L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Moschtein

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
Kotave



Messages : 1591
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Moschtein    Lun 1 Juil 2013 - 13:25

Pomme de terre a écrit:
Merci ;)Mais vous n'êtes pas obligés de vous justifier quand vous n'aimez pas quelque chose non mais! Je ne serai pas vexé, je sais bien que si vous trouvez des trucs pas jojos ça ne signifie pas un accès de haine envers ma personne Twisted Evil

Ahah tant mieux Very Happy ! Et pour ta part tu n'es pas obligé de me vouvoyer Wink(à moins bien sûr que tu ne souhaites une relation plus distante :3)

Tubercule promu par Parmentier a écrit:
Oui ils sont créés ex nihilo. En fait les njutas*  je les ai créés avec la technique "au pif et si ça va bien on garde". Je me suis imaginé dans une conversation, et accompagné de gestes, j'ai cherché le mot qui me convenait le mieux pour évoquer les personnes.

J'utilise aussi un petit peu cette méthode, mais elle a tendance à donner de mauvais résultats quand j'en ai le plus besoin scratch

Homophone de "pape" en espagnol a écrit:
A noter au passage que fo et fu sont un peu inspirés des yo et espagnols.

Ah, ça c'est intéressant Smile. Tu as donc fait espagnol et allemand ?

Malum terrae a écrit:
Je ne connais pas til, en revanche tim est à rapprocher du to anglais.

Je n'avais jamais pensé que to puisse avoir le même étymon que til  Shocked, mais il me semble que c'est possible. Le wiktionnaire ne dit rien, quelqu'un aurait de plus amples informations à ce sujet ?
Till en anglais signifie "jusqu'à", alors qu'en danois, til a un sens beaucoup plus large : envers, au sujet de, en, à, jusqu'à.

Féculent importé des Andes a écrit:
Au fait c'est quelle langue la tienne ?

Moi je fais surtout du chilloïen, même si le fil qu'il occupe n'est pas très vivant. Je pratique aussi pas mal l'elko. J'ai créé d'autres langues, dont le borcilien et le romane restent utilisées dans ma bouche, de temps à autres.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Moschtein    Lun 1 Juil 2013 - 13:37

Kotave a écrit:
Till en anglais signifie "jusqu'à", alors qu'en danois, til a un sens beaucoup plus large : envers, au sujet de, en, à, jusqu'à.

Till existe également en suédois (til en norvégien et en danois).

Till, (même si ce n'est pas la même chose) serait à rapprocher de until.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1591
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Moschtein    Lun 1 Juil 2013 - 13:46

Oui, til(l) est un mot commun à toutes les langues scandinaves, issu du vieux norrois, ce qui explique pourquoi on ne le trouve pas en allemand ou en néerlandais par exemple (à ma connaissance), alors qu'il existe en anglais, langue beaucoup influencée par les idiomes germaniques septentrionaux aux IX et Xe siècles.

J'ai longtemps pensé que till était une version orale d'until, mais il semble en effet que non, bien que les sens soient proches.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Moschtein    Lun 1 Juil 2013 - 14:11

Kotave a écrit:
J'ai longtemps pensé que till était une version orale d'until, mais il semble en effet que non, bien que les sens soient proches.
Moi aussi, j'l'ai cru.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pomme de Terre



Messages : 1044
Date d'inscription : 25/06/2013

MessageSujet: Re: Moschtein    Lun 1 Juil 2013 - 14:17

Je raconte ma vie:
Spoiler:
 

Je parle (un peu) du Moschtein:
Spoiler:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1591
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Moschtein    Lun 1 Juil 2013 - 16:48

Pomme de terre a écrit:
Ahah tu m'as bien fait rire Kotave avec tes histoires de tubercules Very Happy

Il faut dire que ton pseudo est inspirant Wink Donc tant mieux si l'on se tutoie tous et si l'on peut juger subjectivement sans risque Razz
J'ai remarqué que tu utilisais fora comme pluriel de forum, sache que j'utilise aussi souvent les pluriels (ou singuliers, dans le cas de medium, issu de media) latins, enfin quand j'y pense.

Pas de chance d'être tombé sur un collège pareil, enfin le principal c'est que tu aies pu faire ce que tu voulais finalement. Je suis d'accord avec toi sur le fait qu'une personne avec le français comme langue maternelle, et l'anglais et l'espagnol comme langues apprises possède un bon bagage pour d'autres langues.

J'attends tes verbes avec impatience Very Happy 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pomme de Terre



Messages : 1044
Date d'inscription : 25/06/2013

MessageSujet: Re: Moschtein    Lun 1 Juil 2013 - 18:03

Ouais bon pour le collège c'était ce que j'avais de mieux sous la main, à savoir la première option entre collège de cambrousse, collège privé et collège usine de 1000 personnes en quartier craignos, sachant que toutes les personnes que je connaissais allaient dans le premier. Pis à part les profs d'allemand et le choix réduit des langues pour lesquels oui j'ai pas eu de chance, le reste était vraiment bien, au final c'est plutôt une chance que d'y avoir été.

Allez stop les digressions, les tránsas devraient arriver ce soir mais je ne peux rien promettre. En attendant, je pense aller ouvrir un fil Moschtein dans le forum diégèse.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11720
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Moschtein    Lun 1 Juil 2013 - 18:10

lsd a écrit:
Pour info à PDT, Anoev est favorable à la réduction du sexe pour la langue, et encourage le neutre (à l'anglaise).
D'autres infos, voir ici et ici.
Il y a aussi eu quelques passage des fils sur l'uropi, mais c'est difficile à retrouver, et les passages les plus chauds ont été mis au placard.

Remarquons qu'en anglais, comme en français, le masculin bien souvent l'emporte sur le féminin. Les anglophones ont dû se résoudre à utiliser le pluriel en guise de neutre animé.

Kotave a écrit:
J'ai remarqué que tu utilisais fora comme pluriel de forum, sache que j'utilise aussi souvent les pluriels (ou singuliers, dans le cas de medium, issu de media) latins, enfin quand j'y pense.
Dites-vous aussi un leitmotiv, des leitmotive; un Targui, des Touareg; un taleb, des taliban; une pizza, des pizze? Twisted Evil
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Pomme de Terre



Messages : 1044
Date d'inscription : 25/06/2013

MessageSujet: Re: Moschtein    Lun 1 Juil 2013 - 18:24

Merci Silvano pour les liens, bien que j'ai déjà lu le premier Wink

Me concernant ça m'arrive de dire les singuliers ou les pluriels comme dans leur langue d'origine (quand je la connais s'entend), mais je conviens que ça reste très variable quand même.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Moschtein    Lun 1 Juil 2013 - 18:41



Dernière édition par Ɣovu le Ven 2 Jan 2015 - 19:18, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Moschtein    Lun 1 Juil 2013 - 19:07

Silvano a écrit:
Dites-vous aussi un leitmotiv, des leitmotive; un Targui, des Touareg; un taleb, des taliban; une pizza, des pizze? Twisted Evil
J'reconnais que là, je pèche par francisation excessive... sauf peut-être pour leitmotive, dont le E est aussi muet que si c'avait été un S Cool.

Même si c'est un faux anglicisme, je dirais plus facilement des tennismen que des tennismans Shocked
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pomme de Terre



Messages : 1044
Date d'inscription : 25/06/2013

MessageSujet: Re: Moschtein    Lun 1 Juil 2013 - 20:09

Les verbes en Moschtein fonctionnent basiquement comme en français: ils se conjuguent en fonction des personnes, des temps et des modes. Il existe trois conjugaisons différentes suivant les trois groupes de verbes. Le premier groupe est composé de verbes terminés en -t à l'infinitif; le second de verbes terminés en -er souvent issus des langues latines; le troisième est composé de deux sous-groupes: les verbes réguliers terminés en -n, et les samalkön représentant tous les autres verbes et dont certains sont irréguliers à certains temps.
Malheureusement pour ceux qui le voulaient peut-être, je ne détaillerai pas les conjugaisons. La raison est qu'elles sont comme je l'ai déjà dit, difficiles, longues et pas toujours logiques, et leur principe n'est pas novateur, ça n'a donc pas franchement d'intérêt de les présenter je pense.

Temps et modes.
Il existe en Moschtein, pour le mode indicatif, 6 temps simples, auxquels s'ajoutent 3 temps composés
Les premiers temps simples sont le présent, le parfait et le futur qui forment les temps de base ou jokkuktzeidas. Ils expriment une action achevée ou une action habituelle (sauf pour le parfait, cette fonction ayant glissé vers l'imparfait).
Leur correspondent d'autres temps s'inscrivant dans la durée, respectivement l'immédiat, l'imparfait et le futur de durée, formant les temps de rapport ou kötekuktzeidas. Ils expriment une action en cours de réalisation, et l'imparfait sert du coup également à exprimer une action habituelle.
Aux trois temps de bases correspondent également trois temps composés, qui leur sont antérieurs temporellement, appelés simplement présent composé/antérieur, passé composé/antérieur et futur composé/antérieur. Ce sont les temps antérieurs ou ankreschas zeidas.

Au subjonctif seuls les temps de base et antérieurs existent, plus l'imparfait qui est un cas à part.  

Ces deux modes s'utilisent à peu de choses près comme en français, l'indicatif (objektivum) le mode de ce qui est et le subjonctif (subjektivum) le mode du souhaité ou du pensé. Ce sont les seuls modes en moschtein. Pour utiliser un impératif il ya une petite astuce que je publierai plus trad, quant au conditionnel il n'existe tout simplement pas.

Statas, suknas et bóldas.
En Moschtein, on ne différencie pas les verbes d'actions et les verbes d'état. En revanche, on différencie en premier lieu trois types de verbes: les bóldas, les statas  et les suknas, qu'on pourrait traduire respectivement comme les "actant", les "étant" et les "subissant".
Il y a d'une part les bóldas et les suknas, dont le procès ne s'applique pas au sujet.
Les bóldas désignent les verbes dont l'action ne s'applique pas au sujet, dont le sujet est l'acteur volontaire, c'est-à-dire où le sujet est le moteur volontaire de l'action, comme par exemple "marcher" ou "frapper".
Les suknas désignent les verbes dont l'action ne s'applique pas au sujet, mais où celui-ci n'est pas volontairement acteur de cette action. Par exemple avec le verbe "perdre", si c'est bien le sujet qui perd quelque chose, cette perte s'impose à lui sans qu'il l'ait choisie.  Par exemple encore, le verbe "omettre" serait un bólda et le verbe "oublier" un sukna.
Les statas désignent quant à eux les verbes dont l'action s'applique au sujet, et ce, que le sujet y soit pour quelque chose (ex: se suicider) ou non (ex: devenir). A ce titre on peut remarquer que le Moschtein aurait pu faire la distinction entre les deux, et ainsi avoir quatre types de verbes au lieu de trois.
De manière logique, dans les temps composés, les bóldas se conjuguent avec l'auxiliaire "boldniak" (faire) et les suknas avec "friss" (avoir) que l'on traduit tous deux par l'auxiliaire avoir en français, et les statas se conjuguent avec l'auxiliaire "sunt" (être), traduit en français par "être".

Niatránsas, sugatránsas et preszatránsas.
La division existant en français ainsi que dans de nombreuses autres langues entre les verbes intransitifs, transitifs directs et transitifs indirects a également cours en Moschtein, mais revêt une plus grande importance.
Un verbe intransitif s'appelle en Moschtein un niatránsa. Tout comme en français, il ne peut être suivi de complément d'objet.
En revanche les sugatránsas (transitifs directs) et les preszatránsas (transitifs indirects) sont eux suivi de compléments d'objet, et cela a plus d'importance qu'en français car le Moschtein étant une langue à déclinaisons, la désinence des noms à l'intérieur du complément change.
Les sugatránsas sont directement suivis du complément d'objet qui se trouvera alors décliné à l'accusatif (akusativum). Par ailleurs et contrairement à d'autres langues à déclinaisons, un attribut du sujet ne se décline pas au nominatif mais bien à l'accusatif également (puisqu'on le rappelle la différence entre verbes d'action et verbes d'état n'est pas faite).
Les preszatránsas quant à eux font intervenir une préposition (presza) avant le complément d'objet (toujours moins 30% sur les verbes qui utilisent tim par exemple). Le complément se décline alors au datif (dativum).
Ces règles s'appliquent toujours, même lorsqu'interviennent plusieurs compléments d'objet.

Bon je m'arrête ici pour l'instant, dites-moi si ca n'est pas clair.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Moschtein    Lun 1 Juil 2013 - 23:01

silent 


Dernière édition par lsd le Lun 8 Juil 2013 - 9:52, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Moschtein    Mar 2 Juil 2013 - 0:40

lsd a écrit:
Anoev a écrit:
francisation excessive
A mon sens c'est presque un oxymore Very Happy 

C'est à dire (dans ce cas) ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Moschtein    Mar 2 Juil 2013 - 0:45

silent 


Dernière édition par lsd le Lun 8 Juil 2013 - 9:52, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Kotave



Messages : 1591
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Moschtein    Mar 2 Juil 2013 - 14:22

Silvano a écrit:
 Dites-vous aussi un leitmotiv, des leitmotive; un Targui, des Touareg; un taleb, des taliban; une pizza, des pizze?

J'étais sûr que tu allais nous opposer cet argument Razz... Ce à quoi je te répondrai oui pour le premier et pour le dernier. Pour les autres, ce n'est peut-être qu'une question de temps...
Et puis si le pluriel de medium est media, pour moi celui de médium est médiums, alors que le singulier de médias est média.

A propos de ta conjugaison, Pomme de terre, effectivement, elle semble assez complexe, mais l'idée des statas/stuknas/bóldas est géniale cheers, je crois que je ne l'ai jamais vue ailleurs.

A propos de la transitivité, je crois qu'il va falloir que je relise pour bien comprendre...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pomme de Terre



Messages : 1044
Date d'inscription : 25/06/2013

MessageSujet: Re: Moschtein    Mar 2 Juil 2013 - 14:32

L'odieux personnage qui déforme mon pseudo a écrit:
A propos de ta conjugaison, Pomme de terre, effectivement, elle semble assez complexe,
Ouais et encore t'as pas la construction des radicaux et les tableaux de terminaisons.

Citation :
mais l'idée des statas/stuknas/bóldas est géniale , je crois que je ne l'ai jamais vue ailleurs.
Merci beaucoup, c'est flatteur! Je ne sais pas si c'est réellement neuf, mais c'est une des idées que je préfère en moschtein également. Encore que sur le tard je regrette quelque peu de ne pas avoir eu de 4e type de verbes dont je parle, mais c'a n'a pas grande importance au final.

Citation :
A propos de la transitivité, je crois qu'il va falloir que je relise pour bien comprendre...

C'est parce que j'explique comme une quiche Razz  En fait c'est très simple: t'as des verbes avec lesquels on met rien derrière, ceux à qui on peut coller un complément d'objet direct ou un attribut du sujet (accusatif donc), et ceux à qui on peut coller un truc mais qui utilisent forcément une préposition ce qui donne un datif (comme à chaque fois en moschtein avec les prépositions).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11720
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Moschtein    Mar 2 Juil 2013 - 15:52

Kotave a écrit:
J'étais sûr que tu allais nous opposer cet argument Razz... Ce à quoi je te répondrai oui pour le premier et pour le dernier. Pour les autres, ce n'est peut-être qu'une question de temps...
Donc, tu es resté fidèle à la réforme de 1935.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Moschtein    Mar 2 Juil 2013 - 18:35

Kotave a écrit:

Et puis si le pluriel de medium est media, pour moi celui de médium est médiums, alors que le singulier de médias est média.
Je te suis à 100%, d'autant plus que, si un médium (je tiens à l'accent aigu, qui justifie la francisation du mot... et de son pluriel) est une personne qui communique avec les esprits, un média (itou) est un moyen d'information.

De même, un opus fait au pluriel francophone des opus*, pour Opéra, changer à Châte... m... ! v'là qu'ça m'reprend !!!

*Et au pluriel aneuvien : opuse.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1591
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Moschtein    Mar 2 Juil 2013 - 18:51

opus  opera
opéra  opéras
opera  opere
C'est comme ça que je le vois.
Enfin j'y tiens pas tant tant que ça, c'est juste que pour certains mots, je trouve laid et dommage d'écrire le pluriel à la française.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Moschtein    Mar 2 Juil 2013 - 20:04

Kotave a écrit:
opus  opera
opéra  opéras
opera  opere
C'est comme ça que je le vois.
Enfin j'y tiens pas tant tant que ça, c'est juste que pour certains mots, je trouve laid et dommage d'écrire le pluriel à la française.
Pour certains mots seulement. Par exemple, pour un addendum (annotation devant être ajoutée), je dirais plutôt des addenda (par contre, je prononcerais /adɛndum/ et non /adɛndɔm/, mais, pour le forum (des halles, entre autres, mais aussi les forums citoyens), je franciserais en "forum, forums" et je prononcerais /fɔʁɔm/ (mais en aneuvien, ça se prononce /fɔʁum/ ou /foʁum/) ; pareil pour les sanatoriums, encore que je dise plutôt "des sanas".


Dernière édition par Anoev le Mar 2 Juil 2013 - 20:12, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Setodest



Messages : 394
Date d'inscription : 22/03/2013

MessageSujet: Re: Moschtein    Mar 2 Juil 2013 - 20:12

/fɔʁɔm/ ? Je prononce ça /foʁɔm/ voire /foʁʌm/ scratch
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Moschtein    Mar 2 Juil 2013 - 20:15

Setodest a écrit:
/fɔʁɔm/ ? Je prononce ça /foʁɔm/ voire /foʁʌm/ scratch

/foʁʌm/ ? Étrange. J'aurais été tenté de dire "à l'anglaise", si en anglais le son [o] (fermé) existait, ce dont je doute un peu. Confirmation ? démenti ?

Mais bion, je propose qu'on ouvre un nouveau fil sur la prononciation des mots latins (& autres) afin de ne pas troller le moschtein.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Setodest



Messages : 394
Date d'inscription : 22/03/2013

MessageSujet: Re: Moschtein    Mar 2 Juil 2013 - 20:33

Oui bon une sorte de "eu", c'est plus parlant qu'essayer de faire de la phonétique en ce qui me concerne No 

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Moschtein    Mar 2 Juil 2013 - 20:59

silent 


Dernière édition par lsd le Lun 8 Juil 2013 - 9:53, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Moschtein    Aujourd'hui à 6:49

Revenir en haut Aller en bas
 
Moschtein
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» Le Moschtein

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Autres idéolangues-
Sauter vers: