L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Conlang proto-germanique

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Olivier Simon



Messages : 3850
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Conlang proto-germanique   Mar 4 Sep 2012 - 14:20

Bon, je peux en parler puisque le président de la Language Creation Society en a pris acte. J'ai été recruté pour créer la conlang du monde imaginaire d'une jeune auteure étatsunienne; même si elle n'a encore rien publié, j'ai en tout cas rédigé la grammaire, puisque c'est ce qui est prévu au contrat. C'est la deuxième fois que je travaille comme "conlangeur professionnel" (la première fois, j'ai créé le système linguistique d'un court-métrage allemand).

En m'inspirant des desiderata de la cliente, j'ai basé la conlang sur le Proto-Germanique. Par conséquent, la langue est très proche de l'idiome qui fut originellement parlé dans le monde réel.

Même si je ne peux publier la grammaire, je puis donner une courte traduction de mon cru :

Afta flaizônmiz dagamiz gangtizo, Kai§ness kwam tô andijai sînoz fartizo. Frô, ana randô widauz, sî sah skermijiz teldon eijô stâdun under sunni

"Après plusieurs jours de marche, Caithness arriva au terme de son voyage. Au loin, à la lisière de la forêt, elle vit les toiles des tentes qui se dressaient sous le soleil"

En sambahsa : "Pos plur diens ghang, Caythness gwohm do id end os sien safer. In id dalg, ep id leizdo ios forest, ia vis ia woibhs iom delts qua stieur ender id sol".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Conlang proto-germanique   Mar 4 Sep 2012 - 16:35

En quoi cette idéolangue se dégage-t-elle d'un simple proto-germanique reconstitué ?
Pourquoi utiliser § et pas þ ?

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11705
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Conlang proto-germanique   Mar 4 Sep 2012 - 17:04

Nemszev a écrit:
Pourquoi utiliser § et pas þ ?
Là, je crois qu'Olivier est simplement tombé dans la facilité dactylographique. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Olivier Simon



Messages : 3850
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Conlang proto-germanique   Mar 4 Sep 2012 - 17:16

Elle est très proche du proto-germanique reconstitué. Cependant, comme toute langue reconstituée, elle a des lacunes.
Donc, le cas échéant, je comble des lacunes. De plus, je me suis légèrement écarté de la reconstitution qui semble faire autorité (Don Ringe), soit pour des motifs personnels sur l'étymologie, soit par simplification (il ne faut pas oublier que la langue est "fabriquée" pour un client qui n'est pas censé être un spécialiste; en l'occurence, j'ai passé samedi dernier 2 heures sur Skype à expliquer le tout, en anglais, à la jeune auteure. Elle vient d'entrer à l'Université où elle va apprendre l'allemand. Nulle doute que ces connaissances lui seront utiles !)
De même pour §, parce que c'est sur tout clavier.

Par exemple, "eijô" a été inventé par moi, car je n'ai pas vu de pronom relatif germanique reconstitué.
Je me suis inspiré librement du "ei" gothique, du "er" islandais et du H1yos indo-européen.
Pour la syntaxe, j'aurais personnellement souhaité suivre l'ordre allemand (à mon avis issu de l'ordre PIE) mais l'ordre (SOV principalement) proposé par Don Ringe ne me satisfaisait pas non plus. J'ai donc gardé un ordre plus simple pour la cliente. D'ailleurs, souvenons-nous que le gothique semble avoir eu un ordre très libre.

Puisque tu apprends le néerlandais, je peux te faire la même remarque qu'à ma cliente; les verbes forts "kwam" et "sah" (le "h" est un "ach-Laut" ici) sont quasi identiques au néerlandais "kwam" et "zag".

Citation :
Là, je crois qu'Olivier est simplement tombé dans la facilité dactylographique

Tiens, en v'là un qui profite de ses 4 heures de congé exceptionnel ! :-)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Conlang proto-germanique   Mar 4 Sep 2012 - 18:56

Olivier Simon a écrit:
C'est la deuxième fois que je travaille comme "conlangeur professionnel" (la première fois, j'ai créé le système linguistique d'un court-métrage allemand).
En m'inspirant des desiderata de la cliente, j'ai basé la conlang sur le Proto-Germanique.
Bravo Olivier cheers
Y a t il moyen de voir ton précédent travail, et de savoir l'usage réservé à ce nouvel opus ? Shocked
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon



Messages : 3850
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Conlang proto-germanique   Mar 4 Sep 2012 - 19:15

Merci !

Pour ce nouvel opus, je n'en sais rien ! La cliente en fera ce qu'elle en entend. Nous ne sommes que des prestataires de service...

Pour l'ancien travail, la réalisatrice continue de faire quelques festivals. Cependant, elle n'a pas décidé pour l'instant de publier le film sur Internet. Il s'agissait de rendre compte à un humain comment un chien peut percevoir indistinctement le "langage" humain.

On doit se contenter d'un extrait sur son site. On entend un morceau du système linguistique quand la vétérinaire blonde dit : ma ao fao häme kis ?

(Pourquoi Madame Hermann n'est-elle pas ici ?). "Ma" vient du sambahsa = "pourquoi ?"

http://brendavision.de/brendafilm/leo.html
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Conlang proto-germanique   Mar 4 Sep 2012 - 21:46

Citation :
Puisque tu apprends le néerlandais, je peux te faire la même remarque qu'à ma cliente; les verbes forts "kwam" et "sah" (le "h" est un "ach-Laut" ici) sont quasi identiques au néerlandais "kwam" et "zag".
Oui, surtout que les hollandais prononcent le Z comme un S en début de mot...

Et c'est quoi le principe de la langue humaine perçue par un chien ? Tu déformes les mots ou tu recrées toute une grammaire et des mots inventés ? Que signifie la phrase prononcée par la vétérinaire ?

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon



Messages : 3850
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Conlang proto-germanique   Mar 4 Sep 2012 - 22:10

Nemszev a écrit:


Et c'est quoi le principe de la langue humaine perçue par un chien ? Tu déformes les mots ou tu recrées toute une grammaire et des mots inventés ? Que signifie la phrase prononcée par la vétérinaire ?

Le film essaie de représenter comment un chien perçoit les humains. La réalisatrice avait demandé à la LCS de sélectionner un projet où serait expliqué dans les grandes lignes un système linguistique tentant de rendre (bien sûr, on n'a jamais demandé un chien son avis...) comment un chien pourrait percevoir le langage humain.

J'avais élaboré donc un tel système, expliquant entre autres que les chiens s'occupaient surtout des syllabes accentuées (n'oublions pas que c'est un film allemand) et qu'ils ne distinguent pas certaines catégories (ex: "g" ou "k"). Je m'étais renseigné un peu sur Internet et je fus finalement recruté.

Donc je parle de système linguistique car c'est une déformation sonore, obéissant à plusieurs règles phonétiques que je ne détaillerai pas ici, et non d'une langue avec grammaire.
Je m'étais basé sur l'allemand mais, quand je redis ma copie, la LCS me dit qu'il ne fallait pas se servir d'une natlang, car une version anglaise était prévue.

Les délais étaient très serrés ! La seule solution fut de recourir .... au sambahsa !
Par conséquent, le film est tourné en un sambahsa particulièrement déformé, tellement que même Silvano, qui le parle pourtant couramment, ne le comprendrait pas.

J'ai donné la traduction de l'extrait :
Code:
On entend un morceau du système linguistique quand la vétérinaire blonde dit : ma ao fao häme kis ?

(Pourquoi Madame Hermann n'est-elle pas ici ?). "Ma" vient du sambahsa = "pourquoi ?"

Comme je devais éviter la ressemblance avec l'allemand, le sambahsa "her" (ici) n'a pas été utilisé, et je l'ai remplacé par "kis", qui était le mot correspondant dans l' "ancêtre" du sambahsa.

Je crois me souvenir que "ao" vient du Sambahsa "aun" = "sans".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Silvano



Messages : 11705
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Conlang proto-germanique   Mar 4 Sep 2012 - 22:13

Olivier Simon a écrit:
Par conséquent, le film est tourné en un sambahsa particulièrement déformé, tellement que même Silvano, qui le parle pourtant couramment, ne le comprendrait pas.
Et l'espéranto, lui, compte des centaines de millions de locuteurs natifs!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Kotave



Messages : 1591
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Conlang proto-germanique   Mer 5 Sep 2012 - 17:02

Citation :
Oui, surtout que les hollandais prononcent le Z comme un S en début de mot...

Tiens, c'est marrant, comme le sprante.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Conlang proto-germanique   Mer 5 Sep 2012 - 20:20

Le néerlandais standard a un système d'assimilation consonantique en fait.

La consonne finale sera toujours assourdie : hand /hant/
Le Z et V se prononcent S et F après une consonne sourde (ou assourdie) : ik zag /iksax/ ik versta /ikf@rsta/
Le B et le D au contraire sonorisent les consonnes à proximité directe : ik ben /igben/ ik denk /igdenk/

Mais beaucoup de variations existent. Par exemple, les flamands semblent assourdir leurs D qui suivent une sourde. Les hollandais, quant à eux, assourdissent Z et V systématiquement.

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Conlang proto-germanique   Aujourd'hui à 11:37

Revenir en haut Aller en bas
 
Conlang proto-germanique
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Conlang proto-germanique
» Adaptons en français: conlang, auxlang...
» L'année de la mort de Jésus selon le proto-Marc
» Proto-Indo-European
» Common hamito-semitic and basque with examples for a proto-phoneme /+B/

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Autres idéolangues-
Sauter vers: