canuçe, cvnoy: gros chien , d'une part et les grandes et petites races  avec les dénominations spéciales :"machün, cvnaste: grand chien, tachvstecün: chien courant, limier, caÞvl ou caÞol: chien de petite race" d'autre part.

* le "castillan" " joven" ou plutôt le IUVVENIS latin sont à l'origine de cette variante, lépithète réservé à l'espèce humaine qui peut se substantiver.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
odd



Messages : 4336
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: Diminutif et augmentatif   Dim 5 Jan 2014 - 22:08

...


Dernière édition par od² le Ven 28 Fév 2014 - 1:03, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Diminutif et augmentatif   Dim 5 Jan 2014 - 23:51

od² a écrit:
et les grands chiots de petites race ?
(en idiolinguistan un chien jeune grand futur grand chien...)
Comme ils ne doivent pas être si fréquents que ça, je me limite à rènem nexœnd ; ça fera l'affaire.

Comment un chiot appartenant à une race de chiens de petite taille puisse-t-il être grand ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Silvano



Messages : 11677
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Diminutif et augmentatif   Lun 6 Jan 2014 - 0:11

N'y a-t-il que l'espéranto* qui distingue le diminutif (et) d'un suffixe pour les descendants et enfants (id)? En uropi, c'est -it pour les deux sens.

* Je viens de vérifier, et le kotava fait la distinction : m pour le diminutif, et oc pour le descendant direct.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Diminutif et augmentatif   Lun 6 Jan 2014 - 0:24

Il y a une langue où les affixes sont foison, c'est le volapük. Il ne semble pas que ça ait eu un bon accueil...
Revenir en haut Aller en bas
Silvano



Messages : 11677
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Diminutif et augmentatif   Lun 6 Jan 2014 - 0:26

Patrick Chevin a écrit:
Il y a une langue où les affixes sont foison, c'est le volapük. Il ne semble pas que ça ait eu un bon accueil...

Le volapük a-t-il vraiment plus d'affixes que... le français?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Diminutif et augmentatif   Lun 6 Jan 2014 - 1:05

Je ne sais pas, mais certainement plus que les LAI... Il faut voir qu'il s'agit d'affixes ayant chacun un sens précis et différencié des autres, ce qui n'est pas forcément le cas des langues naturelles...

PREFIXES

be- (make indirect object the direct object)      
dä- broken into pieces  
dei- until death      
do- downward motion      
du- movement through    
fa- absence      
fäi- shut      
fe- complete consumption      
fi- to the end; completion      
hi- male      
ji- female    
ke- together
la- raising up
läx- ex-; emeritus    
le- size (physical or abstract); ancestry (e.g., grandparent)    
lu- disparagement; step relationship    
lü- in-law      
ne- opposite    
ni- interior object      
nü- movement into    
plö- exterior object    
ru- primitive, ancient      
sä- remission      

SUFFIXES

-af names of animals
-ag abundance
-am verbal noun
-an someone who is or does something
-at amount of
-av science
-än country
-äb recipient of, victim
-äd generalisation of effect
-ät abstraction
-ed particularisation
-ef group of people
-el maker of
-em group of things
-ep plant
-er content(s)
-et consequential or concrete example
-iäl tendency, inclination
-iär container
-il diminutive
-im philosophy
-od softer or less serious example
-ot harder or more serious example
-ov possibility
-öf quality
-öm equipment
-öp place
-üd compass point
-ül young of; endearment
-li (with hyphen) interrogative, appended to verb
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC



Messages : 844
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

MessageSujet: Deux exemples bien tournés valent mieux qu'un baratin laborieux:   Lun 6 Jan 2014 - 1:39

od² a écrit:
et les grands chiots de petites race ?
(en idiolinguistan un chien jeune grand futur grand chien...)

Ante Cevii canolë, muit esgro3ë cei benadulayen, sem upos Er hle crešiere, cùar pos Er caÞol ràdisco.
J'ai vu ( tantôt) un chiot, bien gentil et qui pousse bien, mais il se peut qu'il ne grandira plus guère, car de race il doit être petit.
Eche canol,  ætai 3e trius mesrus, crešen magvre caÞoli, tauqve 3uve cvnoy.
Voici un chiot, déjà de 3 mois, plus grand qu'un chien de petite race, tel un jeune chien de grand race.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Diminutif et augmentatif   Lun 6 Jan 2014 - 11:58

SATIGNAC a écrit:
Ante Cevii canolë, muit esgro3ë cei benadulayen, sem upos Er hle crešiere, cùar pos Er caÞol ràdisco.
J'ai vu ( tantôt) un chiot, bien gentil et qui pousse bien, mais il se peut qu'il ne grandira plus guère, car de race il doit être petit.
Eche canol,  ætai 3e trius mesrus, crešen magvre caÞoli, tauqve 3uve cvnoy.
Voici un chiot, déjà de 3 mois, plus grand qu'un chien de petite race, tel un jeune chien de grande race.
Eg vedja ùt làjon nexœndes qua loot ræs, do a mir kàn nep ræs pluser, çyr a ep kàn ere qit rilisen.
Ùt nexœnd lom tern monedeve gerev, remmer qua ùt hœndes qit rilisen mak, tan ùt jœng hœnd rènem rilisen.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Diminutif et augmentatif   Aujourd'hui à 22:40

Revenir en haut Aller en bas
 
Diminutif et augmentatif
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Diminutif et augmentatif
» Le morphème de l'affection dit "diminutif" en arabe / ??? ?????????? / The affection morpheme called "diminutive" in arabic
» Diminutifs «caressants»
» Sémiramis l'Aimée du ciel
» Présentation: nouvel arrivant en HK !

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: