L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Deyryck

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Sam 2 Avr 2016 - 16:45

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:06, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Dim 3 Avr 2016 - 13:20

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:06, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Lun 11 Avr 2016 - 0:15

Petite traduction :



Lyrics:
 

Paroles:
 

Sprahan:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Jeu 5 Mai 2016 - 13:55

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:07, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Ven 27 Mai 2016 - 18:01

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:07, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Sam 11 Juin 2016 - 18:26

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:07, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Jeu 7 Juil 2016 - 19:13

Une petit traduction mais surtout parce que je trouve la musique magnifique!


I'm the king of my own land.
Facing tempests of dust, I'll fight until the end.
Creatures of my dreams raise up and dance with me!
Now and forever, I'm your king!

Yayjola nè imanaak da
Fitési'prakiha adélassé tayé la yèkta'
Ikoam'émi lûrsan privla't nût'i migab' dé
Séda't ah'ni lo imanaaka'


A peu près traduit :
Je suis le roi sur mes terres.
Face aux tempêtes de poussière, je me battrai jusqu'au bout.
Créatures de mes rêves, levez-vous et dansez avec moi.
Maintenant et à jamais, je suis votre roi!

A peu près mot à mot du deyryck :

Ma terre dans je roi.
Poussiéreuse tempête alors que contre, jusqu'à infini je bataille.
(sujet =) bêtes de mon rêve, (sujet) debout et danse faites.
Ici et toujours pendant vous je roi.

Musique!!



Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Sam 9 Juil 2016 - 3:44

Anglais:
 

Deyryck (vite fait):
 

Musique :

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Mar 19 Juil 2016 - 11:40

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:07, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Ven 22 Juil 2016 - 15:16

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:07, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Lun 1 Aoû 2016 - 15:41

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:08, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Deyryck    Lun 1 Aoû 2016 - 16:04

AEM a écrit:
Dajarkam vir i trama'n = Regardes-tu (cette) maison qui est importante pour moi?

Dajarkam vér i trama'n = Regardes-tu (cette) maison qui m'indiffère?
Eh ben, pour des antonymes, y sont vach'ment proches l'un de l'autre. Comment prononces-tu le É ? comme un [e] ? Si oui, jette un œil sur le trapèze, tu verras qu'avec certains accents (d'Afrique du nord, éventuellement), y risquent d'être confondus.

Cela dit, si le deyryck est une langue purement artistique et qu'elle n'a pas de vocation auxiliaire, c'est beaucoup moins problématique, beeen sûûr !

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Lun 1 Aoû 2016 - 16:25

La prononciation d'un caractère en deyryck varie selon la culture. Si une culture risque de confondre le "i" et le "é", elle prononcera l'un des deux d'une manière légèrement différente. Il n'y a aucune prononciation totalement fixe. Les seuls problèmes se font à la rencontre de deux cultures où, comme avec un accent, il faudra un certain temps d'adaptation.

Tu trouves les deux sens proches l'un de l'autre?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Deyryck    Lun 1 Aoû 2016 - 16:54

AEM a écrit:
La prononciation d'un caractère en deyryck varie selon la culture. Si une culture risque de confondre le "i" et le "é", elle prononcera l'un des deux d'une manière légèrement différente. Il n'y a aucune prononciation totalement fixe. Les seuls problèmes se font à la rencontre de deux cultures où, comme avec un accent, il faudra un certain temps d'adaptation.

Tu trouves les deux sens proches l'un de l'autre?
Justement non : les sens sont bien opposés, et c'est les prononciations qui sont trop proches (à mon goût : tu fais c'que tu veux) pour ces sens si antonymiques. Imagine seulement deux personnes communiquant par un système partiellement défaillant (y a des parasites, les ondes passent mal).

Y a deux exemples en français :

"prescrire" et "proscrire". Là, encore, y reste une certaine distance entre le [ɛ] et le [ɔ], mais les deux mots de cette paire minimale sont vraiment antonymiques, et une seule lettre (sur la même ligne) les sépare.

Le summum est atteint avec un article, entre "la pesanteur" et "l'apesanteur" au point qu'il a fallu créer en catastrophe le mot "impesanteur" pour éviter des problèmes dans les missions spatiales partant de Kourou.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Lun 1 Aoû 2016 - 17:01

Bien si sur le sens ça te va c'est tout ce qui compte. ^^

Je suis personnellement convaincu que la liberté de prononciation permet sans aucun problème de faire la différence. Et quand bien même viendrait un cas ou ça ne le serait pas, le préfixe "sôz" résoudrait le problème.

Pour ce qui est de proscrire et prescrire, je n'ouvre aucune des deux voyelles personnellement... Sauf pour prescrire, parfois. Je dis les deux.

Je n'appellerais pas ça une catastrophe, on le vit bien.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Deyryck    Lun 1 Aoû 2016 - 17:06

AEM a écrit:
Pour ce qui est de proscrire et prescrire, je n'ouvre aucune des deux voyelles personnellement... Sauf pour prescrire, parfois. Je dis les deux.

Je n'appellerais pas ça une catastrophe, on le vit bien.
Assurément. L'aneuvien fait un usage immodéré de paronymes. Toutefois, je veille bien à ce qu'ils ne soient pas également antonymiques.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Lun 1 Aoû 2016 - 17:43

Anoev a écrit:
Toutefois, je veille bien à ce qu'ils ne soient pas également antonymiques.

En deyryck c'est excessivement courant, et c'est même fait pour jouer dessus. Il ne faut pas oublier que dans une conversation en deyryck une grande partie des termes sont créés en directe. Lorsque la construction utilise une inversion par voyelle (oui car le é/i n'est pas propre à ce cas là, c'est une opposition classique en deyryck), le rapprochement peut être utilisé pour expliciter la construction.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Deyryck    Lun 1 Aoû 2016 - 17:46

J'aurais choisi des voyelles complètement opposées (ou presque), genre A vs U ou bien O (ouvert) vs I.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Lun 1 Aoû 2016 - 18:03

Anoev a écrit:
J'aurais choisi des voyelles complètement opposées (ou presque), genre A vs U ou bien O (ouvert) vs I.

Eh bien déjà, je ne choisis pas vraiment. x)
Mais surtout, d'une part, le fait qu'elles soient proches permet plus facilement de les rapprocher pour expliciter comme je l'ai dis. Et d'autre part, encore une fois, elles sont proches uniquement dans l'exemple de prononciation qu'il y a là. Le son peut changer, la longueur, elle peut monter ou descendre etc... Je suis plus intéressé par un danger auquel des solutions astucieuses sont trouvées, que par la sécurité d'une langue bien prévue. Ca donne des résultats trop froid et stricte à mon goût. Bien pour ça que les LAI c'est pas mon truc, c'est très souvent leur cas.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Jeu 1 Sep 2016 - 15:56

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:08, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Eweron



Messages : 393
Date d'inscription : 06/07/2014
Localisation : Dans une galaxie lointaine, très lointaine...

MessageSujet: Re: Deyryck    Jeu 1 Sep 2016 - 21:00

Wouah ! Je me suis toujours demandé comment tu arrivais à créer autant de "concepts" (si l'emploi du mot est correct, bien sûr) grammaticaux ! Mariage, Hyperdynamisme, Hypercontextualisation, djidé et j'en passe Smile

Comment prononcerais-tu Tk'abn?En syllabifiant? ou d'un seul tenant /tkabn/?

Super intéressant!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Jeu 1 Sep 2016 - 21:26

Eweron a écrit:
Wouah ! Je me suis toujours demandé comment tu arrivais à créer autant de "concepts" (si l'emploi du mot est correct, bien sûr) grammaticaux ! Mariage, Hyperdynamisme, Hypercontextualisation, djidé et j'en passe  Smile

Comment prononcerais-tu Tk'abn?En syllabifiant? ou d'un seul tenant /tkabn/?

Super intéressant!

Wow! Ca me fait super plaisir ce que tu me dis là! Je rougis derrière mon écran. haha

Je crois que ça fait trois fois que je commence à écrire sur la prononciation en Deyryck pour ensuite m'arrêter... Mes connaissances en phonétique m'empêche d'exprimer correctement ce que j'ai en tête. ^^
Pour le coup, ici, oui d'un seul tenant normalement. L'apostrophe indique qu'il y a une contraction irrégulière. Le "o" n'est pas censé disparaître contracté avec un "a". Normalement on aurait eut "Tkwabn". Mais "ko" fait partie des, je crois mais je peux en oublier, trois exceptions en deyryck ou le "o" disparaît. (Ko, Démo, Ihimbo) Elle n'a donc aucune influence sur la prononciation ici.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Dim 4 Sep 2016 - 16:39

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:08, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Ven 30 Sep 2016 - 13:57

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:08, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1439
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Mer 5 Oct 2016 - 20:35

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:09, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Deyryck    Aujourd'hui à 10:39

Revenir en haut Aller en bas
 
Deyryck
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 4 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» Leçons de Deyryck

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Autres idéolangues-
Sauter vers: